Skil 0550 User Manual [uk]

"DETECTOR" MEASURING TOOL 0550 (F0150550 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/06 2610395888 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 7 HINWEISE Seite 9 INSTRUCTIES bladz. 11 INSTRUKTIONER sida 13 INSTRUKTION side 15 ANVISNING side 18 OHJEET sivu 20 INSTRUCCIONES pág. 22 INSTRUÇÕES pág. 24 ISTRUZIONI pag. 26 LEÍRÁS oldal 28
POKYNY strana 31
KILAVUZ sayfa 33
INSTRUKCJA strona 35
ИНСТРУКЦИИ страница 37
ІНСТРУКЦІЯ страница 40
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 42
INSTRUCØIUNI pagina 45
YKA3AНИЕ страница 47
POKYNY strana 50
UPUTE stranica 52
UPUTSTVA stranica 54 NAVODILA stran 56
KASUTUSJUHEND lehekülg 58
INSTRUKCIJA lappuse 60 INSTRUKCIJA puslapis 63
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
132
F
E
K
D C
B
A
J
I
H
J
G
P
RST
M
Y
L
VU
NO
Q
W
3
4
4
5
6
7
Для очистки прибора пользуйтесь сухой мягкой
тканью (не применяйте растворители или моющие средства)
Не удаляйте с прибора войлочные прокладки J; в
случае повреждения прокладок замените их
Если флажок за символом U постоянно мигает или
не отображается, надежное обнаружение предметов невозможно; в этом случае обратитесь к поставщику устройства или в ближайший сервисный центр компании Skil
Не прикрепляйте наклейки (особенно
металлосодержащие) к сенсорной области на передней или задней панели устройства
Хpаните инстpумент в помещении в его защитной
коpобке
Защищаёте инстpумент от пыли, влаги и пpямыx
солнечныx лучей
Не pазбиpайте и не модифициpуйте инстpумент ни
коим обpазом
ГАРАНТИЯ И ОХРАНА СРЕДЫ
Это изделие фиpмы Skil имеет гаpантию в
соответствии со специальными пpавилами стpаны; повpеждение в pезультате ноpмального износа, пеpегpузки или невеpного обpащения аннулиpует гаpантию
Пpи неудовлетвоpении отпpавьте неpазобpанный
инстpумент со свидетельством покупки Вашему дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания фиpмы Skil (адpеса пpиведены в вебсайте www.skileurope.com)
Не выкидывайте электроинструмент, батареи,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы
2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности
- значок 7 напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на утилизацию
Вимірювальний прилад "Detector" 0550
ВСТУП
Цей вимірювальний прилад призначений для пошуку
чорних і кольорових металів, дерев’яних балок та дротів/провідників під напругою у стінах, стелях і підлогах
На глибину сканування можуть впливати матеріал
та розмір шуканого предмета, а також матеріал і стан поверхні, що сканується вимірювальним приладом
На результати вимірювання можуть негативно
вплинути певні умови (наприклад, вогкість, будівельні матеріали, що містять метал, або ізоляційні матеріали на основі алюмінію); використання приладу поблизу пристроїв, що створюють сильні (електро)магнітні поля, також може впливати на результати його роботи
Прочитайте дану інструкцію та зберегайте її в
надійному місці
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Максимальна глибина сканування
- чорні метали 80 мм
- кольорові метали (мідь) 60 мм
- мідні провідники (під напругою) 50 мм
- дерево 20 мм Живлення 1x батарейку
6LR61/9B Приблизний час роботи від батарей 6 годин Робоча температура -10°C до 50°C Температура зберігання -10°C до 70°C Вага 0,3 кг
ЕЛЕМЕНТИ ПРИЛАДУ 1
A Кнопка живлення B Кнопка виявлення дерева C Кнопка виявлення металу D Кнопка "Focus" E Індикатор режиму пошуку (зелений) F Індикатор режиму пошуку (червоний) G Кришка відділення для батареї H Область сенсора I Отвір для маркування J Притискні полозки K РК-дисплей L Індикатор виявлення дротів під напругою M Вимірювальний індикатор для дротів під напругою N Індикатор режиму виявлення дерева O Індикатор режиму виявлення металу P Вимірювальний індикатор Q Індикатор режиму "Focus" R Вимірювальний індикатор "Focus" S Індикатор магнітних металів T Індикатор немагнітних металів U Індикатор готовності до роботи V Індикатор вимкнення звукового сигналу W Індикатор низького рівня заряду батареї Y Сигнал натискання кнопки "Focus"
