Skil 0550 User Manual [bs]

"DETECTOR" MEASURING TOOL 0550 (F0150550 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/06 2610395888 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 7 HINWEISE Seite 9 INSTRUCTIES bladz. 11 INSTRUKTIONER sida 13 INSTRUKTION side 15 ANVISNING side 18 OHJEET sivu 20 INSTRUCCIONES pág. 22 INSTRUÇÕES pág. 24 ISTRUZIONI pag. 26 LEÍRÁS oldal 28
POKYNY strana 31
KILAVUZ sayfa 33
INSTRUKCJA strona 35
ИНСТРУКЦИИ страница 37
ІНСТРУКЦІЯ страница 40
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 42
INSTRUCØIUNI pagina 45
YKA3AНИЕ страница 47
POKYNY strana 50
UPUTE stranica 52
UPUTSTVA stranica 54 NAVODILA stran 56
KASUTUSJUHEND lehekülg 58
INSTRUKCIJA lappuse 60 INSTRUKCIJA puslapis 63
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
132
F
E
K
D C
B
A
J
I
H
J
G
P
RST
M
Y
L
VU
NO
Q
W
3
4
4
5
6
7
- po niekoºk˘ch sekundách sa nástroj vráti do normálneho reÏimu detekcie kovov a je znova pripraven˘ na prevádzku
Nástroj vyãistite suchou, jemnou tkaninou (nepouÏívajte
ãistiace prostriedky ani rozpú‰Èadlá)
Plstené podloÏky J neodstraÀujte; ak sú po‰kodené
alebo opotrebované, vymeÀte ich
Ak kontrolná znaãka za symbolom U bliká dlh‰iu dobu
alebo ak sa uÏ vôbec nezobrazuje, spoºahlivé vyhºadávanie uÏ nie je moÏné; v takomto prípade za‰lite nástroj predajcovi alebo do najbliωieho servisného strediska spoloãnosti Skil
Na snímaciu oblasÈ na prednej alebo zadnej strane
nástroja neumiestÀujte Ïiadne nálepky (najmä kovové)
Nástroj vΩdy odloΩte v miestnosti v svojom ochrannom
obale/krabici
VΩdy chráµte nástroj pred prachom, vlhkom a priamym
slnkom
Nástroj nerozoberajte a nemeµte Ωiadnym spôsobom
ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento v¥robok znaçky Skil má záruku v súlade s
právnymi/pre krajinu √pecifick¥mi pravidlami; po√kodenie následkom obyçajného opotrebenia, pre†aΩeniu alebo nesprávnemu zaobchádzaniu sú zo záruky vylúçené
V prípade s†aΩnosti po√lite nerozobrat¥ nástroj spolu s
dokladom o kúpe Vá√mu dílerovi alebo do najbliΩ√ieho servisu podniku Skil (adresy sú na webovej stránke www.skileurope.com)
Elektrické náradie, batérie, príslu‰enstva a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre ‰táty EÚ)
- podºa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotliv˘ch krajín sa pouÏité elektrické náradie musí zbieraÈ oddelene od ostatného odpadu a podrobiÈ ekologicky ‰etrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol 7, keì ju bude treba likvidovaÈ
Alat za mjerenje "Detector" 0550 UVOD
Ovaj je alat za mjerenje namijenjen otkrivanju obojenih i
neobojenih metala, drvenih greda i kabela pod naponom/vodiãa u zidovima, stropovima i podovima
Materijal i veliãina predmeta koji treba otkriti, te materijal
i stanje povr‰ine koja se skenira mogu utjecati na dubinu skeniranja alata za mjerenje
Pod određenim okolnostima, primjerice u sluãaju
pojave vlage, građevinskih materijala koji sadrÏe metale ili izolacijskih materijala ojaãanih aluminijem, alati za mjerenje mogu se o‰tetiti; kori‰tenje alata za mjerenje u blizini uređaja koji proizvode jaka (elektro)magnetska polja također moÏe umanjiti rezultate mjerenja
Molimo paÏljivo proãitati ove upute i spremiti ih na
sigurno mjesto
TEHNIAKI PODACI
Najveça dubina skeniranja
- neobojeni metali 80 mm
- obojeni metali (bakar) 60 mm
- bakreni vodiãi (pod naponom) 50 mm
- drvo 20 mm Napajanje 1x 6LR61/9V baterija Procijenjeni vijek baterije 6 sati Radna temperatura od -10°C do 50°C Temperatura ãuvanja od -10°C do 70°C Masa 0,3 kg
