Skil 0580 User Manual [lv]

DIGITAL ANGLE FINDER 0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507 4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 6 HINWEISE Seite 7 INSTRUCTIES bladz. 8 INSTRUKTIONER sida 9 INSTRUKTION side 10 ANVISNINGEN side 11 OHJEET sivu 12 INSTRUCCIONES pág. 13 INSTRUÇÕES pág. 14 ISTRUZIONI pag. 16 LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
K
1
2
H
G
F
D
C
A
B
E
J
3
3
H
4
6
4
5
MAX 220º
• Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavuses seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsest kulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantiikorras hüvitamisele
• Reklamatsioonide korral saatke lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga müügiesindusse või lähimasse SKIL remonditöökotta (aadressid on toodud Internetileheküljel www.skileurope.com)
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, patareisid, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta
- seda meenutab Teile sümbol 6
LV
Digitālais leņķmērs 0580 IEVADS
• Šis mērinstruments ir paredzēts digitālai mērījumu veikšanai un leņķu noteikšanai no 0° līdz 220° (horizontāli un vertikāli)
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet to vēlākai uzziņai 2
TEHNISKIE PARAMETRI
Materiāls alumīnijs Mērīšanas diapazons 0° - 220° Mērīšanas precizitāte
- leņķis +/- 0.5°
- līmeņrādis 1 mm/m
Mazākā mērvienība 0,1° Elektrobarošana 1x 6LR61/9V baterija Sagaidāmais bateriju kalpošanas ilgums 20 stundas Darba temperatūra -10°C līdz 50°C Uzglabāšanas temperatūra -20ºC līdz 70°C Automātiska izslēgšanās aptuveni pēc 5 min., ja
instruments netiek darbināts Garums 380 mm Svars 0,18 kg
INSTRUMENTA ELEMENTI 1
A Poga “On/off” B Poga “HOLD” mērījuma vērtību saglabāšanai C Šķidro kristālu displejs D Līmeņrādis horizontālām plaknēm
E Līmeņrādis vertikālām plaknēm F Pamatnes kāja G Atlokāma kāja ar 32 cm garu lineālu H Bateriju nodalījuma vāciņš J Zema baterijas jaudas līmeņa indikators K Saglabāšanas režīma (“HOLD” (aizturēt)) indikators
DARBS
• Baterijas ievietošana 3
- izmantot tikai sārma-mangāna vai atkārtoti uzlādējamas baterijas
- noņemiet vāciņu H
- ievietojiet 9 V bateriju (sekojiet, lai būtu pareiza pievienošanas polaritāte)
- nostipriniet vāciņu H
- ja baterijas spriegums ir zems, uz displeja parādās simbols J 1
- ja simbols J 1 displejā ir redzams pirmo reizi, joprojām iespējams veikt mērījumus, taču ar mazāku precizitāti; nomainiet akumulatoru
- vienmēr izņemiet no instrumenta bateriju, ja tas ilgāku laiku netiek lietots
• Ieslēgšana/izslēgšana
- ieslēdziet/izslēdziet instrumentu, vēlreiz nospiežot “On/Off” pogu A 1
- ja poga netiek nospiesta vai leņķis netiek mainīts, aptuveni pēc 5 minūtēm mērinstruments automātiski izslēdzas, lai paildzinātu akumulatora kalpošanas laiku
• Mērījumu leņķi 4
! aizsargājiet mērinstrumentu no triecieniem un
sitieniem (instrumenta nomešanas vai sitienu
rezultātā mērījumi var būt nepareizi)
! mērinstrumenta saskarvirsmām jābūt tīrām (sīku
netīrumu rezultātā mērījumi var būt nepareizi)
- novietojiet pamatnes kāju F 1 un atlokāmo kāju G 1 pret malām, kuras vēlaties mērīt
- rādījums displejā C 1 atbilst X leņķim un nemainās, līdz kājas tiek pārvietotas
! projicējot mērījumā iegūto leņķi tieši uz darba
materiāla, raugieties, lai pamatnes kāja F un atlokāmā kāja G nekustētos un lai nebūtu ieslēgts saglabāšanas režīms (“HOLD”)
• Mērījuma vērtību saglabāšana
- pašreizējo rādījumu iespējams saglabāt displejā C 1, nospiežot pogu “HOLD” B 1 (displejā būs attēlots simbols K 1)
