- mål for mørkt -> måloverfl aten refl ekterer dårlig
- for høy temperatur -> optimal driftstemperatur er 0°C
til 40°C
- for lav temperatur -> optimal driftstemperatur er 0°C
til 40°C
- svakt batteri -> bytt batteriene
- sterk vibrasjon -> verktøyet ble fl yttet under måling
- feil inndata -> ved indirekte høydemåling, må den
andre målingen være lenger enn den første
BRUKER TIPS
• Belteetui for lett og praktisk oppbevaring %
• Verktøyet må ikke utsettes for kontinuerlig vibrasjon,
sterk varme eller sterk kulde
• Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol
• Gjør verktøyet rent med en fuktig klut og mild såpe
! ta alltid ut batteriene før du du rengjør linsen
• Verktøyet skal ikke demonteres eller modifi seres på
noen som helst måte
• Ikke forsøk å gjøre forandringer på noen som helst del
av laserlinsen
GARANTI / MILJØ
• For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller
uriktig behandling er utelukket fra garantien
• I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet i montert
tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller
nærmeste SKIL servicesenter (du fi nner adressene på
www.skileurope.com)
• Kast aldri elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet ^ er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
FIN
Lasermittaustyökalu 0535
ESITTELY
• Tämä työkalu on tarkoitettu sisä- ja ulkotiloissa
tapahtuvaan lasersäteen avulla tehtävään etäisyyksien
mittaukseen
• Oikein käytettynä tämä työkalu mittaa helposti ja
tarkkaan pituuden, pinta-alan ja tilavuuden; lisäksi se
sopii epäsuoraan pituuden mittaamiseen
• Lue huolella tämä käyttöopas ja kiinnitä erityistä
huomiota turvallisuutta koskeviin ohjeisiin ja
varoituksiin 1; näiden laiminlyönti voi aiheuttaa
vakavan (silmän) vaurioitumisen
• Ennen kuin työkalua käytetään ensimmäistä kertaa,
liimaa oikea tarra englanninkielisen varoitustarran päälle
Q 4
• Pidä tämä käyttöopas tallella tulevaisuuden tarvetta
varten
TEKNISET TIEDOT
Mittausmenetelmä optinen/laser
Mittausalue 0.3 - 80 m 3 ¹)
Mittaustarkkuus (tyypillinen) +/- 3,0 mm ²)
Mittauksen kesto (tyypillinen) 0,7 s
Pienin mittayksikkö 1 mm
Käyttölämpötila välillä 0 ja 40°C
Säilytyslämpötila -20ºC ja 70°C
Suhteellinen kosteus (maks.) 90 %
Laserluokka 2
Lasertyyppi 635 nm
Maksimi virran teho < 1 mW
Lasersäteen halkaisija (noin 20°C:ssa)
- 10 m:n etäisyydeltä 15 mm
- 20 m:n etäisyydeltä 40 mm
Paristot (sisältyvät toimitukseen) 2 x AA (LR6) 1,5V
Automaattinen katkaisu
- laser noin 20 sekunnin kuluttua
mittauksen päättymisestä
- mittaustyökalu kun työkalua ei käytetä
5 minuutin aikana
Paino 0,25 kg
1) Mittausalue kasvaa sen mukaan, kuinka hyvin laser
heijastuu kohdepinnasta ja kuinka kirkas laserpiste on
suhteessa vallitsevan valaistuksen voimakkuuteen
2) Mittaustarkkuuden poikkeama on +0,1% epäsuotuisissa
olosuhteissa (esim. kirkkaassa auringonvalossa)
LAITTEEN OSAT 4
A Vastaanottolinssi
B Lasersäteen aukko
C Näyttö (LCD)
D On/off-virta- ja nollauspainike
E Muuntopainike metreiksi/jaloiksi
F Pituuden mittaustila ja jatkuva mittaustila
G Pinnanmittaustila
H Tilavuuden mittaustila
J Epäsuora pituusmittaustila
K Mittaus edestä/takaa
L Painike mittojen lisäämiseen / vierittämiseen ylöspäin
M Painike mittojen vähentämiseen / vierittämiseen
alaspäin
N Palautuspainike (“RCL”)
P Vesivaaka
Q Varoitustarra
R Paristolokeron kansi
26
Page 8
TURVALLISUUS
• Älä katso suoraan lasersäteeseen (lasersäteily) 2
• Älä kohdista lasersädettä suoraan henkilöihin tai
elämiin
• Älä aseta työkalua asentoon, joka voi saada henkilön
katsomaan tahallisesti tai tahattomasti suoraan
lasersäteeseen
• Älä käytä optisia suurennuslaitteita (kuten
suurennuslasit, teleskoopit tai kiikarit) lasersäteen
