
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja, tarvikkeita tai
pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana
(koskee vain EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli # muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
tulee ajankohtaiseksi
E
360° Láser de nivelación 570
automática
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta está diseñada para proyectar y
comprobar líneas/planos horizontales y verticales, así
como puntos (a plomo)
• Lea cuidadosamente este manual de instrucciones así
como la etiqueta de advertencia adherida a la
herramienta, antes de utilizar la misma 1
• Preste especialmente atención a las instrucciones y
advertencias de seguridad; en caso contrario
pueden ocurrir graves lesiones (ojos)
• Guarde este manual de instrucciones para consulta
futura
CARACTERISTICAS TECNICAS
Láser tipo 635 nm
Láser clase 2
Potencia de salida < 1 mW
Margen de nivelación automática ± 3º
Precisión (horizontal) ± 0,3 mm/m
Tiempo de nivelación 5 segundos
Velocidad de giro 300 / 500 / 700 rpm
Rango de trabajo sin receptor 15 m* (Ø 30 m*)
Rango de trabajo con receptor 100 m (Ø 200 m)
Temperatura operativa -10ºC a 45°C
Temperatura de almacenamiento -20ºC to 60°C
Unión trípode (horizontal/vertical) 5/8”-11 UNC
Protección polvo/agua IP54
Duración aproximada de la pila
(herramienta) 20 horas
Alimentación herramienta 4 pilas AA (LR6) /
1,5V
Alimentación receptor 2 pilas AAA (LR03) /
1,5V
Peso 1,7 kg
* dependiendo de la intensidad de la luz ambiental
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 3
A Botón de conexión/desconexión
B Indicador de encendido
C Botón para ajustar la velocidad de giro
D Indicadores de velocidad de giro
E Burbuja de nivel para líneas/planos verticales
F Cabezal rotatorio
G Apertura de luz láser
H Etiqueta de advertencia
J Tapa de compartimiento de pilas
K Placa base
L Placa lateral
M Mando de bloqueo (desbloqueo) del sistema de auto-
nivelación
N Mando de ajuste para uso vertical
P Conexión del adaptador de red
Q Receptor
R Abrazadera de receptor
S Botón de conexión/desconexión
T Luz LED
V Burbuja de nivel
SEGURIDAD
• No mire al rayo láser o (radiación láser) 2
• No apunte el rayo láser a personas o animales
• No coloque la herramienta en una posición en la que se
pueda causar que alguien mire al rayo láser
intencionalmente o accidentalmente
• No utilice herramientas ópticas de aumento (como
lupas, telescopios o binoculares) para ver el rayo láser
• No retire ni dañe la etiqueta de advertencia de la
herramienta
• No haga funcionar la herramienta en la presencia de
líquidos infl amables, gases o polvo
• No haga funcionar la herramienta si hay niños cerca
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
• No utilice la herramienta para ningún propósito no
mencionado en este manual de instrucciones
• Utilice solamente los accesorios originales para esta
herramienta
• Cierre siempre el sistema de nivelación automática
después de utilizarlo
USO
• Colocación de las pilas 4
- abra la cubierta J
- inserte 4 pilas AA (LR6) / 1,5V (preste atención a
colocar los polos correctamente)
- cierre la tapa J
- retire siempre las pilas de la herramienta si ésta no va
a utilizarse durante un período largo
- sustituya las pilas cuando el indicador B empieza a
parpadear
- cambie siempre el juego completo de pilas
25

• Utilización de la herramienta 5
- coloque la herramienta en posición horizontal (con la
placa base K abajo) sobre una superfi cie plana
- desbloquee el sistema de auto-nivelación girando el
mando M en sentido horario a la posición “ON”
- encienda la herramienta pulsando el botón A
- al encender, la luz B se enciende para indicar que la
herramienta está en el modo de proyección
- si la superficie tiene una inclinación de más del
± 3º, una señal de advertencia acústica indica que
la herramienta está fuera de su margen de
nivelación automática (cabezal rotatorio F detiene
la rotación)
- la herramienta inmediatamente proyecta una línea/
plano horizontal así como un punto (a plomo) en el
techo
- seleccione la velocidad de giro deseada pulsando
repeditamente el botón C
1) velocidad alta (se ilumina indicador inferior D)
2) velocidad media (se ilumina el indicador central D)
3) velocidad baja (se ilumina el indicador superior D)
- realice mediciones utilizando la línea proyectada
como referencia
- apague la herramienta pulsando el botón A
! bloquee siempre el sistema de auto-nivelación
después de su uso, girando el mando M en
sentido anti-horario a la posición “OFF”
! no mire al rayo láser
! no apunte el rayo láser a personas o animales
• Nivelar la herramienta en posición vertical 7
- coloque la herramienta en posición horizontal (con la
placa base K abajo) sobre una superfi cie plana
- bloquee el sistema de auto-nivelación girando el
mando M en sentido anti-horario a la posición “OFF”
- coloque la herramienta en posición horizontal (con la
placa lateral L abajo) sobre una superfi cie plana
- nivele la herramienta girando el mando de ajuste N
hasta que la burbuja de nivel E quede centrada
• Alineación horizontal de objetos 6
• Alineación vertical de objetos 7
• Proyectar puntos a plomo 8
• Trabajar con la herramienta montada en la pared 9
Para trabajos que requieren más altura que la que
permiten los trípodes, la herramienta se puede montar
en la pared como se indica
! monte la herramienta correctamente
asegurándose de que no se puede caer
• Trabajar con receptor 0
Para trabajar en distancias largas cuando la línea de
láser no es posible (por ejemplo: en exteriores)
- inserte 2 pilas AAA/LR03 (preste atención a colocar
los polos correctamente)