DIJELOVI ALATA 1
A Gumb za ukljuãivanje/iskljuãivanje B Gumb za otkrivanje drveta C Gumb za otkrivanje metala D Gumb "Focus" E Pokazivaã pretraÏivanja (zelena lampica) F Pokazivaã otkrivanja (crvena lampica) G Poklopac odjeljka s baterijom H Podruãje senzora I Otvor za oznaãavanje J Pusteni jastuãiçi K LCD zaslon L Pokazivaã otkrivanja kabela pod naponom M Pokazivaã mjerenja kabela pod naponom N Pokazivaã naãina rada otkrivanja drveta O Pokazivaã naãina rada otkrivanja metala P Pokazivaã mjerenja Q Pokazivaã naãina rada "Focus" R Pokazivaã mjerenja "Focus" S Pokazivaã magnetskih metala T Pokazivaã nemagnetskih metala U Pokazivaã spremnosti za upotrebu V Iskljuãeni pokazivaã zvuãnog signala W Pokazivaã istro‰enosti baterije Y Signal za pritisak gumba "Focus"
UPOTREBA
Umetanje baterije 2
- otvori poklopac G
- umetnite bateriju od 9V (obratite paÏnju na ispravnu polarizaciju)
- zatvori poklopac G
- kad je baterija pri kraju ukljuãit çe se simbol W, a mjerenje çe biti moguçe i iduçih otprilike sat vremena
- kad simbol W zapoãne bljeskati, mjerenje çe biti moguçe jo‰ otprilike 10 minuta
- kad simbol W bljeska uz crvenu lampicu F, vi‰e nije moguçe mjeriti; zamijenite bateriju
- bateriju uvijek uklanjajte iz alata ako ga ne koristite duÏe vrijeme
Ukljuãeno/iskljuãeno
! prije ukljuãivanja alata provjerite je li podruãje
senzora H suho
HR
52
- ukljuãite alat pritiskom na bilo koji gumb; nakon kratke samoprovjere alat je spreman za upotrebu, ‰to çe biti prikazano oznakom kvaãice pokraj simbola U
- nakon ukljuãivanja pritiskom na gumb B ili C, alat çe se automatski ukljuãiti u naãinu rada otkrivanja drveta ili u naãinu rada otkrivanja metala
- nakon ukljuãivanja pritiskom na gumb A ili D, alat çe se ukljuãiti u zadnjem kori‰tenom naãinu rada
- iskljuãite alat pritiskom na gumb A “On/off”
- alat se automatski iskljuãuje nakon 5 minuta neaktivnosti
- u situacijama velikih promjena temperature, dopustite alatu prilagodbu na drugu temperaturu barem pola sata prije nego ‰to zapoãnete novo mjerenje
Otkrivanje metalnih predmeta 3
- pritisnite gumb C i smjestite alat iznad povr‰ine koju çete skenirati
- kad se alat pribliÏi metalnom predmetu, ukljuãit çe se crvena lampica F, a amplituda pokazivaãa mjerenja P çe se poveçati; kad se odmakne od predmeta, ukljuãit çe se zelena lampica E, a amplituda çe se smanjiti
- pri najveçoj amplitudi metalni je predmet smje‰ten ispod sredine podruãja senzora H
- sve dok se alat nalazi iznad metalnog predmeta, crvena lampica F ostaje ukljuãena i ãuje se konstantan zvuãni signal
- za preciznije otkrivanje poloÏaja predmeta pritisnite gumb "Focus" D i drÏite ga dok opetovano pomiãete alat iznad predmeta; amplituda pokazivaãa mjerenja "Focus" R najveça je iznad sredine metalnog predmeta
- po potrebi oznaãite mjesto olovkom kroz otvor za oznaãavanje I
- ako ste prona‰li magnetski metalni predmet (npr. Ïeljezo), na zaslonu çe se prikazati simbol S
- ako ste prona‰li nemagnetski metalni predmet (npr. bakar), na zaslonu çe se prikazati simbol T
NAPOMENE:
- ako su primljeni signali slabi, nije moguçe razlikovati magnetske od nemagnetskih metalnih predmeta
- za otkrivanje vrlo malih ili duboko ugrađenih metalnih predmeta (koji ne aktiviraju pokazivaã mjerenja P) koristite gumb "Focus" D i promatrajte samo pokazivaã mjerenja "Focus" R