katsomiseksi
johtaa vain karkeaan arvioon ja sitä tulee käyttää
vain, kun parempi ja tarkempi menetelmä ei ole
mahdollinen
• Jatkuva mittaus #
- paina “GO”-näppäintä 2 skeunnin ajan ($-kuvake
alkaa vilkkua ja kuuluu äänimerkkejä lyhyin väliajoin)
- lasersäde pysyy kytkettynä, jotta todellinen etäisyys
voidaan lukea jatkuvasti
- keskeytä jatkuva mittaus painamalla “GO” tai “CLR”
(nykyinen mitattu arvo näkyy näytössä)
- jatkuva mittaustila katkeaa automaattisesti 10
minuutin kuluttua (viimeisin mittaustulos jää näyttöön)
ja se voidaan lopettaa myös valitsemalla toinen
mittaustila
- kun olet tehnyt mittauksen, paina “+”- tai “-”näppäintä (näytölle tulee plus- tai miinusmerkki)
- paina “GO”-näppäintä kytkeäksesi lasersäteen päälle
(ensimmäinen mitattu arvo tulee näytön yläriville)
- paina “GO”-näppäintä uudelleen käynnistääksesi
mittauksen (toinen mitattu arvo tulee näytön yläriville,
kun taas kahden mitatun arvon summa tulee näytön
alariville)
• Mittojen tyhjentäminen
- tyhjennä viimeinen yksittäinen mitattu arvo
painamalla “CLR”
- vanhemmat mittaukset voi poistaa painamalla ensin
“RCL”-näppäintä ja painelemalla sitten “+”- tai “-”näppäintä, kunnes ei-haluttu arvo tulee näytön
alariville, ja painamalla lopulta kahdesti “CLR”näppäintä (paina “RCL”-näppäintä uudelleen
palataksesi edelliseen mittaustilaan)
- pinta-alan mittaustilassa leveyttä ja laskettua pintaalaa ei voi poistaa
- tilavuuden mittaustilassa leveyttä ja laskettua
tilavuutta ei voi poistaa
- epäsuorassa korkeusmittaustilassa vinon viivan
pituutta ja laskettua korkeutta ei voi poistaa
• Väärä mittaus
- jos mittaus ei onnistu, näyttöön ilmestyy “Error”
- määritä syy, korjaa ongelma ja suorita mittaus
uudelleen
Väärän mittaustuloksen mahdollisia syitä:
- olosuhteet liian kirkkaat -> ympäristön valo on liian
kirkas
- kohde toiminta-alueen ulkopuolella -> tämän
työkalun mittausalue on 0,3 - 80 m
- kohde liian tumma -> kohdepinta heijastaa heikosti
- lämpötila liian korkea -> ihanteellinen käyttölämpötila
on 0°C - 40°C
- lämpötila liian matala -> ihanteellinen käyttölämpötila
on 0°C - 40°C
- pariston virta vähissä -> vaihda paristot
- voimakas tärinä -> työkalua on liikutettu mittauksen
aikana
- väärä syöte -> epäsuoran korkeuden mittauksen
aikana toisen mitan on oltava pidempi kuin
ensimmäinen
VINKKEJÄ
• Vyöpussi helppoa ja kätevää säilytystä varten %
• Älä altista työkalua jatkuvalle tärinälle tai äärimmäisen
kuumaan tai kylmään lämpötilaan
• Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta
ympäristöstä ja suorasta auringonvalosta
• Puhdista työkalu kostealla rievulla ja miedolla saippualla
! poista aina paristot ennen linssin puhdistamista
• Älä hajota työkalua osiin äläkä muunna sitä millään
tavalla
• Älä yritä vaihtaa laserlinssin osia
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
aiheuttamia vahinkoja
• Jos työkalua ei toimi asianmukaisesti, lähetä se
purkamattomana myyntiliikkeeseen tai lähimpään
SKIL-huoltamoon (osoitteet löytyvät web-sivustolta
www.skileurope.com) sisällyttäen mukaan ostotosite
28
Page 10
• Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana
(koskee vain EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli ^ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
tulee ajankohtaiseksi
E
Herramienta de medición láser 0535
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta está pensada para medicir distancias
interiores o exteriores mediante la proyección del haz
de láser
• Cuando se usa correctamente, esta herramienta mide
longitudes, superfi cies y volúmenes con facilidad y
exactitud; la herramienta también sirve para medir
longitudes indirectamente
• Lea cuidadosamente este manual de instrucciones y