- rango máximo de trabajo 100 (Ø 200) metros
- encienda el receptor pulsando el botón S (la luz
central T se ilumina primero en rojo y luego en verde
mientras simultáneamente se escucha una señal
acústica)
- detecte el haz láser con el receptor (asegúrese de
que la burbuja en el nivel V esté centrada)
- si la luz verde T se enciende y se escucha la señal
acústica continuamente, el haz láser se recibe
correctamente
- si la luz roja superior T se enciende y se escucha la
señal acústica intermitentemente, el receptor está
colocado demasiado alto
- si la luz roja inferior T se enciende y se escucha la
señal acústica intermitentemente, el receptor está
colocado demasiado bajo
- apague el receptor pulsando el botón S nuevamente
(la luz central T se ilumina primero en verde y luego
en rojo mientras simultáneamente se escucha una
señal acústica)
- el receptor se apaga automáticamente después de
5 minutos de inactividad
- tenga presente que el receptor sólo funciona con
dispositivos láser de nivelación que incorporan un
haz láser pulsante (no haces láser lineales)
• Para utilizar la herramienta en combinación con un
trípode (5/8”-11 UNC) !
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Utilice una velocidad de giro baja para aumentar la
visibilidad de la línea láser (por ejemplo, cuando la luz
ambiente es demasiado brillante)
• Si utiliza el receptor junto con un eje de medición
regulable, primero monte el receptor Q en la abrazadera
R como se muestra @
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• No exponga la herramienta a vibraciones ni a
temperaturas extremadamente calientes o frías
• Mantenga siempre la herramienta libre de polvo,
humedad y no la exponga a los rayos del sol
• No desmonte ni modifi que la herramienta de ninguna
forma
• No intente cambiar ninguna parte de la lente láser
• Guarde siempre la herramienta en interior y dentro de
su bolsa protectora
• Limpie la herramienta con un paño húmedo
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta fi guran
en www.skileurope.com)
26

AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, las pilas,
los accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fi n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo # llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
P
360° Nível laser automático 570
INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta foi concebida para projectar e verifi car
linhas/planos horizontais e verticais, assim como
pontos (verticais)
• Queira, por favor, ler com atenção este manual de
instruções e a etiqueta de aviso que se encontra na
ferramenta, antes de a usar 1
• Dê especial atenção às instruções e avisos de
segurança; a não observação das respectivas
recomendações poderá resultar em lesões
(oculares) graves
• Guarde este manual de instruções para referência
futura
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tipo de laser 635 nm
Classe do laser 2
Saída de potência < 1 mW
Amplitude de auto-nivelamento ± 3º
Precisão (horizontal) ± 0,3 mm/m
Tempo de nivelamento 5 segundos
Velocidade de rotação 300 / 500 / 700 rpm
Alcance de trabalho sem receptor 15 m* (Ø 30 m*)
Alcance de trabalho com receptor 100 m (Ø 200 m)
Temperatura de funcionamento -10ºC a 45°C
Temperatura de armazenamento -20ºC a 60°C
Junção do tripé (horizontal/vertical) 5/8”-11 UNC
Protecção de água/pó IP54
Estimativa de duração das pilhas
(ferramenta) 20 horas
Fonte de alimentação da ferramenta 4 pilhas AA (LR6) /
1,5V
Fonte de alimentação do receptor 2 pilhas AAA
(LR03) / 1,5V
Peso 1,7 kg
* dependendo da intensidade da luz ambiente
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3
A Botão para ligar/desligar
B Indicador “Ligar”
C Botão para ajustar a velocidade de rotação
D Indicadores da velocidade rotacional
E Nível de bolha de ar para linhas/planos verticais
F Cabeça rotativa
G Abertura da luz laser
H Etiqueta de aviso
J Tampa do compartimento das pilhas
K Placa de suporte
L Placa lateral
M Botão para (des)bloquear o sistema de nivelamento
automático
N Botão de ajuste para utilização vertical
P Ligação do adaptador de corrente
Q Receptor
R Grampo para o receptor
S Botão para ligar/desligar
T Indicadores luminosos
V Nível de bolha
SEGURANÇA
• Não olhe directamente para o feixe laser (radiações
laser) 2
• Não aponte o feixe laser a pessoas ou animais
• Não coloque a ferramenta numa posição tal que possa
levar alguém a olhar directamente para o feixe laser,
intencionalmente ou por acidente
• Não use quaisquer instrumentos ópticos de ampliação
(como lupas, telescópios ou binóculos) para ver o feixe
laser
• Não retire nem danifi que a etiqueta de aviso que se
encontra na ferramenta
• Não utilize a ferramenta na presença de líquidos, gases,
ou pó infl amáveis
• Não utilize a ferramenta com crianças à volta
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
• Não utilize a ferramenta para qualquer fi m diferente dos
fi ns indicados neste manual de instruções
• Use apenas os acessórios de origem recomendados
para a ferramenta
• Trave sempre o sistema de auto-nivelamento após a
utilização
MANUSEAMENTO
• Colocação das pilhas 4
- abra a tampa J
- coloque 4 pilhas AA (LR6) / 1,5 V (tenha em atenção
a polaridade correcta)
- feche a tampa J
- retire sempre as pilhas da ferramenta se vai estar
muito tempo sem a usar
- substitua as pilhas quando o indicador B começar a
piscar
- substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo
27

66
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions
of the directive 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
NOISE Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is < 70 dB(A).