- ako se u skeniranoj povr‰ini nalaze bilo kakvi metalni materijali (npr. u ciglama), pokazivaã mjerenja P neprestano çe pokazivati amplitudu; u tom sluãaju upotrijebite gumb "Focus" D i promatrajte samo pokazivaã mjerenja "Focus" R
- ako se u skeniranoj povr‰ini nalazi mreÏa od ãeliãne Ïice i ojaãanje, pokazivaã mjerenja P pokazivat çe amplitudu iznad cijele povr‰ine; upotrijebite gumb "Focus" D i promatrajte samo pokazivaã mjerenja "Focus" R
- za mreÏu od ãeliãnih Ïica uobiãajeno je da se simbol S prikazuje toãno iznad Ïeljeznih ‰ipki, dok se između njih prikazuje simbol T
Otkrivanje drvenih predmeta 4
- pritisnite gumb B i smjestite alat iznad povr‰ine koju çete skenirati
- pritisnite i drÏite gumb "Focus" D pomiãuçi alat iznad povr‰ine (provjerite dodiruju li pusteni jastuãiçi J povr‰inu)
- nakon otkrivanja drvenog predmeta ukljuãit çe se crvena lampica F, a na pokazivaãu mjerenja pokazat çe se pokazivaã mjerenja P; neprekidno pomiãite alat iznad povr‰ine kako biste toãnije odredili poloÏaj drvenog predmeta
- sve dok se alat nalazi iznad drvenog predmeta, crvena lampica F ostaje ukljuãena i ãuje se konstantan zvuãni signal
- pokazivaã mjerenja P najveçu amplitudu ima iznad sredine drvenog predmeta
- po potrebi oznaãite mjesto olovkom kroz otvor za oznaãavanje I
NAPOMENE:
- kad se drveni predmet nalazi ispod povr‰ine na kojoj se alat nalazio na poãetku pretraÏivanja, i kad se alat nakon toga pomicao, pokazivaã mjerenja P, simbola Y i lampica F poãet çe bljeskati; promijenite poloÏaj alata na povr‰ini i ponovo pritisnite gumb "Focus" D
! pokazivaã mjerenja "Focus" R ne moÏe se
koristiti pri traÏenju drvenih predmeta
- imajte na umu da se u naãinu rada otkrivanja drveta pronalaze i metalni predmeti na dubini od otprilike 40 mm; prijeđite u naãin rada otkrivanja metala kako biste odredili razliku (ako nema singala: nai‰li ste na drvenu gredu)
Otkrivanje kabela pod naponom/vodiãa 5
! otkriti se mogu samo kabeli pod naponom/vodiãi
s izmjeniãnom strujom frekvencije od 50 do 60 Hz
(ostali kabeli/vodiãi prikazani su kao metalni predmeti)
- kabeli pod naponom/vodiãi otkrivaju se tijekom traÏenja metalnih, ali i drvenih predmeta
- kad se alat pribliÏi kabelu pod naponom/vodiãu, crvena lampica F poãinje bljeskati, a ogla‰ava se i zvuãni signal koji se brzo ponavlja
NAPOMENE:
- za jednostavnije otkrivanje prikljuãite tro‰ila (npr. svjetiljke, uređaje) na kabel/vodiã koji traÏite i ukljuãite ih
- pod određenim okolnostima, primjerice, iza metalnih povr‰ina ili iza povr‰ina s veçim udjelom vode, kabeli pod naponom/vodiãi ne mogu se sa sigurno‰çu odrediti (ta se podruãja prepoznaju u naãinu rada otkrivanja metala); kad je vrijednost mjerenja indicirana duÏ priliãno velikog podruãja, osjetljivost mjerenja je poremeçena pa je potraga za kabelima pod naponom/vodiãima nepouzdana
- elektriãni vodovi koji nisu pod naponom mogu se uz pomoç rada otkrivanja metala pronaçi kao metalni predmeti; kod toga se ne pokazuju kablovi od pletenice (za razliku od kablova od punog materijala)
Zvuãni signal
- zvuãni signal moÏe se ukljuãivati i iskljuãivati istodobnim pritiskom na gumb C i B
- nakon iskljuãivanja zvuãnog signala na zaslonu çe se pojaviti simbol V
Torbica za pojas za jednostavno i praktiãno no‰enje 6
53
ODRÎAVANJE
Kad pokazivaã mjerenja P neprestano pokazuje
amplitudu, a metalni predmet nije u blizini, alat se moÏe ruãno kalibrirati:
- uklonite sve metalne predmete iz okoline alata (ukljuãujuçi ruãne satove ili metalno prstenje)