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Встановлення елемента живлення 2
- відкрити кришку G
- вставте батарейку на 9В (звеpніть увагу на дотpимання пpавильної поляpності)
- закрити кришку G
UA
40
- коли рівень заряду батареї низький, загорається символ W; вимірювання буде можливе протягом ще однієї години
- коли символ W почне блимати, це означатиме, що залишилося приблизно 10 хвилин
- коли символ W блимає разом з червоним індикатором F, подальша робота неможлива; слід замінити батарею
- завжди виймайте батарейку з пристрою, якщо він довгий час не викоpистовується
Вм./вим.
! перш ніж ввімкнути прилад, переконайтеся,
що область сенсора H суха
- увімкніть прилад, натиснувши будь-яку кнопку; після короткої самоперевірки прилад буде готовий до використання, про що свідчитиме позначка біля символу U
- при вмиканні приладу кнопкою B або C він автоматично перейде у режим виявлення дерева або металу
- при вмиканні приладу кнопкою A або D він автоматично перейде у той режим виявлення, який використовувався останнім
- вимкніть прилад, натиснувши на кнопку A “On/off”
- через 5 хвилин бездіяльності прилад автоматично вимкнеться
- в разі великих перепадів температури перш, ніж починати нове вимірювання, дозвольте приладу пристосуватись до температури оточуючого середовища протягом 30 хвилин
Пошук металевих предметів 3
- натисніть кнопку C і проведіть прилад над поверхнею, яку слід обстежити
- коли прилад наблизиться до металевого предмету, загориться червоний індикатор F і збільшиться амплітуда вимірювального індикатора P; при віддаленні від предмета загориться зелений індикатор E, а амплітуда зменшиться
- при максимальній амплітуді металевий предмет розташований під центром області сенсора H
- поки прилад перебуває над металевим предметом, червоний індикатор F залишається увімкненим і постійно лунає звуковий сигнал
- для точнішого визначення місця перебування предмета натисніть кнопку "Focus" D і утримуйте її натиснутою в такому положенні, постійно переміщуючи прилад над предметом; вимірювальний індикатор "Focus" R має найбільшу амплітуду над центральною точкою металевого предмета
- за необхідності, позначте місце олівцем крізь отвір для позначення I
- за наявності предметів з магнітного металу (наприклад, заліза) на дисплеї з’явиться символ S
- за наявності предметів з немагнітного металу (наприклад, міді) на дисплеї з’явиться символ T
ПРИМІТКИ:
- якщо сигнал слабкий, здійснити розрізнення між предметами з магнітного та немагнітного металу буде неможливо
- для виявлення дуже маленьких або глибоко посаджених предметів (що не активують вимірювальний індикатор P) використовуйте кнопку "Focus" D і звертайте увагу тільки на вимірювальний індикатор "Focus" R
- якщо у поверхні, яка сканується, (наприклад, у плитці) присутні металеві предмети, вимірювальний індикатор P постійно відображуватиме амплітуду; у цьому випадку використовуйте кнопку "Focus" D і слідкуйте тільки за вимірювальним індикатором "Focus" R
- якщо у поверхні, яка сканується, є сталева арматурна сітка та інші елементи арматури, вимірювальний індикатор P відображуватиме амплітуду над усією поверхнею; використовуйте кнопку "Focus" D і слідкуйте тільки за вимірювальним індикатором "Focus" R
- типовим у випадку сталевої арматурної сітки є те, що символ S відображується прямо над залізними прутами, а символ T – між ними
Пошук дерев’яних предметів 4
- натисніть кнопку B і розташуйте прилад над поверхнею, яку слід обстежити
- натисніть кнопку "Focus" (D) і утримуйте її натиснутою, переміщуючи прилад над поверхнею (переконайтеся у тому, що притискні полозки J мають контакт із поверхнею)
- при виявленні дерев’яного предмета вмикається червоний індикатор F, а на вимірювальному індикаторі P відображується амплітуда; кілька разів проведіть приладом над поверхнею, щоб більш точно визначити місцеперебування дерев’яного предмета