- rādījums paliek nemainīgs (arī tad, ja kājas tiek pārvietotas), līdz vēlreiz tiek nospiesta poga “HOLD” B
! ja instruments netiek darbināts, tas pēc
5 minūtēm automātiski izslēdzas
33
PRAKTISKI PADOMI
waizsniedzamās un/vai tumšās vietās, kur nav iespējams
vienlaicīgi veikt mērījumus un nolasīt rādījumus
• Lietojiet līmeņrādi D 1 vai E 1 leņķu noteikšanai gadījumā, ja ir pieejams tikai viens atbalstpunkts 5
GARANTIJA / APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Sargājiet instrumentu no putekĮiem, mitruma un saules staru tiešas iedarbības
• Tīriet instrumentu ar sausu mīkstu drāniņu (nelietojiet tīrīšanas līdzekĮus vai šķīdinātājus)
• Vienmēr uzglabājiet instrumentu telpās, ievietojot to kartona iesaiņojumā vai aizsargsomā
• Neizjauciet instrumentu un nepakĮaujiet to nekāda veida modifikācijai
• Šim firmas SKIL izstrādājumam ir noteikta ražotāja garantija saskaņā ar starptautiskajā un nacionālajā likumdošanā noteiktajām prasībām un noteikumiem; taču tā neattiecas uz bojājumiem, kuru cēlonis ir instrumenta normāls nodilums, pārslodze vai nepareiza apiešanās ar to
• Rodoties pretenzijām, nogādājiet izstrādājumu kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un remontu iestādē neizjauktā veidā (to adreses var atrast interneta adresē www.skileurope.com)
Neizmetiet elektroiekārtas, baterijas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc, jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi draudzīgā veidā
- īpašs simbols 6 atgādina par nepieciešamību tos
utilizēt videi nekaitīgā veidā
LT
Skaitmeninis kampų matuoklis 0580 ĮVADAS
• Šis matavimo įrankis skirtas skaitmeniniam kampų matavimui ir nustatymui 0-220° ribose (horizontalia ir vertikalia kryptimi)
• Atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir išsaugokite jį ateičiai 2
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
Medžiaga aliuminis Matavimo diapazonas 0° - 220° Matavimo tikslumas
- kampas +/- 0.5°
- gulsčiukas 1 mm/m Mažiausias rodomas vienetas 0,1° Maitinimo šaltinis 1x 6LR61/9V baterija Apytikslė baterijų veikimo trukmė 20 val. Darbinė temperatūranuo -10°C iki 50°C Sandėliavimo temperatūra -20ºC iki 70°C Automatinis išsijungimas po maždaug po 5 min.,
jei su juo nebus atliekamos jokios
operacijos Ilgis 380 mm Svoris 0,18 kg
PRIETAISO ELEMENTA 1
A Įjungimo/išjungimo mygtukas B “HOLD” mygtukas išmatuotosioms vertėms išsaugoti C Skystųjų kristalų displėjus D Horizontalių plokštumų gulsčiukas E Vertikalių plokštumų gulsčiukas F Pagrindo kojelė G Atlenkiamoji kojelė su 32 cm ilgio liniuote H Baterijų skyriaus dangtelis J Senkančios baterijos indikatorius K Išsaugojimo režimo (“HOLD”) indikatorius
NAUDOJIMAS
• Baterijos įdėjimas 3
- naudoti tik šarminius-mangano arba pakraunamus elementus
- nuimkite dangtelį H
- įstatykite 9V bateriją (atkreipkite dėmesį į poliškumą)
- uždėkite dangtelį H
- kuomet baterijos energija yra išsekusi, displėjuje pasirodo simbolis J 1
- kai displėjuje pirmą kartą pasirodo simbolis J 1, matuoti vis dar galima, tačiau tikslumas bus mažesnis; pakeiskite bateriją
- jei prietaiso nenaudojate ilgesnį laiką, visuomet iš prietaiso išimkite bateriją
• Įjungimas/išjungimas
- įjunkite/išjunkite prietaisą nuspausdami mygtuką A 1 “On/Off”
- praėjus apytiksliai 5 minutėms po paskutinio mygtuko paspaudimo ar kampo pakeitimo matavimo įrankis automatiškai išsijungia, kad nebūtų eikvojama baterija
• Kampų matavimas 4
! matavimo įrankį saugokite nuo smūgių ir
trankymo (įrankį numetus ar trinktelėjus į kitą daiktą,
matavimo rezultatai gali būti netikslūs)
34
36
37
38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...