Skil 0580 User Manual [sl]

DIGITAL ANGLE FINDER 0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507 4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 6 HINWEISE Seite 7 INSTRUCTIES bladz. 8 INSTRUKTIONER sida 9 INSTRUKTION side 10 ANVISNINGEN side 11 OHJEET sivu 12 INSTRUCCIONES pág. 13 INSTRUÇÕES pág. 14 ISTRUZIONI pag. 16 LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
K
1
2
H
G
F
D
C
A
B
E
J
3
3
H
4
6
4
5
MAX 220º
SLO
Digitalni kotomer 0580 UVOD
• Ta merilna naprava je namenjena za digitalno merjenje in določanje kotov od 0° do 220° (vodoravno in navpično)
• Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v prihodnosti 2
LASTNOSTI
Material aluminij Merilno območje 0° - 220° Natančnost merjenja
- kot +/- 0.5°
- vodna tehtnica 1 mm/m
Najmanjša enota 0,1° Napajanje 1 baterija 6LR61/9V Ocenjena življenjska doba baterije 20 ur Delovna temperaturaod -10°C do 50°C Temperatura za shranjevanje -20ºC do 70°C Samodejno izklapljanje po ca. 5 minut
nedejavnosti Dolžina 380 mm Teža 0,18 kg
DELI ORODJA 1
A Gumb vklopi/izklopi B Tipka “HOLD” za ohranjanje izmerjenih vrednosti C LCD zaslon D Vodna tehtnica za vodoravne ploskve E Vodna tehtnica za navpične ploskve F Osnovna stranica G Razklopna stranica z 32 cm ravnilom H Pokrov prostora za baterije J Indikator velike porabe energije v bateriji K Ohranjanje izmerjene vrednosti na prikazovalniku
(“HOLD”)
UPORABA
• Namestitev baterije 3
- uporabljajte le alkalne manganske baterije ali baterije za ponovno polnjenje
- odstranite pokrov H
- vstavite baterijo 9V (pazite na pravilno usmerjenost)
- namestite pokrov H
- če je zmogljivost baterije majhna, se na zaslonu prikaže simbol J 1
- ko se simbol J 1 prvič pokaže na prikazovalniku, je merjenje še vedno mogoče, vendar manj natančno; zamenjajte baterijo
- vedno odstranite baterijo iz orodje, če orodja ne uporabljate dlje časa
• Vklop/izklop
- vklopite/izklopite orodje tako, da pritisnete tipko A 1 “On/Off”
- če 5 minut ne pritisnete nobene tipke ali spremenite kota, se merilna naprava samodejno izklopi, da se ohrani življenjska doba baterije
• Merjenje kotov 4
! merilno napravo varujte pred udarci (zaradi padca
naprave ali udarcev lahko pride do napačnih meritev)
! robovi merilne naprave naj bodo čisti (zaradi delov
razbitin lahko pride do napačnih meritev)
- osnovno stranico F 1 in razklopno stranico G 1 položite na robove, ki jih želite izmeriti
- odčitek na prikazovalniku C 1 se ujema s kotom X in se ne spremeni, dokler ne premaknete stranic
! kadar merjeni kot projicirate na obdelovanec
bodite pozorni, da ne premikate osnovne F in razklopne stranice G ter da ni prižgana tipka za ohranjanje izmerjene vrednosti (“HOLD”)
• Ohranjanje posameznih izmerjenih vrednosti
- trenutni odčitek se na prikazovalniku C 1 lahko ohrani s pritiskom na tipko “HOLD” B 1 (na prikazovalniku se bo prikazal simbol K 1)
- odčitek se ne spremeni (tudi če premaknete stranici), dokler znova ne pritisnete tipke “HOLD” B
! orodja se samodejno izklopi po 5 minut
nedejavnosti
UPORABNI NASVETI
• Tipko “HOLD” B 1 uporabljajte za določanje kotov na težko dostopnih in/ali temnih mestih, kjer ni mogoče hkrati meriti in odčitavati meritev
• Libelo D 1 ali E 1 uporabljajte za določanje kotov, kjer je na voljo le ena referenčna točka 5
GARANCIJA / OKOLJE
• Z orodja vedno odstranjujte prašne delce, vlago in ga ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi
• Očistite orodje s suho, mehko krpo (ne uporabljajte čistilnih sredstev ali raztopil)
• Orodje vedno shranjujte v zaščitno škatlo/kovček, v zaprtem prostoru
• Orodja na noben način ne razstavljajte ali spreminjajte
