• Limpar memória
Prima “M=” e, em seguida, “C” (a letra “M” já não
aparece)
• Medições incorrectas
- quando a medição não tem êxito, aparece no visor
“ERROR”
- determine a causa, efectue a acção correctiva e volte
a efectuar a medição
Causas possíveis para falha na medição:
- a medição teve lugar fora do intervalo de medição
- o ângulo entre o raio laser e o alvo foi muito agudo
- a superfície alvo refl ectiu muito intensamente (ex.
espelho) ou insufi cientemente (ex. tecido escuro), ou
a luz ambiente era muito brilhante
- a lente de recepção A 3 ou a abertura do raio laser
B 3 fi cou embaciada (ex. devido a uma rápida
mudança de temperatura)
- valores medidos foram adicionados/substraídos com
unidades de medição não correspondentes
• Saco para o cinto, para guardar a ferramenta de forma
fácil e conveniente #
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Quando a acção correctiva não corrigir um erro ou
“FAIL” aparecer no visor, a medida já não é possível;
neste caso, envie a ferramenta para o revendedor ou a
assistência técnica da SKIL mais próxima
• Não exponha a ferramenta a vibração contínua ou a
temperaturas extremamente quentes ou extremamente
frias
• Guarde sempre a ferramenta num recinto fechado,
dentro da respectiva caixa/estojo
• Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e
afastada da luz solar directa
• Limpe a ferramenta com um pano húmido e sabão
suave
! retire sempre as pilhas antes de limpar a lente
• Não desmonte nem modifi que a ferramenta de maneira
nenhuma
• Não tente alterar qualquer parte da lente laser
GARANTIA / AMBIENTE
• Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específi cas do país; avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
utilização não estão abrangidas pela garantia
• Em caso de reclamação, envie a ferramenta sem a
desmontar, juntamente com a prova de compra, para o
seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL
mais próximo (encontrará uma lista de endereços em
www.skileurope.com)
• Não deite ferramentas eléctricas, pilhas, acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo $ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
I
Utensile per la misurazione 0530
al laser
INTRODUZIONE
• Questo utensile è destinato alla misurazione delle
distanze in ambienti sia interni che esterni mediante la
proiezione di un raggio laser
• Quando usato correttamente, questo utensile misura
facilmente ed accuratamente lunghezza, superfi cie e
volume
• Leggere attentamente il presente manuale di
istruzioni e prestare particolare attenzione alle
istruzioni di sicurezza ed alle avvertenze; la mancata
osservanza potrebbe causare serie lesioni (oculari) 1
• Prima di utilizzare l’utensile per la prima volta, applicare
l’adesivo in dotazione scritto nella lingua del proprio
paese sopra il testo in lingua tedesca dell’etichetta di
avvertenza P 3
• Conservare questo manuale di istruzioni per futuro
riferimento
CARATTERISTICHE TECNICHE
Metodo di misurazione ottico/laser
Campo di misurazione 0,2 - 20 m
Precisione di misurazione (tipica) +/- 3,0 mm
Durata della misurazione (tipica) < 0,5 sec.
Unità minima di visualizzazione 1 mm
Temperatura di impiegoda -10°C fi no a 50°C
Temperatura di stoccaggio -20ºC a 70°C
Umidità relativa (max.) 90%
Classe laser 2
Modello laser 650 NM
Massima potenza di erogazione < 1 mW
Diametro del raggio laser
(a 20°C circa)
- a una distanza di 10 m 6 mm
- a una distanza di 20 m 16 mm
Batterie (incluse) 4 x AAA (LR03) 1,5 V
Batterie ricaricabili 4 x AAA (KR03) 1,2 V
Spegnimento automatico
- laser dopo 20 sec. di inutilizzo
- utensile di misurazione dopo 5 min. di inattività
Peso 0,18 kg
1
)
2
)
29
1) Il campo di misurazione aumenta con una buona
rifl essione della luce laser dalla superfi cie da misurare e
una buona luminosità del puntatore laser rispetto
all’intensità della luce ambiente
2) La precisione di misurazione si discosta di +0,06% in
caso di condizioni sfavorevoli (ad esempio, luce solare
intensa)
ELEMENTI UTENSILE 3
A Lente di ricezione
B Apertura raggio laser
C Display LCD
D Pulsante on/off
E Tasto conversione metro/piede
F Modalità di misurazione continua e della lunghezza
G Modalità di misurazione della superfi cie
H Modalità di misurazione del volume
J Tasto di cancellazione (“C”)
K Tasto di aggiunta della memoria (“M+”)
L Tasto di sottrazione della memoria (“M-”)
M Tasto di recupero della memoria (“M=”)
N Tasto di misurazione (“GO”)
P Etichetta di avvertenza
Q Coperchio comparto batteria
SICUREZZA
• Non guardare direttamente nel raggio del laser
(radiazioni laser) 2
• Non puntare il raggio laser verso nessuna persona o
animale
• Non sistemare l’utensile in una posizione che potrebbe
causare che una persona guardi direttamente nel raggio
intenzionalmente o no
• Non utilizzare nessun attrezzo d’ingrandimento (come