- alat podignite u zrak
- iskljuãite alat i priti‰çite gumb za ukljuãivanje/ iskljuãivanje A i gumb za otkrivanje metala C sve dok crvena lampica F i zelena lampica E ne poãnu svijetliti istodobno
- pustite gumbe A i C
- nakon nekoliko sekundi alat se vraça u uobiãajeni naãin rada otkrivanja metala i ponovo je spreman za rad
Alat ãistite suhom, mekanom krpicom (ne koristite
sredstva ili otopine za ãi‰çenje)
Ne uklanjajte pustene jastuãiçe J i ne mijenjajte ih kad
su o‰teçeni ili istro‰eni
Kad tijekom duljeg razdoblja bljeska oznaka kvaãice
pokraj simbola U, ili ako vi‰e nije niti prikazana, pouzdano skeniranje vi‰e nije moguçe; u tom sluãaju alat po‰aljite zastupniku ili najbliÏoj Skil servisnoj stanici
Ne lijepite naljepnice (pogotovo ne metalne) na podruãje
senzora na prednjoj ili straÏnjoj strani alata
Uvijek spremajte alat u njegovu za‰titnu kutiju/kovãeg te
u zatvoreni prostor
Uvijek ‰titite i ãistite alat od pra‰ine, vlage i izravnog
sunãevog svjetla
Ne rastavljajte niti modificirajte alat na bilo koji naãin
JAMSTVO / OKOLI·
Jamãimo da je ovaj Skil proizvod u skladu sa zakonskim
propisima i propisima specifiãnim za pojedine drÏave; ‰teta nastala zbog uobiãajenog tro‰enja proizvoda, preoptereçenja ili neodgovarajuçeg kori‰tenja bit çe iskljuãena iz jamstva
U sluãaju prituÏbe, po‰aljite nerastavljeni alat zajedno s
dokazom o kupovini svom zastupniku ili najbliÏoj Skil servisnoj stanici (adrese se nalaze na adresi www.skileurope.com)
Elektriãne alate, baterije, pribor i ambalaÏu ne
odlaÏite zajedno za sa kuçnim otpatcima (samo za EU-drÏave)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj elektriãnoj i elektroniãkoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa nacionalnim zakonom, istro‰eni elektriãni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogone za reciklaÏu
- na to podsjeça simbol 7 kada se javi potreba za odlaganjem
Merni aparat "Detector" 0550
UVOD
Ovaj merni aparat sluÏi za lociranje metala sa i bez
magnetnih svojstava (tzv. obojenih i crnih), drvenih greda i Ïica/provodnika pod naponom u zidovima, plafonima i podovima
Materijal i veliãina predmeta koji se locira kao i materijal
i stanje u kome je povr‰ina koja se skenira mogu uticati na dubinu skeniranja ovog mernog aparata
Pod izvesnim uslovima, na primer u sluãaju
prisustva vlage, kod građevinskih materijala koji sadrÏe metal ili izolacionih materijala sa slojem aluminijuma, rezultati merenja mogu biti slabiji; rezultati merenja mogu biti slabiji i u sluãaju kori‰çenja mernog aparata u blizini uređaja koji proizvode jaka (elektro)magnetska polja
Molimo da ovo uputstvo za upotrebu i priloÏene upute
paÏljivo proãitate i saãuvate
TEHNIAKI PODACI
Maksimalna dubina skeniranja
- metali sa magnetnim svojstvima (crni) 80 mm
- metali bez magnetnih svojstava (obojeni) 60 mm
- provodnici od bakra (pod naponom) 50 mm
- drvo 20 mm Napajanje 1 baterija
6LR61/9 V Proseãno trajanje rada na baterije 6 sati Radna temperatura -10°C do 50°C Temperatura za uslove skladi‰tenja -10°C do 70°C TeÏina 0,3 kg
DELOVI ALATKE 1
