Skil 0550 User Manual [it]

Page 1
"DETECTOR" MEASURING TOOL 0550 (F0150550 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/06 2610395888 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 7 HINWEISE Seite 9 INSTRUCTIES bladz. 11 INSTRUKTIONER sida 13 INSTRUKTION side 15 ANVISNING side 18 OHJEET sivu 20 INSTRUCCIONES pág. 22 INSTRUÇÕES pág. 24 ISTRUZIONI pag. 26 LEÍRÁS oldal 28
POKYNY strana 31
KILAVUZ sayfa 33
INSTRUKCJA strona 35
ИНСТРУКЦИИ страница 37
ІНСТРУКЦІЯ страница 40
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 42
INSTRUCØIUNI pagina 45
YKA3AНИЕ страница 47
POKYNY strana 50
UPUTE stranica 52
UPUTSTVA stranica 54 NAVODILA stran 56
KASUTUSJUHEND lehekülg 58
INSTRUKCIJA lappuse 60 INSTRUKCIJA puslapis 63
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
Page 2
2
132
F
E
K
D C
B
A
J
I
H
J
G
P
RST
M
Y
L
VU
NO
Q
W
Page 3
3
4
Page 4
4
5
6
7
Page 5
- cabos que não estão sob tensão podem ser encontrados como objectos metálicos com o modo de detecção de metais; cabos entrelaçados não são indicados (ao contrário de cabos de cobre maciço)
Sinal sonoro
- para ligar e desligar o sinal sonoro, prima, ao mesmo tempo, as teclas C e B
- aparece o símbolo V no ecrã quando o sinal sonoro está desligado
Saco para o cinto, para guardar a ferramenta de forma
fácil e conveniente 6
MANUTENÇÃO
Quando o indicador de medição P mostra
constantemente uma amplitude sem a presença de um objecto metálico próximo, a ferramenta pode ser calibrada manualmente:
- retire todos os objectos metálicos próximos da ferramenta (incluindo relógios de pulso ou anéis metálicos)
- segure a ferramenta no ar e na vertical
- desligue a ferramenta e prima a tecla de detecção C e a tecla A "on/off" até que as luzes vermelha F e verde E se acendam ao mesmo tempo
- solte as teclas A e C
- após alguns segundos a ferramenta volta para o modo normal de detecção de metais e está pronta a utilizar
Limpe a ferramenta com um pano seco e macio (não
utilize decapantes ou solventes)
Não retire as almofadas de feltro J e substitua-as
quando estiverem danificadas ou gastas
Quando a marca de verificação por detrás do símbolo U
piscar durante muito tempo ou já não estiver afixado, é impossível efectuar sondagens seguras; neste caso envie a ferramenta para o revendedor ou o centro de assistência Skil mais próximo
Não coloque autocolantes (sobretudo metálicos) na
área do sensor do lado frontal e posterior da ferramenta
Guarde sempre a ferramenta num recinto fechado,
dentro da respectiva caixa/estojo
Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e
afastada da luz solar directa
Não desmonte nem modifique a ferramenta de maneira
nenhuma
GARANTIA / AMBIENTE
Este produto SKIL tem garantia de acordo com as
regulamentações estatutárias/específicas do país; danos causados por desgaste normal, sobrecarga ou utilização incorrecta não são abrangidos pela garantia
Em caso de reclamação, envie a ferramenta sem a
desmontar, juntamente com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (encontrará uma lista de endereços em www.skileurope.com)
Não deite ferramentas eléctricas, pilhas, acessórios
ed embalagem no lixo doméstico (apenas para países da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica
- símbolo 7 lhe avisará em caso de necessidade de arranja-las
Rilevatore multifunzione "Detector" 0550
INTRODUZIONE
Questo utensile rileva la presenza di metalli ferrosi e
non-ferrosi, montanti in legno e conduttori/cavi elettrici all'interno di pareti, soffitti e pavimenti
Il materiale e le dimensioni dell'oggetto da localizzare,
come anche il materiale e lo stato della superficie da analizzare possono influire sulla profondità di scansione del rilevatore multifunzione
In alcune circostanze, come ad esempio in presenza
di umidità, materiali di costruzione contenenti metallo o materiali d'isolamento rinforzati in alluminio, i risultati della scansione potrebbero non essere ottimali; anche l'uso di questo strumenti in prossimità di apparecchiature che producono campi elettromagnetici di forte entità potrebbe compromettere i risultati della scansione
Leggere e conservare questo manuale di istruzione
CARATTERISTICHE TECNICHE
Massima profondità di scansione
- metalli ferrosi 80 mm
- metalli non ferrosi (rame) 60 mm
- conduttori in rame (sotto tensione) 50 mm
- legno 20 mm Alimentazione 1 batteria 6LR61/9V Durata batteria stimata 6 ore Temperatura operativa da -10ºC a 50ºC Temperatura di stoccaggio da -10ºC a 70ºC Peso 0,3 kg
