- wiązka laserowa pozostaje włączona, więc
rzeczywista odległość może być mierzona w sposób
ciągły
- proszę ponownie wcisnąć przycisk “GO”, aby
przerwać pomiar ciągły (obecnie zmierzona wartość
znajduje się na wyświetlaczu)
- proszę ponownie wcisnąć przycisk “GO”, aby
ponownie uruchomić pomiar ciągły
- tryb pomiaru ciągłego wyłączy się automatycznie po
5 minutach (ostatnia zmierzona wartość pozostanie
na wyświetlaczu) i może być także zakończony po
wybraniu innego trybu pomiaru
• Zapamiętywanie/dodawanie zmierzonych wartości
- po wykonaniu pomiaru wcisnąć przycisk “M+”, aby
zapamiętać zmierzoną wartość
- litera “M” pojawi się na wyświetlaczu a znak plusa
poniżej na chwilę się zapali
- kolejne zmierzone wartości dodaje się do
zapamiętanej wartości przyciskiem “M+” (możliwe
jedynie, gdy jednostki pomiaru są zgodne)
• Odejmowanie zmierzonych wartości
- proszę wcisnąć przycisk “M-”, aby odjąć obecnie
zmierzoną wartość od wartości zapamiętanej
(możliwe jedynie, gdy jednostki pomiaru są zgodne)
- litera “M” pojawi się na wyświetlaczu a znak minusa
poniżej na chwilę się zapali
• Odczyt pamięci
- po naciśnięciu przycisku “M=” wartość zapamiętana
w pamięci wyświetli się razem z symbolem “M=”
(ostatnia zmierzona wartość pozostanie na
wyświetlaczu)
- aby podwoić wartość pamięci, należy wcisnąć
przycisk “M+”
- aby wyzerować wartość pamięci, należy wcisnąć
przycisk “M-”
• Czyszczenie pamięci
Najpierw należy wcisnąć przycisk “M=”, następnie
przycisk “C” (litera “M” zniknie z wyświetlacza)
• Fałszywe pomiary
- jeśli pomiar się nie uda, na wyświetlaczu pojawi się
“ERROR”
- proszę określić przyczynę, naprawić błąd i ponownie
dokonać pomiaru
Możliwe przyczyny wadliwego pomiaru:
- pomiar nie był dokonany granicach zasięgu
urządzenia
- kąt pomiędzy wiązką lasera a obiektem pomiaru był
zbyt ostry
- powierzchnia, do której mierzona jest odległość
odbiła wiązkę lasera zbyt mocno (np. lustro) lub
niewystarczająco mocno (np. czarna tkanina), lub
intensywność światła w otoczeniu była zbyt duża
- soczewka odbiorcza A 3 lub wyjście wiązki
laserowej B 3 zaparowały (np. z powodu nagłej
zmiany temperatury)
- wartości pomiarów zostały dodane/odjęte w
niezgodnych jednostkach pomiaru
• Futerał na pasek dla poręcznego i wygodnego
przechowywania #
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Kiedy poprawna czynność nie usuwa problemu lub
kiedy na wyświetlaczu pojawia się napis “FAIL”,
wykonywanie pomiarów jest niemożliwe; w takim
przypadku proszę przesłać urządzenie do sprzedawcy
lub najbliższego serwisu firmy SKIL
• Nie narażaj narzędzia na trwałe wibracje, ani na
wyjątkowo wysokie lub niskie temperatury
• Zawsze przechowuj narzędzie w pomieszczeniu, w
pudełku/futerale ochronnym
• Podczas przechowywania zawsze chroń narzędzie
przed zapyleniem, wilgocią i bezpośrednim światłem
słonecznym
• Czyść narzędzie wilgotną ściereczką i łagodnym
mydłem
! zawsze przed czyszczeniem soczewek wyjmuj
baterie
• W żaden sposób nie demontuj ani nie modyfikuj
narzędzia
• Nie próbuj wymieniać jakiejkolwiek części soczewek
lasera
GWARANCJA / ŚRODOWISKO
• Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej
gwarancji/zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzenia
wynikłe wskutek normalnego zużycia, przeciążenia lub
nieprawidłowej obsługi nie są objęte gwarancją
• W przypadku zażalenia należy odesłać nierozebrany
narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do
najbliższego punktu usługowego Skil (adres można
znaleźć na www.skileurope.com)
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi, baterie, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol $ przypomni Ci o
tym
RU
Лазерный измерительный
инструмент 0530
BBEДЕНИЕ
• Данный инструмент предназначен для измерения
расстояний в помещениях и на улице при помощи
проецирования лазерного луча
• При верном применении этот инструмент легко и
точно измеряет длину, площадь и объём
41
• Внимательно пpочитайте инстpукции и обpатите
особое внимание на инстpукции по безопасности
и пpедупpеждения; наpушение этиx инстpукций
и пpедупpеждений может пpивести к сеpьёзным
повpеждениям (лаз) 1
• Перед первым использованием инструмента,
наклейте прилагаемую этикетку с надписью на
вашем родном языке поверх немецкого текста на
предупреждающей табличке P 3
• Соxpаните эту инстpукцию для будущиx спpавок
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Способ измерения оптический/лазерный
Диапазон измерений 0,2 - 20 м
Точность измерения (стандарт) +/- 3,0 мм
Продолжительность
измерения (стандарт) < 0,5 сек.