A Dugme za ukljuãivanje/iskljuãivanje B Dugme za detekciju drveta C Dugme za detekciju metala D Dugme "Focus" E Indikator reÏima pretrage (zeleno svetlo) F Indikator reÏima detekcije (crveno svetlo) G Poklopac odeljka za baterije H Deo sa senzorom I Otvor za oznaãavanje olovkom J Platneni jastuãiçi K LCD ekran L Indikator detekcije Ïice pod naponom M Merni indikator za Ïice pod naponom N Indikator reÏima detekcije drveta O Indikator reÏima detekcije metala P Merni indikator Q Indikator reÏima "Focus" R Merni indikator "Focus" S Indikator metala sa magnetnim svojstvima T Indikator metala bez magnetnih svojstava U Indikator stanja spremno-za-upotrebu V Indikator iskljuãenog zvuãnog signala W Indikator niskog kapaciteta baterija Y Signal za pritiskanje dugmeta "Focus"
SCG
54
66
67
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 61 326, in accordance with the provisions of the directives 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 61 326, conforme aux réglementations 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61 326, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 61 326, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 61 326, enl. bestämmelser och riktlinjema 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 61 326, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 89/336/EF, 2002/96/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 61 326, i samsvar med reguleringer 89/336/EF, 2002/96/EF.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 61 326, seuraavien sääntöjen mukaisesti 89/336/ETY, 2002/96/ETY.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61 326, de acuerdo con las regulaciones 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61 326, conforme as disposições das directivas 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 61 326, in base alle prescrizioni delle direttive 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 61 326, a 89/336/EK, 2002/96/EK elöírásoknak megfelelöen.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 61 326, podle ustanovení smπrnic 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 61 326, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 89/336/EC, 2002/96/EC.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 61 326, z godnie z wytycznymi 89/336/WE, 2002/96/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 61 326, в соответсувии с инструкциями 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 61 326, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 89/336/EK, 2002/96/EK.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 61 326, în conformitate cu regulile 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 61 326, в съответствие с нормативната уредба на 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 61 326, v súlade s predpismi 89/336/EG, 2002/96/EG.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 61 326, відповідно до положень директив 89/336/ЄС, 2002/96/ЄС.
UA
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 61 326, prema odredbama smjernica 89/336/EG, 2002/96/EG.
HR
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 61 326, u skladu sa odredbama smernica 89/336/EG, 2002/96/EG.
SCG
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 61 326, v skladu s predpisi navodil 89/336/EG, 2002/96/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 61 326, vastavalt direktiivide 89/336/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele.
EST
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 61 326, un ir saska¿Ç ar EEK direkt¥vÇm 89/336/EG, 2002/96/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 61 326, pagal EEB reglament˜ 89/336/EG, 2002/96/EG nuostatas.
LT
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...