ELEMENTI DELL’UTENSILE 1
A Pulsante on/off B Tasto rilevazione legno C Tasto rilevazione metalli D Tasto "Focus" E Indicatore modalità di ricerca (spia verde) F Indicatore modalità di rilevazione (spia rossa) G Coperchio vano batteria H Area sensore I Foro per contrassegno di riferimento J Feltrino
I
26
Page 6
K Display LCD L Indicatore rilevazione cavo sotto tensione M Indicatore misurazione prossimità cavo sotto tensione N Indicatore modalità rilevazione legno O Indicatore modalità rilevazione metalli P Indicatore misurazione prossimità Q Indicatore modalità "Focus" R Indicatore misurazione "Focus" S Indicatore metalli magnetici T Indicatore metalli non magnetici U Indicatore pronto per l'uso V Indicatore segnale acustico disattivato W Indicatore livello batteria basso Y Segnale per la pressione del tasto "Focus"
USO
Montaggio della batteria 2
- apri il coperchio G
- inserire la batteria di 9 V (prestare attenzione alla corretta polarizzazione)
- chiudi il coperchio G
- quando il livello di carica della batteria è basso, si illumina il simbolo W; è possibile utilizzare l’utensile ancora per circa un'ora
- quando il simbolo W inizia lampeggiare, è ancora possibile misurare per altri 10 minuti
- quando simbolo W lampeggia assieme alla spia rossa F, non è più possibile misurare; è necessario sostituire la batteria
- rimuovere sempre la batteria dall’utensile se questo non viene usato per un lungo periodo di tempo
On/off
! prima di accendere l’utensile assicuratevi che
l'area del sensore H sia asciutta
- accendete l’utensile premendo un tasto; dopo una breve verifica automatica l’utensile è pronto per l'uso, stato indicato da un segno di spunta a lato del simbolo U
- accendendo con il tasto B o C, verrà automaticamente attivata la modalità di rilevazione legno o la modalità di rilevazione metalli
- accendendo con il tasto A o D, verrà attivata l'ultima modalità di rilevazione utilizzata
- spegnete l’utensile premendo il tasto “On/off” A
- l’utensile si spegne automaticamente dopo 5 minuti di inattività
- in caso di rigidi cambiamenti di temperatura, lasciare che l’utensile si regoli secondo la temperatura ambiente da mezz’ora ad un’ora prima di iniziare nuove misurazioni
Rilevazione di oggetti metallici 3
- premete il tasto C e spostate l’utensile sulla superficie da analizzare
- quando l’utensile si avvicina ad un oggetto metallico, la spia rossa F si accende e aumenta il numero di tacche sull'indicatore di prossimità P; allontanandosi dall'oggetto, si accende la spia verde E e diminuisce il numero di tacche dell'indicatore P
- l'oggetto metallico si trova al centro dell'area del sensore H nel punto in cui l'indicatore P visualizza il numero massimo di tacche
- finché l’utensile si trova sopra l'oggetto metallico, la spia rossa F rimane accesa e viene emesso un segnale acustico continuo
- per una localizzazione ancora più precisa dell'oggetto, mantenete premuto il tasto "Focus" D e spostate ripetutamente l’utensile sopra l'oggetto; l'indicatore di misurazione "Focus" R visualizza un numero maggiore di tacche quando l’utensile si trova in corrispondenza del centro dell'oggetto metallico
- se necessario, marcate la posizione con una matita attraverso il foro per il contrassegno di riferimento I
- in presenza di oggetti metallici magnetici (per esempio ferro), sul display compare simbolo S
- in presenza di oggetti metallici non magnetici (per esempio rame), sul display compare simbolo T
NOTE:
- se i segnali sono deboli, non è possibile rilevare le differenze tra oggetti metallici magnetici e non magnetici
- per la rilevazione di oggetti molto piccoli o in profondità (che non attivano l'indicatore di prossimità P) utilizzate il tasto "Focus" D e osservate solo l'indicatore di misurazione "Focus" R
- in presenza di materiali metallici inglobati nella superficie da analizzare (per esempio mattonelle), l'indicatore di prossimità P risulta sempre attivo; in questo caso utilizzate il tasto "Focus" D ed osservate esclusivamente l'indicatore di misurazione "Focus" R
- in presenza di armature e griglie in metallo nella superficie da analizzare, l'indicatore di prossimità P risulta sempre attivo lungo tutta la superficie; in questo caso utilizzate il tasto "Focus" D ed osservate esclusivamente l'indicatore di misurazione "Focus" R
