• Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, µπαταρίες,
εξαρτηµάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών
απορριµµάτων (µνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση
µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον
- το σύµβολο $ θα σας το θυµήσει αυτ ταν
έλθει η ώρα να πετάξετε τις
RO
Aparat de măsurare cu laser 0530
INTRODUCERE
• Acest instrument este destinat măsurării distanţelor atât
în exterior cât şi în exterior prin intermediul proiectării
prin fascicul laser
• Atunci când este utilizat în mod adecvat, această sculă
măsoară uşor şi exact lungimea, suprafaţa şi volumul
• Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni şi
acordaţi o atenţie specială instrucţiunilor de
securitate şi avertizare; neglijarea acestora poate
duce la vătămări grave (ale ochilor) 1
• Înainte de a folosi instrumentul pentru prima oară, lipiţi
eticheta sau mesajul de avertizare tradus în limba dvs.
deasupra textului în germană P 3
• Păstraţi acest manual de utilizare pentru referinţe
ulterioare
CARACTERISTICI TEHNICE
Metodă de măsurare optică/laser
Rază de măsurare 0,2 - 20 m
Precizia măsurării (caracteristică) +/- 3,0 mm
Durată de măsurare (caracteristică) < 0,5 sec.
Unitate indicatoare minimă 1 mm
Temperatura de operare -10°C până la 50°C
Temperatura de depozitare -20°C până la 70°C
Umiditate relativă (max.) 90%
Clasa laserului 2
Tipul laserului 650 nm
Puterea maximă de ieşire < 1 mW
Diametru fascicul laser
(la aproximativ 20°C)
- la 10 m distanţă 6 mm
- la 20 m distanţă 16 mm
Baterii (incluse) 4 x AAA (LR03) 1,5V
Baterii reîncărcabile 4 x AAA (KR03) 1,2V
Oprire automată
- laser după aprox. 20 sec.
pauză măsurare
- instrument de măsurare după aprox. 5 min.
de repaus
Masa 0,18 kg
1
)
2
)
1) Raza de măsurare creşte în funcţie de cât de bine este
reflectat fasciculul laser din suprafaţa ţintă şi cât de
luminos este punctul laser faţă de intensitatea luminii
ambientale
2) Precizia de măsurare deviază cu +0,06% în condiţii
nefavorabile (spre exemplu lumină intensă a soarelui)
ELEMENTELE SCULEI 3
A Lentilă recepţie
B Orificiu raze laser
C Afişaj LCD
D Buton pornit/oprit
E Buton de conversie metri/picioare
F Mod măsurare lungime şi mod măsurare continuă
G Mod măsurare suprafaţă
H Mod măsurare volum
J Buton ştergere (“C”)
K Buton adăugare memorie (“M+”)
L Buton scădere memorie (“M-”)
M Buton recuperare memorie (“M=”)
N Buton măsurare (“GO”)
P Etichetă de avertizare
Q Capac compartiment baterii
PROTECŢIE
• Nu priviţi în raza laser (fasciculul laser) 2
• Nu îndreptaţi fasciculul laser spre persoane sau
animale
• Nu amplasaţi instrumentul în poziţie în care se poate
privi în fascicul intenţionat sau neintenţionat
• Nu folosiţi nici-un fel de instrument optic (lupă,
telescop, binoclu) pentru a privi în fasciculul laser
• Nu înlăturaţi sau distrugeţi eticheta de avertizare de pe
sculă
• Nu operaţi cu instrumentul în prezenţa lichidelor sau
gazelor inflamabile sau a prafului
• Nu operaţi cu instrumentul în prezenţa copiilor prin
apropiere
• Această sculă nu ar trebui folosită de către persoane
sub 16 ani
• Nu utilizaţi scula în alte scopuri decât în scopul
menţionat în manualul de utilizare
UTILIZAREA
• Instalarea bateriilor 4
! asiguraţi-vă că scula nu este în stare de
funcţionare
- folosiţi exclusiv baterii alcaline cu mangan sau baterii
reîncărcabile
- întoarceţi instrumentul invers
- se îndepărtează capacul Q
- inseraţi 4 x bateria de 1,5V (fiţi atenţi la polaritatea
corectă)
- se montează capacul Q
- dacă bateria este descărcată, pe afişaj va apărea
simbolul 5
- când simbolul 5 apare în display prima oară, mai
sunt posibile încă cel puţin 100 de măsurări
- înlocuiţi bateriile când simbolul 5 începe să
clipească (măsurarea nu mai este posibilă)
50
- întotdeauna înlocuiţi întregul set de baterii
- întotdeauna scoateţi bateriile din sculă, dacă nu o