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la
réglementation 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
BRUIT Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 70 dB(A).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der
Richtlinie 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009) übereinstimmt.
GERÄUSCH Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes < 70 dB(A).
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de
richtlijn 98/37/EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
GELUID Gemeten volgens EN 50 144 is het geluidsdrukniveau van deze machine < 70 dB(A).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 98/37/EG
(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
LJUD Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna maskin < 70 dB(A).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver
98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØJ Måles efter EN 50 144 er lydtryknivå af dette værktøj < 70 dB(A).
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 98/37/EF
(frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØY Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette verktøyet < 70 dB(A).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY
(29.12.2009 alkaen) määräysten mukainen.
MELU Tämän laitteen EN 50 144 -standardin mukaisesti mitattu melutaso on < 70 dB(A).
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con la regulación 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDO Medido según EN 50 144, el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a < 70 dB(A).
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as
disposições da directiva 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
RUÍDO Medido segundo EN 50 144 o nível de pressão acústica desta ferramenta é < 70 dB(A).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle prescrizioni del direttivo 98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di questo utensile è < 70 dB(A).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 98/37/EK
(2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-tŒl kezdve) elŒírásoknak felel meg.
ZAJ Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje < 70 dB(A).
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 98/37/ES
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
HLUâNOSTI Mûfienim podle EN 50 144 ãiní tlak akustického signálu tohoto pfiístroje < 70 dB(A).
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 98/37/EG
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi < 70 dB(A).
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

67
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями
директивы 98/37/EC (до 28.12.2009), 2006/42/EC (начиная с 29.12.2009).
ШУМOСТИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 50 144 уровень звукового давления для этого инструмента
составляет < 70 дБ (A).
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 98/37/EG
до 28.12.2009 p.), 2006/42/EG (після 29.12.2009 p.).
ШУМ Зміряний відповідно до EN 50 144 рівень тиску звуку даного інструменту < 70 дБ(А).
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις
διατάξεις της οδηγίας 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK (απ 29.12.2009).
ΘΟΡΥΒΟΣ Η στάθµη ηχητικής πίεσης του παρντος εργαλείου έχει µετρηθεί, σύµφωνα µε το EN 50 144, τι είναι < 70 dB(A).
Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 98/37/CE (pânå
la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de < 70 dB(A).
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на
изискваниятаа на директива 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).
ШУМ Измерено в съответствие с EN 50 144, нивото на звуково налягане на този инструмент е < 70 dB(A).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica
98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUKA Mjereno prema EN 50 144, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi < 70 dB(A).
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica
98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUKA Mereno u skladu sa EN 50 144, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi < 70 dB(A).
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 98/37/ES (do 28.12.2009),
2006/42/ES (od 29.12.2009).
HRUP Izmerjeno v skladu s predpisom EN 50 144 je raven zvoãnega pritiska za to orodje < 70 dB(A).
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009),
2006/42/EÜ (alates 29.12.2009) nõuetele.
MÜRA Vastavalt kooskõlas normiga EN 50 144 tehtud mõõtmistele on antud seadme helirõhk < 70 dB(A).
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm
98/37/ES (l¥dz 28.12.2009) un 2006/42/ES (no 29.12.2009).
TROKSNIS Saska¿Ç ar standartu EN 50 144 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir < 70 dB(A).
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 98/37/EB
(iki 2009-12-28), 2006/42/EB (nuo 2009-12-29) nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS Matuojant pagal EN 50 144 reikalavimus prietaiso keliamo triuk‰mo garso slògio lygis yra < 70 dB(A).
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v
súlade s predpismi 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
HLUKU Meraním podæa EN 50 144 ãiní úroveÀ akustického tlaku tohto prístroja < 70 dB(A).
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z wytycznymi dyrectywy 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009).
HA¸ASU Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144, ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi < 70 dB(A).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.