- in genere per le armature in ferro il simbolo S viene visualizzato direttamente in corrispondenza dei tondini in ferro e di simbolo T viene visualizzato negli spazi tra le griglie
Rilevazione di oggetti in legno 4
- premete il tasto B e collocate l’utensile sulla superficie da analizzare
- mantenete premuto il tasto "Focus" D e spostate l’utensile lungo la superficie (verificate che il feltrino J sia in contatto con la superficie)
- quando viene rilevato un oggetto in legno, la sia rossa F si accende e sull'indicatore di prossimità P si illuminano delle tacche; spostate ripetutamente l’utensile sulla superficie per localizzare l'oggetto in legno con maggior precisione
- finché l’utensile si trova sopra l'oggetto in legno, la spia rossa F rimane accesa e viene messo un segnale acustico continuo
- l'indicatore di prossimità P segnala con un numero maggiore di tacche quando l’utensile si trova in corrispondenza del centro dell'oggetto in legno
- se necessario, marcate la posizione con una matita attraverso il foro per il contrassegno di riferimento I
27
Page 7
NOTE:
- se l'oggetto in legno si trovava sotto la superficie nel punto in cui l’utensile è stato posizionato all'inizio della ricerca, e allo spostamento dell’utensile, l'indicatore di prossimità P, il simbolo Y e la spia F inizieranno a lampeggiare; riposizionate l’utensile sulla superficie e premete nuovamente il tasto "Focus" D
! l'indicatore di misurazione "Focus" R non può
essere utilizzato durante la ricerca di oggetti in legno
- tenete presente che in modalità di rilevazione di oggetti in legno vengono rilevati anche oggetti metallici che si trovano ad una profondità di 40 mm circa; per distinguere il tipo di oggetto, attivate la modalità di rilevazione metalli (nessun segnale: trave in legno)
Rilevazione di conduttori/cavi sotto tensione 5
! è possibile rilevare il solo conduttori/cavi che
trasportano corrente alternata a 50 o 60 Hz (altri
cavi o conduttori sono indicati come oggetti metallici)
- i cavi/conduttori sotto tensione vengono rilevati durante la ricerca sia di oggetti metallici sia in legno
- quando l’utensile si trova vicino ad un conduttore/cavo sotto tensione, la spia rossa F inizia lampeggiare e viene emesso un segnale acustico con una sequenza rapida di toni
NOTE:
- per semplificare la rilevazione, collegate un apparecchio elettrico (per esempio una lampada o un elettrodomestico) al cavo/conduttore da individuare ed accendetelo
- in alcune circostanze, ad esempio dietro superfici metalliche o dietro superfici con un alto contenuto di acqua, i cavi/conduttori sotto tensione non possono essere rilevati con certezza (queste aree vengono riconosciute in modalità di rilevazione metalli); se viene indicato un valore di rilevazione per un'area particolarmente ampia, significa la sensibilità di misurazione è disturbata e la ricerca di cavi/conduttori sotto tensione è non è affidabile
- linee non conduttrici di tensione possono essere rilevate come oggetti metallici utilizzando la modalità di rilevazione metalli; in questo caso non si segnala la presenza di cavi a trefoli (contrariamente ai cavi con conduttori solidi)
Avviso acustico
- l'avviso acustico può essere attivato o disattivato premendo i tasti C e B simultaneamente
- sul display compare simbolo V quando segnale acustico è disattivato
Astuccio con cintura per conservazione facile e
conveniente 6
MANUTENZIONE
Quando l'indicatore di prossimità P segnala un valore in
continuo senza la presenza di un oggetto metallico nelle immediate vicinanze, è possibile procedere con la calibrazione manuale dell’utensile:
- allontanate qualsiasi oggetto metallico dall’utensile (inclusi orologi da polso o anelli in metallo)
- tenete l’utensile sollevato (in aria)
- spegnete l’utensile e premete i tasti "on/off" A e di rilevazione metalli C finché la spia rossa F e la spia verde E si accendono simultaneamente
- rilasciate tasti A e C
- dopo alcuni secondi l’utensile e ritorna in modalità di rilevazione metalli standard ed è pronto per essere riutilizzato
Pulite l’utensile con un panno soffice ed asciutto (non
utilizzate agenti detergenti né solventi)
Non rimuovete il feltrino J e sostituitelo quando è
danneggiato o logorato
Se sotto al simbolo U lampeggia per un lungo periodo
un segno di spunta, o se non viene visualizzato nulla, non è più possibile effettuare scansioni affidabili; in questo caso inviate l’utensile rivenditore o al centro di assistenza Skil più vicino
