Skil 0550 User Manual [pt]

"DETECTOR" MEASURING TOOL 0550 (F0150550 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/06 2610395888 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 7 HINWEISE Seite 9 INSTRUCTIES bladz. 11 INSTRUKTIONER sida 13 INSTRUKTION side 15 ANVISNING side 18 OHJEET sivu 20 INSTRUCCIONES pág. 22 INSTRUÇÕES pág. 24 ISTRUZIONI pag. 26 LEÍRÁS oldal 28
POKYNY strana 31
KILAVUZ sayfa 33
INSTRUKCJA strona 35
ИНСТРУКЦИИ страница 37
ІНСТРУКЦІЯ страница 40
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 42
INSTRUCØIUNI pagina 45
YKA3AНИЕ страница 47
POKYNY strana 50
UPUTE stranica 52
UPUTSTVA stranica 54 NAVODILA stran 56
KASUTUSJUHEND lehekülg 58
INSTRUKCIJA lappuse 60 INSTRUKCIJA puslapis 63
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
132
F
E
K
D C
B
A
J
I
H
J
G
P
RST
M
Y
L
VU
NO
Q
W
3
4
4
5
6
7
No desprenda las almohadillas de fieltro J y sustitúyalas
cuando estén dañadas o gastadas
Cuando la marca de verificación junto al símbolo U
parpadea durante más tiempo de lo normal o no aparece, no es posible realizar una exploración fiable; en este caso, envíe la herramienta al vendedor o al servicio técnico Skil más cercano
No adhiera pegatinas (especialmente si son de metal) al
área del sensor en la parte delantera o trasera de la herramienta
Guarde siempre la herramienta dentro de la casa y en
su caja/estuche protector
Mantenga siempre la herramienta libre de polvo,
humedad y no la exponga a los rayos del sol
No desmonte ni modifique la herramienta de ninguna
forma
GARANTÍA / AMBIENTE
Este producto Skil está garantizado de acuerdo con el
reglamento estatutario/de país específico; de la garantía se excluirán los daños causados por desgaste normal, sobrecarga o manipulación indebida
En el caso de una queja, envíe la herramienta
desmontada junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de Skil (las direcciones se detallan en www.skileurope.com)
No deseche las herramientas eléctricas, pilas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo 7 llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas
Ferramenta de medição "Detector" 0550
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta de medição permite localizar metais
ferrosos e não ferrosos, vigas de madeira e fios/ condutores sob tensão em paredes, tectos e pavimentos
O material e o tamanho do objecto a localizar, bem
como o material e o tipo de superfície a sondar podem condicionar a profundidade de alcance da ferramenta de medição
Nalguns casos, como por exemplo humidade,
materiais de construção metálicos ou materiais de isolamento com reforço de alumínio, os resultados da medição podem não ser válidos; a utilização da ferramenta de medição perto de aparelhos eléctricos que produzem fortes campos (electro-) magnéticos pode também invalidar os resultados da medição
Leia e guarde este manual de instruções
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Profundidade máxima de alcance
- metais ferrosos 80 mm
- metais não ferrosos (cobre) 60 mm
- condutores de cobre (sob tensão) 50 mm
- madeira 20 mm Fonte de alimentação 1 pilha 6LR61/9V Autonomia estimada da pilha 6 horas Temperatura de funcionamento -10ºC a 50ºC Temperatura de armazenamento -10ºC a 70ºC Peso 0,3 kg
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 1
A Tecla Ligar/desligar B Tecla detecção de madeira C Tecla de detecção de metais D Tecla "Focus" E Indicador do modo de procura (luz verde) F Indicador do modo de procura (luz vermelha) G Tampa do compartimento da pilha H Área do sensor I Abertura de marcação J Almofadas de feltro K Ecrã LCD L Indicador de detecção de fios sob tensão M Indicador de medição de fios sob tensão N Indicador de modo de detecção de madeira O Indicador de modo de detecção de metais P Indicador de medição Q Indicador de modo "Focus" R Indicador de medição "Focus" S Indicador de metais magnéticos T Indicador de metais não magnéticos U Indicador pronto a utilizar V Indicador de sinal sonoro desligado W Indicador de pilha quase gasta Y Sinal para premir a tecla "Focus"