- поки прилад перебуває над дерев’яним предметом, червоний індикатор F залишається увімкненим і постійно лунає звуковий сигнал
- вимірювальний індикатор P має найбільшу амплітуду в центральній точці дерев’яного предмета
- за необхідності, позначте місце олівцем крізь отвір для позначення I
ПРИМІТКИ:
- коли дерев’яний предмет було знайдено під поверхнею, над якою прилад був розташований на початку пошуку, і після цього прилад було зрушено з місця, то вимірювальний індикатор P, символ Y та індикатор F почнуть блимати кольором; розташуйте прилад над поверхнею правильно і знову натисніть кнопку "Focus" D
! вимірювальний індикатор "Focus" R не можна
використовувати для пошуку дерев’яних предметів
- пам’ятайте про те, що в режимі пошуку дерев’яних предметів також виявлятимуться металеві предмети на глибині до 40 мм; для досягнення протилежного результату переведіть прилад у режим пошуку металу (немає сигналу: дерев’яна балка)
41
Виявлення дротів / провідників під напругою 5
! прилад може виявляти тільки дроти/
провідники під напругою зі змінним струмом 50 або 60 Гц (інші дроти/провідники
позначаються як металеві предмети)
- виявлення дротів/провідників під напругою здійснюється також під час пошуку металевих і дерев’яних предметів
- коли прилад занадто близько підходить до дроту/провідника під напругою, починає блимати червоний індикатор F і лунає звуковий сигнал у швидкій послідовності
ПРИМІТКИ:
- щоб полегшити виявлення, підключіть електроприлади (наприклад, лампи) до шуканого дроту/провідника та увімкніть їх
- за деяких умов, наприклад, перебування позаду металевої поверхні або поверхні зі значним вмістом води, дроти/провідники під напругою неможливо виявити точно (ці області розпізнаються у режимі виявлення металу); коли над досить великою областю вказується значення вимірювання, то чутливість вимірювання порушується й результати пошуку дротів/провідників під напругою можуть бути ненадійними
- електропроводка, що знаходиться не під напругою, знаходиться як металевий об’єкт в режимі пошуку металу; при цьому прилад не показує багатодротовий провід (на відміну від масивного)
Звуковий сигнал
- звуковий сигнал можна вмикати й вимикати, одночасно натискаючи кнопки С та B
- коли звуковий сигнал вимкнено, на дисплеї з’являється символ V
Футляр для легкого та зручного зберігання, який
можна носити на ремені 6
ДОГЛЯД
Якщо вимірювальний індикатор P постійно показує
амплітуду, а металевого предмета в області пошуку немає, пристрій можна відкалібрувати вручну:
- приберіть усі металеві предмети з області, у якій працює прилад (включаючи наручні годинники та металеві персні)
- підніміть прилад у повітря
- вимкніть прилад і натисніть одночасно кнопку живлення A і кнопку режиму виявлення металу C, поки не загоряться червоний індикатор F і зелений індикатор E
- відпустіть кнопки A і C
- через кілька секунд прилад повернеться у звичайний режим виявлення металу і знову буде готовий до роботи
Очищуйте прилад сухою м’якою тканиною
(забороняється застосовувати засоби для миття або розчинники)
Не знімайте притискні полозки J, замінюйте їх у
випадку пошкодження або зносу
Якщо позначка біля символу U блимає протягом
тривалого періоду часу або взагалі не відображується, це означає, що функція сканування працює ненадійно; y такому випадку надішліть прилад дилерові або у найближчий сервісний центр Skil
Не прикріплюйте наклейки (особливо металеві) у
області сенсора на передній або задній панелі приладу
Завжди збеpігайте пpилад у пpиміщенні і в заxисній
коpобці (футляpі)
Постійно обеpігайте пpилад від пилу, вологи та
пpямиx сонячниx пpоменів
Не pозбиpайте і жодним чином не модифікуйте
пpилад
ГАРАНТІЯ / СЕРЕДОВИЩЕ
Цей пpодукт компанії Skil підлягає гаpантії у