una lente d’ingrandimento, telescopio, o binocoli) per
veder il raggio laser
• Non rimuovere o danneggiare l’etichetta di avvertenza
affi ssa sull’utensile
• Non usare l’utensile se sono presenti dei liquidi
infi ammabili, dei gas o della polvere
• Non adoperare l’utensile in presenza di bambini
• Questo utensile non deve essere usato da persone di
età inferiore a 16 anni
• Non utilizzare l’utensile per qualsiasi scopo se non quelli
per indicati nel presente manuale
USO
• Inserimento delle batterie 4
! assicurarsi che l’utensile sia spento
- utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili o
batterie alcaline-manganese
- capovolgete l’utensile
- rimuovere il coperchio Q
- inserire 4 x batteria di 1,5 V (prestare attenzione alla
corretta polarizzazione)
- riporre il coperchio Q
- quando il livello della batteria è basso, il simbolo 5
appare sul display
- quando sul display compare il simbolo 5 per la
prima volta, signifi ca che è possibile effettuare altre
100 misurazioni
- sostituire le batterie quando il simbolo 5 inizia a
lampeggiare (non è più possibile effettuare
misurazioni)
- sostituire sempre la serie completa delle batterie
- rimuovere sempre le batterie dall’utensile se questo
non viene usato per un lungo periodo di tempo
• On/off
- accendere l’utensile premendo il tasto “on/off” o
“GO” (il raggio laser non è ancora acceso)
- spegnere l’utensile premendo “on/off”
- l’utensile si spegne automaticamente dopo 5 minuti
di inattività
• Conversione metro/piede
- le misurazioni sono in metri/millimetri per default
- premere il pulsante E 3 per convertire metri/
centimetri in piedi/pollici
• Uso dell’utensile 6
- accendere l’utensile (sul display compare il simbolo 7
il quale indica che lo strumento si trova nella modalità
di misurazione della lunghezza)
- se necessario, selezionare un’altra modalità di
misurazione (superfi cie/volume)
- premere “GO” per accendere il raggio laser (sul
display compare il simbolo 8)
- puntare l’utensile verso la superfi cie obiettivo
! non guardare direttamente nel raggio del laser
! non puntare il raggio del laser verso nessuna
persona o animale
- premere nuovamente “GO”; il valore della
misurazione viene visualizzato sul display (il raggio
laser si spegne automaticamente)
- una volta acceso, il raggio laser si spegne
automaticamente dopo 20 secondi circa se durante
questo periodo di tempo non vengono effettuate
misurazioni
! tenere presente che l’utensile misura dal retro (la
lunghezza dell’utensile viene inclusa nel risultato
della misurazione)
- premere “C” per cancellare l’ultimo valore misurato
- premere “C” ripetutamente per cancellare gli ultimi
valori misurati in ordine inverso (m³ - m²)
• Istruzioni per la corretta misurazione
! non spostare l’utensile durante la misurazione
(tranne nella modalità di misurazione continua)
- non coprire la lente di ricezione A 3 e l’apertura del
raggio laser B 3 durante la misurazione
- in condizioni sfavorevoli (ad esempio quando si
eseguono misurazioni in ambienti esterni con luce
solare intensa) indossare appositi occhiali che
evidenziano il raggio laser (accessorio SKIL
2610395907) oppure collocare un pezzo di carta sulla
superfi cie da misurare
- se si punta il laser su superfi ci trasparenti, rifl ettenti,
porose o strutturate, è possibile che la misurazione
risulti errata
30
• Misurazione di superfi cie
- premere il pulsante G 3 (il simbolo 9 appare sul
display)
- puntare l’utensile verso la prima superfi cie obiettivo
(lunghezza)
- premere “GO” (il simbolo 8 appare sul display)
- premere di nuovo “GO”; la lunghezza misurata
appare alla riga superiore del display
- puntare l’utensile verso la seconda superfi cie
obiettivo (larghezza)
- premere di nuovo “GO”; la larghezza misurata appare
alla riga superiore del display mentre la superfi cie
calcolata appare alla riga inferiore del display
- premere di nuovo “GO” per iniziare una misurazione
di superfi cie completamente nuova
• Misurazione del volume
- premere il pulsante H 3 (il simbolo 0 appare sul
display)
- puntare l’utensile verso la prima superfi cie obiettivo
(lunghezza)
- premere “GO” (il simbolo 8 appare sul display)
- premere di nuovo “GO”; la lunghezza misurata
appare alla riga superiore del display
- puntare l’utensile verso la seconda superfi cie
obiettivo (larghezza)
- premere di nuovo “GO”; la larghezza misurata appare
alla riga superiore del display mentre la superfi cie
calcolata appare alla riga inferiore del display
- puntare l’utensile verso la terza superfi cie obiettivo
(altezza)
- premere di nuovo “GO”; la larghezza misurata appare
alla riga superiore del display mentre la superfi cie
calcolata appare alla riga inferiore del display
- premere di nuovo “GO” per iniziare una misurazione
di volume completamente nuova
• Misurazione continua !