UTILIZAÇÃO
Colocação da pilha 2
- abra a tampa G
- coloque a pilha de 9V (tenha em atenção a polaridade correcta)
- feche a tampa G
- quando a bateria está quase gasta, acede-se o símbolo W; pode continuar a efectuar medição durante aproximadamente 1 hora
- quando o símbolo W começar a piscar, ainda é efectuar medições durante 10 minutos
- quando o símbolo W e a luz vermelha F estiverem a piscar ao mesmo tempo, já não pode efectuar medições, deve substituir a bateria
- retire sempre a pilha da ferramenta se vai estar muito tempo sem a usar
Ligar/desligar
! antes de ligar a ferramenta, verifique que a zona
do sensor H está seca
P
24
- para ligar a ferramenta, prima qualquer tecla; após um rápido controlo automático, a marca de verificação por detrás do símbolo U indica que a ferramenta está pronta a ser utilizada
- se ligar a ferramenta premindo a tecla B ou a tecla C, este estará automática e respectivamente em modo de detecção de madeira ou de metais
- se ligar através da tecla A ou D, a ferramenta estará no último modo de detecção utilizado
- desligue a ferramenta carregando na tecla A “On/off”
- a ferramenta desliga-se automaticamente ao fim de 5 minutos de inactividade
- na eventualidade de grandes mudanças de temperatura, deixe a ferramenta adaptar-se à temperatura ambiente durante meia hora antes de começar a fazer novas medições
Detecção de objectos metálicos 3
- prima a tecla C e passe a ferramenta por cima da superfície a sondar
- quando a ferramenta estiver próximo de um objecto metálico, a luz vermelha F acende-se e a amplitude do indicador de medição P aumenta; quando se afastar do objecto, acende-se a luz verde E e diminui a amplitude
- na amplitude máxima o objecto metálico está situado por baixo do centro da área do sensor H
- enquanto a ferramenta estiver por cima do objecto metálico, a luz vermelha F continua acesa e emite um sinal sonoro constante
- para uma localização dos objectos mais precisa, prima a tecla D "Focus" e mantenha-a nesta posição enquanto desloca repetidamente a ferramenta por cima do objecto; o indicador de medição R "Focus" tem a maior amplitude na zona do centro do objecto metálico
- marque a localização com um lápis através da abertura de marcação I, se necessário
- em caso de objectos metálicos magnéticos (por ex. ferro), aparece o símbolo S no ecrã
- em caso de objectos metálicos não magnéticos (por ex. cobre), aparece o símbolo T no ecrã
NOTAS:
- em caso de sinais fracos, não é possível distinguir objectos metálicos magnéticos e não magnéticos
- para detectar objectos metálicos muito pequenos ou situados mais profundamente (que não activam o indicador de medição P), utilize a tecla D "Focus" e observe só o indicador de medição R "Focus"
- se houver qualquer material metálico incluído na superfície sondada (por ex. em azulejos), o indicador de medição P mostra sempre uma amplitude; neste caso utilize a tecla D "Focus" e observe o indicador de medição R "Focus"
- caso haja uma rede e reforços de aço na superfície a sondar, o indicador de medição P indica uma amplitude por cima de toda a superfície; utilize a tecla D "Focus" e observe só o indicador de medição R "Focus"
- normalmente no caso de rede de aço é afixado o símbolo S directamente por cima das barras de ferro e o símbolo T entre as barras
Detecção de objectos de madeira 4
- prima a tecla B e coloque a ferramenta na superfície a sondar
- prima a tecla D "Focus" e mantenha-o nesta posição enquanto desloca a ferramenta por cima da superfície (verifique que as almofadas de feltro J estão em contacto com a superfície)
- quando for detectado um objecto de madeira, acende-se a luz vermelha F e é afixada uma amplitude no indicador de medição P; desloque repetidamente a ferramenta por cima da superfície para localizar o objecto de madeira com maior precisão.