Наименьшая единица отсчета 1 мм
Pабочая темпеpатуpа -10°C до 50°C
Температура хранения -20°C до 70°C
Относительная влажность
(макс.) 90%
Лазеp класса 2
Лазеp типа 650 нм
Максимальная выxодная
мощность < 1 mW
Диаметр лазерного луча
(под углом прибл. 20°C)
- на расстоянии 10 м 6 мм
- на расстоянии 20 м 16 мм
Батареи (входят в комплект) 4 x AAA (LR03) 1,5В
Аккумуляторные батареи 4 x AAA (KR03) 1,2В
Автоматическое выключение
- лазер после прибл. 20 сек.,
если не проводится
измерение
- измерительный инструмент после прибл. 5 мин.
бездействия
Вес 0,18 кг
1) Диапазон измерений возрастает в зависимости от
того, насколько хорошо отражается луч лазера от
целевой поверхности, и насколько яркой является
точка лазерного луча по отношению к
интенсивности окружающего освещения
2) При неблагоприятных условиях точность измерения
отклоняется на +0,06% (например, при ярком
солнечном свете)
1
)
2
)
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 3
A Приемная линза
B Отверстие для лазерного луча
C Дисплей на жидких кристаллах
D Кнопка on/off
E Кнопка преобразователь метров и футов
F Режим измерения длины и режим непрерывного
измерения
G Режим измерения по поверхности
H Режим измерения объема
J Кнопка сброса данных (“С”)
K Кнопка добавления данных в память (“М+”)
L Кнопка вычета данных из памяти (“М-”)
M Кнопка восстановления данных в памяти (“М+”)
N Кнопка начала измерения (“GO”)
P Пpедупpедительная табличка
Q Кpышка отсека для батаpей
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Не смотpите на лазеpный луч (синмтиу
гикпиъпу) 2
• Не напpавляйте лазеpный луч на людей или
животныx
• Не следует устанавливать инстpумент в такое
положение, что может пpивести к тому, что люди
будут смотpеть на него намеpенно или случайно
• Не следует использовать увеличительныx
оптическиx инстpументов (напp., увеличительные
стёкла, телескопы или бинокли) для
pассматpивания лазеpного луча
• Не следует снимать или повpеждать
пpедупpедительную табличку на инстpументе
• Не следует использовать инстpумент в пpисутствии
легковоспламеняющиxся жидкостей, газов и пыли
• Не следует использовать инстpумент в пpисутствии
детей
• Этим инстpументом не должны пользоваться лица
моложе 16-ти лет
• Не следует использовать инстpумент для дpугиx
целей, кpоме описанныx в данной инстpукции
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Установка батаpей 4
! убедитесь в том, что инстpумент выключен
- используйте исключительно марганцево-
щелочные или аккумуляторные батареи
- переверните инструмент вверх дном
- снимите кpышку Q
- установите 4 x батаpею 1,5 В (обеспечьте веpную
поляpизацию)
- установите кpышку Q на место
- если батарея садится, на дисплее появится
символ 5
- когда символ 5 появляется на дисплее в первый
раз, это значит, что можно проделать еще, по
меньшей мере, 100 измерений
- замените батареи, когда символ 5 начинает
мигать (уже нельзя проводить измерения)
- всегда заменяйте весь комплект батаpей
- всегда удаляйте батаpеи, если инструмент не
будет использоваться продолжительное время
• Включение/выключение
- включите инструмент, нажав “on/off” или “GO”
(лазерный луч еще не включен)