відповідності з чинними (залежно від конкpетної кpаїни) ноpмативно-пpавовими актами; гаpантія не стосується пошкодження, викликаного ноpмальним зносом, пеpевантаженням або невідповідним викоpистанням
У випадку pекламації, надсилайте неpозібpаний
пpилад pазом з документом, що підтвеpджує факт його пpидбання, на адpесу Вашого дилеpа або до найближчої станції теxнічного обслуговування фіpми Skil (адpеси подано на сайті www.skileurope.com)
Hе викидайте електроінструмент, батареї,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом
- малюнок 7 нагадає вам про це
Εργαλείο µέτρησης "Detector" 0550 ΕIΣΑΓΩΓΗ
Το παρν εργαλείο µέτρησης προορίζεται για τον
εντοπισµ σιδηρούχων και µη µετάλλων, ξυλοδοκών και ηλεκτροφρα σύρµατα/καλώδια σε τοίχους, οροφές και δάπεδα
Το υλικ και το µέγεθος του προς εντοπισµού
αντικειµένου καθώς επίσης και το υλικ και η κατάσταση της προς ανίχνευση επιφάνειας ενδέχεται να επηρεάσει το βάθος ανίχνευσης του εργαλείου µέτρησης
GR
42
66
67
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 61 326, in accordance with the provisions of the directives 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 61 326, conforme aux réglementations 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61 326, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 61 326, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 61 326, enl. bestämmelser och riktlinjema 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 61 326, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 89/336/EF, 2002/96/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 61 326, i samsvar med reguleringer 89/336/EF, 2002/96/EF.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 61 326, seuraavien sääntöjen mukaisesti 89/336/ETY, 2002/96/ETY.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61 326, de acuerdo con las regulaciones 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61 326, conforme as disposições das directivas 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 61 326, in base alle prescrizioni delle direttive 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 61 326, a 89/336/EK, 2002/96/EK elöírásoknak megfelelöen.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 61 326, podle ustanovení smπrnic 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 61 326, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 89/336/EC, 2002/96/EC.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 61 326, z godnie z wytycznymi 89/336/WE, 2002/96/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 61 326, в соответсувии с инструкциями 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 61 326, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 89/336/EK, 2002/96/EK.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 61 326, în conformitate cu regulile 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 61 326, в съответствие с нормативната уредба на 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 61 326, v súlade s predpismi 89/336/EG, 2002/96/EG.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 61 326, відповідно до положень директив 89/336/ЄС, 2002/96/ЄС.
UA
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 61 326, prema odredbama smjernica 89/336/EG, 2002/96/EG.
HR
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 61 326, u skladu sa odredbama smernica 89/336/EG, 2002/96/EG.
SCG
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 61 326, v skladu s predpisi navodil 89/336/EG, 2002/96/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 61 326, vastavalt direktiivide 89/336/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele.
EST
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 61 326, un ir saska¿Ç ar EEK direkt¥vÇm 89/336/EG, 2002/96/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 61 326, pagal EEB reglament˜ 89/336/EG, 2002/96/EG nuostatas.
LT
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...