- enquanto a ferramenta estiver por cima do objecto de madeira, a luz vermelha F continua acesa e emite um sinal sonoro constante
- o indicador de medição P tem a maior amplitude por cima do centro do objecto de madeira
- marque a localização com um lápis através da abertura de marcação I, se necessário
NOTAS:
- quando for localizado um objecto de madeira sob a superfície em que está colocado a ferramenta no início da procura e quando a ferramenta foi deslocada depois disso, o indicador de medição P, o símbolo Y e a luz F começam a piscar; reposicione a ferramenta na superfície e prima novamente a tecla D "Focus"
! o indicador de medição R "Focus" não pode ser
utilizado quando procurar objectos de madeira
- tenha em atenção que, no modo detecção de madeira, também são detectados objectos metálicos até uma profundidade aproximada de 40 mm; passe para o modo detecção de metais para fazer a distinção (sem sinal: viga de madeira)
Detecção de fios/condutores sob tensão 5
! só é possível detectar fios/condutores sob tensão
com uma corrente alternada de 50 a 60 Hz (os
outros fios/condutores são indicados como se fossem objectos metálicos)
- os fios/condutores sob tensão são detectados durante a procura de objectos metálicos ou de madeira
- quando a ferramenta estiver próximo de um fio/condutor sob tensão, a luz vermelha F começa a piscar e é emitido um sinal sonoro com sequência de tom rápida
NOTAS:
- para conseguir uma detecção mais fácil, ligue os consumidores de corrente (por ex. luzes, aparelhos) do fio/condutor procurado
- nalguns casos, como por detrás de superfícies metálicas ou superfícies contendo muita água, não é possível detectar os fios/condutores com certeza (estas zonas são identificadas no modo de detecção de metais); quando é indicado um mesmo valor para uma área de grandes dimensões, é porque a sensibilidade de medição está perturbada e a procura de fios/condutores não é fiável
25
- cabos que não estão sob tensão podem ser encontrados como objectos metálicos com o modo de detecção de metais; cabos entrelaçados não são indicados (ao contrário de cabos de cobre maciço)
Sinal sonoro
- para ligar e desligar o sinal sonoro, prima, ao mesmo tempo, as teclas C e B
- aparece o símbolo V no ecrã quando o sinal sonoro está desligado
Saco para o cinto, para guardar a ferramenta de forma
fácil e conveniente 6
MANUTENÇÃO
Quando o indicador de medição P mostra
constantemente uma amplitude sem a presença de um objecto metálico próximo, a ferramenta pode ser calibrada manualmente:
- retire todos os objectos metálicos próximos da ferramenta (incluindo relógios de pulso ou anéis metálicos)
- segure a ferramenta no ar e na vertical
- desligue a ferramenta e prima a tecla de detecção C e a tecla A "on/off" até que as luzes vermelha F e verde E se acendam ao mesmo tempo
- solte as teclas A e C
- após alguns segundos a ferramenta volta para o modo normal de detecção de metais e está pronta a utilizar
Limpe a ferramenta com um pano seco e macio (não
utilize decapantes ou solventes)
Não retire as almofadas de feltro J e substitua-as
quando estiverem danificadas ou gastas
Quando a marca de verificação por detrás do símbolo U
piscar durante muito tempo ou já não estiver afixado, é impossível efectuar sondagens seguras; neste caso envie a ferramenta para o revendedor ou o centro de assistência Skil mais próximo
Não coloque autocolantes (sobretudo metálicos) na
área do sensor do lado frontal e posterior da ferramenta
Guarde sempre a ferramenta num recinto fechado,
dentro da respectiva caixa/estojo
Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e
afastada da luz solar directa
Não desmonte nem modifique a ferramenta de maneira
nenhuma
GARANTIA / AMBIENTE
Este produto SKIL tem garantia de acordo com as
regulamentações estatutárias/específicas do país; danos causados por desgaste normal, sobrecarga ou utilização incorrecta não são abrangidos pela garantia
Em caso de reclamação, envie a ferramenta sem a
desmontar, juntamente com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (encontrará uma lista de endereços em www.skileurope.com)
Não deite ferramentas eléctricas, pilhas, acessórios
ed embalagem no lixo doméstico (apenas para países da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica
- símbolo 7 lhe avisará em caso de necessidade de arranja-las
Rilevatore multifunzione "Detector" 0550
INTRODUZIONE