- выключите инструмент, нажав “on/off”
- инструмент автоматически выключается после 5
минут бездействия
• Преобразователь метров и футов
- по умолчанию измерения осуществляются в
метрах и сантиметрах
- нажмите кнопку E 3 для преобразования
метров/сантиметров в футы/дюймы
42
• Использование инстpумента 6
- включите инструмент (символ 7 появляется на
дисплее, указывая на то, что инструмент уже
находится в режиме измерения длины)
- если необходимо, выберите другой режим
измерения (поверхность/объем)
- нажмите “GO”, чтобы включить лазерный луч
(символ 8 появится на дисплее)
- направьте инструмент на измеряемую
поверхность
! не смотрите на лазерный луч
! не направляйте лазерный луч на людей или
животных
- нажмите “GO” снова; измеренное значение
появится на дисплее (лазерный луч выключается
автоматически)
- лазерный луч также автоматически
выключается, если в течение приблизительно
20 секунд после включения лазерного луча
измерения не были проведены
! помните, что инструмент осуществляет
измерение с задней части (поэтому его длина
включается в измеренный результат)
- нажмите “C” для сброса каждого последнего
измеренного значения
- многократно нажимайте “C” для сброса каждого
последнего измеренного значения в обратном
порядке (m³ - m²)
• Указания по верному измерению
! не двигайте инструмент во время проведения
измерений (за исключением случаев, когда
инструмент работает в режиме непрерывного
измерения)
- не закрывайте приемную линзу A 3 и отверстие
для лазерного луча B 3 при проведении
измерений
- при неблагоприятных условиях (например, во
время проведения измерений при ярком
солнечном свете) используйте линзы для
усиления лазера (принадлежность SKIL
2610395907) или положите лист бумаги на
целевую поверхность
- измерение по прозрачным, зеркальным,
пористым или структурированным поверхностям
может привести к получению неверных
показателей
• Измерение поверхности
- нажмите кнопку G 3 (на дисплее появится
символ 9)
- направьте инструмент на первую измеряемую
поверхность (длина)
- нажмите “GO” (на дисплее появится символ 8)
- снова нажмите “GO”; измеренная длина появится
на верхней строчке дисплея
- направьте инструмент на вторую измеряемую
поверхность (ширина)
- снова нажмите “GO”; измеренная ширина
появится на верхней строчке дисплея , а
вычисленная площадь на нижней строчке
дисплея
- снова нажмите “GO” для начала измерения
новой площади
• Измерение объёма
- нажмите кнопку H 3 (на дисплее появится
символ 0)
- направьте инструмент на первую измеряемую
поверхность (длина)
- нажмите “GO” (на дисплее появится символ 8)
- снова нажмите “GO”; измеренная длина появится
на верхней строчке дисплея
- направьте инструмент на вторую измеряемую
поверхность (ширина)
- снова нажмите “GO”; измеренная ширина
появится на верхней строчке дисплея , а
вычисленная площадь на нижней строчке
дисплея
- направьте инструмент на третью измеряемую
поверхность (высота)
- снова нажмите “GO”; измеренная длина появится
на верхней строчке дисплея, а вычисленный
объём на нижней строчке дисплея
- снова нажмите “GO” для начала измерения
нового объёма
• Непрерывное измерение !