preste especialmente atención a las instrucciones y
advertencias de seguridad 1; en caso contrario
pueden ocurrir graves lesiones (ojos)
• Antes de utilizar la herramienta por primera vez,
coloque la pegatina suministrada en su idioma sobre la
etiqueta de advertencia en Inglés Q 4
• Guarde este manual de instrucciones para consulta
futura
CARACTERISTICAS TECNICAS
Método de medición óptica/láser
Rango de medición 0.3 - 80 m 3 ¹)
Precisión de medición (típica) +/- 3.0 mm ²)
Duración de la medición (típica) 0.7 seg.
Unidad de indicación más baja 1 mm
Temperatura operativa 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento -20ºC to 70°C
Humedad relativa (máx.) 90%
Láser clase 2
Láser tipo 635 nm
Potencia de salida máxima < 1 mW
Diámetro del haz de láser (a aprox. 20°C)
- a 10 m de distancia 15 mm
- a 20 m de distancia 40 mm
Pilas (incluidas) 2 x AA (LR6) 1.5V
Apagado automático
- láser después de aprox.
20 seg sin medición
- herramienta de medición después de aprox. 5 mín.
de inactividad
Peso 0,25 kg
1) El rango de medición aumenta dependiendo de que tan
bien la luz láser se refl eja desde la superfi cie objetivo y
cómo el brillo del punto láser está en relación a la
intensidad de la luz ambiente
2) La precisión de medición se desvia +0,1% en
condiciones desfavorables (por ejemplo, con luz directa
del sol intensa)
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 4
A Lentes de recepción
B Apertura de rayo láser
C Pantalla de cristal líquido (LCD)
D Botón conexión/desconexión y eliminar
E Botón de conversión de metros/pies
F Modo medición continua y longitud
G Modo medición de superfi cie
H Modo medición de volumen.
J Modo de medición indirecta de la altura
K Medición delantera/posterior
L Botón para sumar mediciones/desplazamiento hacia
arriba
M Botón para restar mediciones/desplazamiento hacia
abajo
N Botón de revisión (“RCL”)
P Burbuja de nivel
Q Etiqueta de advertencia
R Tapa de compartimiento de pilas
SEGURIDAD
• No mire al rayo láser o (radiación láser) 2
• No apunte el rayo láser a personas o animales
• No coloque la herramienta en una posición en la que se
pueda causar que alguien mire al rayo láser
intencionalmente o accidentalmente
• No utilice herramientas ópticas de aumento (como
lupas, telescopios o binoculares) para ver el rayo láser
• No retire ni dañe la etiqueta de advertencia de la
herramienta
• No haga funcionar la herramienta en la presencia de
líquidos infl amables, gases o polvo
• No haga funcionar la herramienta si hay niños cerca
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
• No utilice la herramienta para ningún propósito no
mencionado en este manual de instrucciones
• Desactive siempre la herramienta cuando no la
utilice
USO
• Colocación de las pilas 5
! asegúrese de que la herramienta está
desactivada
- utilice exclusivamente pilas recargables o alcalinas
- volve la herramienta al revés
- retire la tapa R
- inserte 2 pilas AA (LR6) / 1,5V (preste atención a
colocar los polos correctamente)
29
Page 11
86
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 825-1.
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
Page 12
87
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1.
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1.
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 825-1.
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 825-1.
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 825-1.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1.
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 825-1.
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
Page 13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.