Non applicate etichette (specialmente di metallo)
sull'area del sensore sulla parte frontale o posteriore dell’utensile
Conservate sempre l’utensile all’interno nella sua
scatola di protezione
Tenete sempre l’utensile libero da polvere, umidità e
dalla diretta luce del sole
Non smontate o modificate l’utensile in nessun modo
GARANZIA / AMBIENTE
Questo prodotto ‘Skil’ è garantito in conformità agli
specifici regolamenti legali/locali; danni dovuti all’uso normale, al sovraccarico o all’errata manipolazione saranno esclusi dalla garanzia
Nel caso di una lamentela, inviare l’utensile non
smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di assistenza Skil (gli indirizzi possono essere rilevati dal sito www.skileurope.com)
Non gettare l’utensile elettrico, batterie, gli
accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici esausti devono essere raccolti separatamente, al fine di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo 7 vi ricorderà questo fatto quando dovrete eliminarle
"Detector" mérŒeszköz 0550 BEVEZETÉS
A mérŒeszköz vas és nemvas fémek, fagerendák és
áram alatt levŒ vezetékek, kábelek falakban, mennyezetben, padlózatban történŒ keresésére készült
A keresési mélységet befolyásolja a keresendŒ
objektum anyaga, mérete, valamint a befogadó anyag és a felület minŒsége
H
28
Page 8
66
Page 9
67
Page 10
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 61 326, in accordance with the provisions of the directives 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 61 326, conforme aux réglementations 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61 326, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 61 326, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 61 326, enl. bestämmelser och riktlinjema 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 61 326, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 89/336/EF, 2002/96/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 61 326, i samsvar med reguleringer 89/336/EF, 2002/96/EF.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 61 326, seuraavien sääntöjen mukaisesti 89/336/ETY, 2002/96/ETY.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61 326, de acuerdo con las regulaciones 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61 326, conforme as disposições das directivas 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 61 326, in base alle prescrizioni delle direttive 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 61 326, a 89/336/EK, 2002/96/EK elöírásoknak megfelelöen.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 61 326, podle ustanovení smπrnic 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 61 326, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 89/336/EC, 2002/96/EC.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 61 326, z godnie z wytycznymi 89/336/WE, 2002/96/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 61 326, в соответсувии с инструкциями 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 61 326, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 89/336/EK, 2002/96/EK.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 61 326, în conformitate cu regulile 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 61 326, в съответствие с нормативната уредба на 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 61 326, v súlade s predpismi 89/336/EG, 2002/96/EG.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 61 326, відповідно до положень директив 89/336/ЄС, 2002/96/ЄС.
UA
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 61 326, prema odredbama smjernica 89/336/EG, 2002/96/EG.
HR
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 61 326, u skladu sa odredbama smernica 89/336/EG, 2002/96/EG.
SCG
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 61 326, v skladu s predpisi navodil 89/336/EG, 2002/96/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 61 326, vastavalt direktiivide 89/336/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele.
EST
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 61 326, un ir saska¿Ç ar EEK direkt¥vÇm 89/336/EG, 2002/96/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 61 326, pagal EEB reglament˜ 89/336/EG, 2002/96/EG nuostatas.
LT
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...