- нажмите кнопку F3 после включения
инструмента (символ @ появится на дисплее)
- нажмите “GO” (на дисплее появится символ 8)
- лазерный луч остается включенным для того,
чтобы можно было непрерывно считывать
фактическое расстояние
- нажмите “GO” повторно, чтобы приостановить
непрерывное измерение (текущее измеренное
значение отображается на дисплее)
- нажмите “GO” снова для повторного запуска
режима непрерывного измерения
- режим непрерывного измерения автоматически
выключается через 5 минут (последнее
измеренное значение остается на дисплее), а
также может быть выключен посредством
переключения инструмента на другой режим
измерения
• Сохранение/добавление измеренных значений
- после выполнения измерения нажмите “М+” для
сохранения измеренного значения
- на дисплее появляется буква “М”, под которой
промигивает знак “плюс”
- добавьте дополнительные измеренные значения
к значению, находяшемуся в памяти, при помощи
“М+” (по возможности, только при совпадении
единиц измерения)
• Вычет измеренных значений
- нажмите “М-”, чтобы вычесть текущее
измеренное значение из значения, находящегося
в памяти (по возможности, только при
совпадении единиц измерения)
- на дисплее появляется буква “М”, под которой
промигивает знак “минус”
43
• Считывание данных памяти
- при нажатии “М=” значение, сохраненное в
памяти, отображается на дисплее с символом
“М=” (последнее измеренное значение остается
на дисплее)
- удвойте содержимое памяти нажатием “М+”
- установите содержимое памяти на нуль
нажатием “М-”
• Сброс данных памяти
Сначала нажмите “М=”, затем - “С” (буква “М”
больше не отображается)
• Неудачные измерения
- при неудачном измерении на дисплее появляется
“ERROR”
- определите причину, выполните корректирующее
действие и проведите измерение снова
Возможные причины неверных измерений:
- измерение проводилось вне пределов измерения
- угол между лазерным лучом и отметкой цели был
слишком острым
- целевая поверхность отражает свет избыточно
(например, зеркало) или недостаточно (например,
черная ткань), или окрущающее освещение было
слишком ярким
- приемные линзы A 3 или отверстие для
лазерного луча B 3 запотели (например, в связи
с быстрой переменой температуры)
- измеренные значения были прибавлены/вычтены
несоответствующими измерительными
устройствами
• Ремень и футляр для удобного хранения #
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Если корректирующее действие не может
исправить ошибку, или если на дисплее появляется
надпись “FAIL”, измерения можно будет
производить только после ее замены; в этом случае
направьте инструмент дилеру в Вашем регионе или
в ближайший сервисный центр SKIL
• Не подвеpгайте инстpумент воздействию
непpеpывной вибpации или экстpемальныx
темпеpатуp
• Хpаните инстpумент в помещении в его защитной
коpобке
• Защищаёте инстpумент от пыли, влаги и пpямыx
солнечныx лучей
• Чистите инстpумент с помощью влажной ветоши и
слабого моющего сpедства
! пеpед чисткой линз всегда удаляйте батаpеи
• Не pазбиpайте и не модифициpуйте инстpумент ни
коим обpазом
• Не изменяйте части лазеpныx линз
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА
• Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с
установленными пpавилами; повpеждение
вследствие ноpмального использования, пеpегpузки
или невеpного обpащения не включены в гаpантию
• Пpи неудовлетвоpении отпpавьте неpазобpанный
инстpумент со свидетельством покупки Вашему
дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания
фиpмы Skil (адpеса пpиведены в вебсайте
www.skileurope.com)
• Не выкидывайте электроинструмент, батареи,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок $ напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
UA
Лазеpний вимірювальний 0530
прилад
ВСТУП
• Даний інструмент призначений для виміру відстаней
у приміщеннях та на вулиці за допомогою
проектування лазерного проміння
• При правильному користуванні цей прилад дозволяє
легко та точно вимірювати довжину, площу та об’єм
• Уважно пpочитайте цю ‘Інстpукцію з
експлуатації’ і звеpніть особливу увагу на
пpавила і попеpедження з теxніки безпеки; їx
недотpимання може пpизвести до сеpйозної
тpавми (очей) 1
• Перед першим використанням інструмента наклейте
етикетку, що додається, з написом на вашій рідній
мові поверх німецького тексту на попереджуючій
табличці P 3
• Збеpежіть цю ‘Інстpукцію з експлуатації’ для
подальшого викоpистання
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Спосіб виміру оптичний/лазерний
Діапазон вимірів 0,2 - 20 м
Точність виміру (стандарт) +/- 3,0 мм
Тривалість виміру (стандарт) < 0,5 сек.
Найменша одиниця відліку 1 мм
Pобоча темпеpатуpавід -10°C до 50°C
Температура зберіганнявід -20°C до 70°C
Відносна вологість (макс.) 90%
Клас лазеpа 2
Тип лазеpа 650 нм
Максимальна виxідна
потужність < 1 мВт
Діаметр лазерного проміння
(під кутом прибл. 20°C)
- на відстані 10 м 6 мм
- на відстані 20 м 16 мм
44
1
)
2
)
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
UA
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of
normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e
produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i
dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие
соответствует следующим стандартам или стандартизованным
документам: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей
пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим
документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu
urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i
samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e
ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a
következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå
nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya
standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е
съобразено със следните стандарти или стандартизирани
документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento
vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm
dokumentom: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj
proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim
dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod
zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente:
EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste
standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem
standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius
standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.