Questo utensile rileva la presenza di metalli ferrosi e
non-ferrosi, montanti in legno e conduttori/cavi elettrici all'interno di pareti, soffitti e pavimenti
Il materiale e le dimensioni dell'oggetto da localizzare,
come anche il materiale e lo stato della superficie da analizzare possono influire sulla profondità di scansione del rilevatore multifunzione
In alcune circostanze, come ad esempio in presenza
di umidità, materiali di costruzione contenenti metallo o materiali d'isolamento rinforzati in alluminio, i risultati della scansione potrebbero non essere ottimali; anche l'uso di questo strumenti in prossimità di apparecchiature che producono campi elettromagnetici di forte entità potrebbe compromettere i risultati della scansione
Leggere e conservare questo manuale di istruzione
CARATTERISTICHE TECNICHE
Massima profondità di scansione
- metalli ferrosi 80 mm
- metalli non ferrosi (rame) 60 mm
- conduttori in rame (sotto tensione) 50 mm
- legno 20 mm Alimentazione 1 batteria 6LR61/9V Durata batteria stimata 6 ore Temperatura operativa da -10ºC a 50ºC Temperatura di stoccaggio da -10ºC a 70ºC Peso 0,3 kg
ELEMENTI DELL’UTENSILE 1
A Pulsante on/off B Tasto rilevazione legno C Tasto rilevazione metalli D Tasto "Focus" E Indicatore modalità di ricerca (spia verde) F Indicatore modalità di rilevazione (spia rossa) G Coperchio vano batteria H Area sensore I Foro per contrassegno di riferimento J Feltrino
I
26
66
67
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 61 326, in accordance with the provisions of the directives 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 61 326, conforme aux réglementations 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61 326, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 61 326, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 61 326, enl. bestämmelser och riktlinjema 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 61 326, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 89/336/EF, 2002/96/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 61 326, i samsvar med reguleringer 89/336/EF, 2002/96/EF.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 61 326, seuraavien sääntöjen mukaisesti 89/336/ETY, 2002/96/ETY.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61 326, de acuerdo con las regulaciones 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61 326, conforme as disposições das directivas 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 61 326, in base alle prescrizioni delle direttive 89/336/CE, 2002/96/CE.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 61 326, a 89/336/EK, 2002/96/EK elöírásoknak megfelelöen.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 61 326, podle ustanovení smπrnic 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 61 326, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 89/336/EC, 2002/96/EC.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 61 326, z godnie z wytycznymi 89/336/WE, 2002/96/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 61 326, в соответсувии с инструкциями 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 61 326, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 89/336/EK, 2002/96/EK.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 61 326, în conformitate cu regulile 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 61 326, в съответствие с нормативната уредба на 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 61 326, v súlade s predpismi 89/336/EG, 2002/96/EG.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 61 326, відповідно до положень директив 89/336/ЄС, 2002/96/ЄС.
UA
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 61 326, prema odredbama smjernica 89/336/EG, 2002/96/EG.
HR
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 61 326, u skladu sa odredbama smernica 89/336/EG, 2002/96/EG.
SCG
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 61 326, v skladu s predpisi navodil 89/336/EG, 2002/96/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 61 326, vastavalt direktiivide 89/336/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele.
EST
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 61 326, un ir saska¿Ç ar EEK direkt¥vÇm 89/336/EG, 2002/96/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 61 326, pagal EEB reglament˜ 89/336/EG, 2002/96/EG nuostatas.
LT
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...