- premere il tasto F3 dopo aver acceso l’utensile (il
simbolo @ compare sul display)
- premere “GO” (il simbolo 8 appare sul display)
- il raggio laser rimane acceso in modo che la distanza
effettiva possa essere controllata in modo continuo
- premere nuovamente “GO” per interrompere la
misurazione continua (il valore corrente della
misurazione viene indicato sul display)
- premere ancora una volta “GO” per riavviare la
misurazione continua
- la modalità di misurazione continua si disattiva
automaticamente dopo 5 minuti (l’ultimo valore di
misurazione rimane indicato sul display), oppure è
possibile disattivarla selezionando un’altra modalità
di misurazione
• Memorizzazione/aggiunta di valori misurati
- dopo avere eseguito una misurazione, premere “M+”
per memorizzare il valore ottenuto
- sul display compare la lettera “M” e il segno “+”
sottostante lampeggia brevemente
- aggiungere ulteriori valori di misurazione con “M+”
(l’operazione è unicamente possibile quando le unità
di misura corrispondono)
• Sottrazione dei valori di misurazione
- premere “M-” per sottrarre il valore di misurazione
corrente dal valore della memoria (l’operazione è
unicamente possibile quando le unità di misura
corrispondono)
- sul display compare la lettera “M” e il segno “-”
sottostante lampeggia brevemente
• Lettura della memoria
- quando si preme “M=”, il valore memorizzato nella
memoria viene visualizzato unitamente al simbolo
“M=” (l’ultimo valore di misurazione rimane indicato
sul display)
- raddoppiare il contenuto della memoria premendo
“M+”
- azzerare la memoria premendo “M-”
• Cancellazione della memoria
Premere prima di tutto “M=”, quindi premere “C” (la
lettera “M” non è più visualizzata)
• Misurazione errata
- quando la misurazione non è di successo, “ERROR”
appare sul display
- determinare la causa, prendere un provvedimento
correttivo ed eseguire di nuovo la misurazione
Possibili cause di misurazione errata:
- misurazione eseguita al di fuori del campo di
misurazione
- angolo tra il raggio laser e la superfi cie da misurare
eccessivamente acuto
- superfi cie da misurare troppo rifl ettente (ad es.
specchio) o insuffi cientemente rifl ettente (ad es.
tessuto nero), oppure luce ambientale
eccessivamente luminosa
- lente di ricezione A 3 o apertura del raggio laser
B 3 appannate (ad es. a causa di un rapido
cambiamento della temperatura)
- valori di misurazione aggiunti/sottratti a unità di
misura non corrispondenti
• Astuccio con cintura per conservazione facile e
conveniente #
CONSIGLIO PRATICO
• Se un’azione correttiva non è in grado di correggere un
errore, o se appare la scritta “FAIL” sul display, non è
più possibile effettuare una misurazione; in questo caso
inviare lo strumento al vostro rivenditore o al centro di
assistenza SKIL più vicino
• Non esporre l’utensile a continue vibrazioni o a rigide
temperatura calda o fredda esterna
• Conservare sempre l’utensile all’interno nella sua
scatola di protezione
• Tenere sempre l’utensile libero da polvere, umidità e
dalla diretta luce del sole
• Pulire l’utensile con un panno umido e con sapone
dolce
! rimuovere sempre le batterie prima di pulire le
lenti
• Non smontare o modifi care l’utensile in nessun modo
• Non tentare di cambiare qualsiasi parte delle lenti del
laser
31
GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE
• Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle
disposizioni di legge/specifi che nazionali; guasti
derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso
improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
• Nel caso di una lamentela, inviare l’utensile non
smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore
oppure al più vicino posto di assistenza Skil (gli indirizzi
possono essere rilevati dal sito www.skileurope.com)
• Non gettare l’utensile elettrico, gli batterie, gli accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo
per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al fi ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo $ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
H
Lézer mérőeszköz 0530
BEVEZETÉS
• Ez a mérőeszköz lézersugár vetítés segítségével beltéri
valamint kültéri távolságok mérésére szolgál
• Megfelelő alkalmazása esetén, a mérőeszköz könnyen
és pontosan használható távolság mérésére, terület és
térfogat számítására
• Figyelmesen olvassa el a mellékelt használati
utasítást és kísérje különös figyelemmel a biztonsági
utasításokat és figyelmeztetéseket; ennek
elmulasztása súlyos (szem) sérülést okozhat 1
• A készülék első használata előtt helyezze a saját
nemzeti nyelvű címkét a német nyelvű figyelmeztető
felirat fölé P 3
• A használati utasítást őrizze meg további referenciaként
TECHNIKAI ADATOK
Mérési módszer optikai/lézer
Méréstartomány 0,2 - 20 m
Mérési pontosság (szokásos) +/- 3,0 mm
Mérési időtartam (szokásos) < 0,5 sec.