• Ta stroj znamke SKIL je zavarovan v skladu z državnimi/ pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancija ne pokriva škode, ki je nastala zaradi običajne izrabe ali prelomov, preobremenitve ali nepravilne uporabe
• V primeru okvare vašega orodja pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi se nahaja na www.skileurope.com)
31
Električnega orodja, baterije, pribora in embalaže ne odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol 6
EST
Digitaalne nurgamõõdik 0580 SISSEJUHATUS
• Käesolev mõõteseade on mõeldud 0°- 220° (horisontaalsete ja vertikaalsete) nurkade digitaalseks mõõtmiseks ja määramiseks
• Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles 2
TEHNILISED ANDMED
Materjal alumiinium Mõõtevahemik 0° - 220° Mõõtmistäpsus
- nurk +/- 0,5°
- vesilood 1 mm/m
Väikseim mõõtühik 0,1° Toide 1x 6LR61/9V patarei Patarei kasutusiga 20 tundi Töötemperatuur -10°C kuni 50°C Säilitustemperatuur -20ºC kuni 70°C Automaatne väljalülitumine kui ei ole umbes 5 minutit
kasutatud Pikkus 380 mm Kaal 0,18 kg
- asetage sisse 9V patarei (pöörake tähelepanu õigele polaarsusele)
- paigaldage kate H
- kui patarei hakkab tühjaks saama, ilmub näidikule sümbol J 1
- tähise J 1 esmakordsel ilmumisel näidikule on mõõtmine endiselt võimalik, kuid väiksema täpsusega; vahetage aku välja
- kui Te seadet pikemat aega ei kasuta, võtke patarei alati seadmest välja
• Sisse/välja
- seadme sisse-/väljalülitamiseks vajutage nuppu A 1 “On/Off”
- kui umbes 5 minuti jooksul ei ole vajutatud ühtki nuppu ega muudetud nurka, lülitub mõõteseade akutoite säästmiseks automaatselt välja
• Nurkade mõõtmine 4
! kaitske mõõteseadet põrutuste ja löökide eest
(mõõdiku mahapillamisel või põrutamisel ei pruugi mõõtmistulemused enam adekvaatsed olla)
! hoidke mõõteseadme puuteservad puhtana
(prügiosakesed võivad põhjustada ebatäpseid mõõtmistulemusi)
- asetage tugijalg F 1 ja lahtitõmmatav jalg G 1 mõõdetavate servade vastu
- näidikul olev näit C 1 vastab nurgale X ja püsib jalgade nihutamiseni muutumatuna
! mõõdetud nurga projitseerimisel otse
töödeldavale detailile jälgige, et tugijalg F ja lahtitõmmatav jalg G ei nihkuks ja et talletusrežiim (“HOLD”) ei oleks sisse lülitatud
• Mõõteväärtuste talletamine
- hetkenäidu saab näidikule jätta C 1 vajutades nuppu “HOLD” B 1 (näidikule ilmub tähis K 1)
- näit püsib muutumatuna (isegi jalgade nihutamisel), kuni nuppu “HOLD” B uuesti vajutatakse
! kui seadet ei ole 5 minutit kasutatud, siis lülitub
seade automaatselt välja
SEADME OSAD 1
A Sisse-/väljalülitusnupp B Nupp “HOLD” mõõteväärtuste talletamiseks C LCD-näidik D Vesilood horisontaaltasapindade seadistamiseks E Vesilood vertikaaltasapindade seadistamiseks F Tugijalg G 32 cm joonlauaga lahtitõmmatav jalg H Patareisektsiooni kate J Patarei tühjenemise näidik K Talletusrežiimi (“HOLD”) indikaator
KASUTAMINE
• Patarei paigaldamine 3
- kasutage üksnes leelis-mangaan- või laetavaid patareisid
- võtke maha kate H
TÖÖJUHISED
• Kasutage nuppu “HOLD” B 1 nurkade määramiseks raskesti ligipääsetavates ja/või hämarates kohtades, kus ei saa mõõdetud väärtusi kohe vaadata
• Kasutage vesiloodi D 1 või E 1 nurkade määramiseks juhul, kui lähtepunkte on vaid üks 5
GARANTII / KESKKOND
• Kaitske seadet tolmu, niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest
• Puhastage seadet kuiva pehme lapiga (ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid)
• Hoidke seadet alati siseruumides, pakituna originaalpakendisse/-ümbrisesse
• Seadme lahtivõtmine ja modifitseerimine on keelatud
32
36
37
38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...