Legkisebb mutatójelzés egység 1 mm
Üzemi hőmérséklet -10°C - 50°C
Tárolási hőmérséklet -20ºC - 70°C
Relatív páratartalom (max.) 90%
Lézer besorolása 2
Lézer típusa 650 nm
Maximum leadott teljesítmény < 1 mW
Lézersugár átmérője
(kb. 20°C-on)
- 10 m távolságnál 6 mm
- 20 m távolságnál 16 mm
Elemek (a készlet tartalmazza) 4 x AAA (LR03) 1,5V
Újratölthető elemek 4 x AAA (KR03) 1.2V
1
)
2
)
Automatikus kikapcsolás
- lézer körülbelül 20 másodperc
tétlenség után
- mérőeszköz használaton kívüli
állapotban 5 perc
elteltével
Súly 0,18 kg
1) A mérési tartomány attól függően növekszik, hogy a
lézerfény milyen mértékben verődik vissza a célfelületről
és hogy a környezeti fényintenzitáshoz viszonyítva
mennyire fényes a lézerpont
2) A méréspontosság kedvezőtlen körülmények között (pl.
erős napfénynél) +0,06%-ot térhet el
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 3
A Fényvevő lencse
B Lézersugár-szélesség
C LCD kijelző
D Be/kikapcsoló gomb
E Méter/láb konvertáló gomb
F Hosszúság és folyamatos mérési üzemmód
G Felszín mérési üzemmód
H Térfogat mérési üzemmód
J Törlés gomb (“C”)
K Hozzáadás a memóriába gomb (“M+”)
L Kivonás a memóriából gomb (“M-”)
M Visszaszerzés a memóriából gomb (“M=”)
N Mérés gomb (“GO”)
P Figyelmeztető címke
Q Teleptartó fedele
BIZTONSÁG
• Ne nézzen a lézersugárba (lézersugárzás) 2
• Ne irányítsa a lézersugarat személy vagy állat fele
• Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol bárki is arra
kényszerülne, hogy akarva/akaratlanul belenézzen a
lézersugárba
• Ne használjon semminemű nagyító jellegű optikai
eszközt (pl. nagyító, teleszkóp vagy távcső) a lézersugár
megtekintéséhez
• Ne távolítsa el/rongálja meg a készüléken lévő
figyelmeztető címkét
• Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok/ gázok/
por jelenlétében
• Ne használja a készüléket gyermekek jelenlétében
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
• Ne használja a készüléket a használati utasításban
említett rendeltetésen kívüli célokra
KEZELÉS
• Telepek behelyezése 4
! ügyeljen a készülék kikapcsolt állapotára
- kizárólag alkáli-mangán vagy újratölthető elemeket
használjon
- a készüléket fordítsa fel
- távolítsa el a fedelet Q
- helyezze be a 4 x 1,5 V-os telepet (ügyeljen a
megfelelő polaritásra)
- helyezze vissza a fedelet Q
32
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
UA
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of
normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e
produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i
dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие
соответствует следующим стандартам или стандартизованным
документам: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей
пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим
документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu
urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i
samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e
ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a
következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå
nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya
standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е
съобразено със следните стандарти или стандартизирани
документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento
vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm
dokumentom: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj
proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim
dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod
zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente:
EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste
standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem
standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius
standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.