veţi folosi timp îndelungat
• Pornire/oprire (On/off)
- porniţi instrumentul fie apăsând pe “on/off” fie
apăsând pe “GO” (fasciculul laser nu este încă pornit)
- scula se opreşte prin apăsarea “on/off”
- aparatul se opreşte automat după 5 minute de
repaus
• Conversie metri/picioare
- măsurătorile se efectuează automat în metri/
centimetri
- apăsaţi butonul E 3 pentru convertirea metrilor/
centimetrilor în picioare/inci
• Operarea cu scula 6
- porniţi aparatul (simbolul 7 apare pe ecran, indicând
faptul că aparatul este deja în modul de măsurare a
lungimii)
- dacă doriţi, selectaţi alt mod de măsurare (suprafaţă/
volum)
- apăsaţi pe “GO” pentru a porni fasciculul laser
(simbolul 8 va apărea pe ecran)
- îndreptaţi scula spre suprafaţa ţintă
! nu priviţi în raza laser
! nu îndreptaţi fasciculul laser spre persoane sau
animale
- apăsaţi încă o dată pe “GO”; valoarea măsurată
apare pe ecran (fasciculul laser se întrerupe automat)
- fasciculul laser se întrerupe automat şi atunci când
timp de aproximativ 20 de secunde după pornirea
acestuia nu s-au efectuat măsurări
! reţineţi faptul că scula măsoară începând din
spatele acesteia (lungimea sculei este inclusă în
rezultatul măsurătorii)
- apăsaţi pe “C” pentru a şterge ultima valoare
individual măsurată
- apăsaţi “C” în mod repetat pentru a şterge ultimele
valori individual măsurate în ordine inversă (m³ - m²)
• Instrucţiuni pentru o măsurare corespunzătoare
! nu mişcaţi aparatul în timpul măsurării (cu
excepţia modului măsurare continuă)
- nu acoperiţi lentila de recepţie A 3 şi deschiderea
fasciculului laser B 3 în timpul măsurării
- în condiţii nefavorabile (cum ar fi măsurători afară la
lumină intensă a soarelui) folosiţi sticlă de amplificare
cu laser (accesoriu SKIL 2610395907) sau aplicaţi o
bucată de hârtie pe suprafaţa ţintă)
- măsurarea în faţa suprafeţelor transparente,
reflectorizante, poroase sau structurate poate da
rezultate greşite
• Măsurarea suprafeţei
- apăsaţi butonul G 3 (pe afişaj va apărea simbolul 9)
- îndreptaţi scula spre prima suprafaţa ţintă (lungime)
- apăsaţi “GO” (pe afişaj va apărea simbolul 8)
- apăsaţi din nou “GO”; lungimea măsurată va apărea
pe prima poziţie a afişajului
- îndreptaţi scula spre a doua suprafaţa ţintă (lăţime)
- apăsaţi din nou “GO”; lăţimea măsurată va apărea pe
prima poziţie a afişajului în timp ce suprafaţa
calculată apare pe ultima poziţie a afişajului
- apăsaţi din nou “GO” pentru a efectua măsurarea
unei noi suprafeţe
• Măsurarea volumului
- apăsaţi butonul H 3 (pe afişaj va apărea simbolul 0)
- îndreptaţi scula spre prima suprafaţa ţintă (lungime)
- apăsaţi “GO” (pe afişaj va apărea simbolul 8)
- apăsaţi din nou “GO”; lungimea măsurată va apărea
pe prima poziţie a afişajului
- îndreptaţi scula spre a doua suprafaţa ţintă (lăţime)
- apăsaţi din nou “GO”; lăţimea măsurată va apărea pe
prima poziţie a afişajului în timp ce suprafaţa
calculată apare pe ultima poziţie a afişajului
- îndreptaţi scula spre a treia suprafaţa ţintă (înălţime)
- apăsaţi din nou “GO”; înălţimea măsurată va apărea
pe prima poziţie a afişajului în timp ce suprafaţa
calculată apare pe ultima poziţie a afişajului
- apăsaţi din nou “GO” pentru a începe măsurarea unei
noi suprafeţe
• Măsurare continuă !
- apăsaţi pe butonul F3 după pornirea instrumentului
(simbolul @ va apărea pe ecran)
- apăsaţi “GO” (pe afişaj va apărea simbolul 8)
- fasciculul laser rămâne pornit, astfel că distanţa reală
poate fi citită în mod continuu)
- apăsaţi “GO” încă o dată pentru întreruperea
măsurării continue (valoarea curent măsurată este
indicată pe ecran)
- apăsaţi “GO” încă o dată pentru a porni din nou
măsurarea continuă
- modul măsurare continuă se opreşte automat după
5 minute (ultima valoare măsurată rămâne indicată
pe ecran); acest mod poate fi oprit şi prin selectarea
unui alt mod de măsurare
• Salvarea/adăugarea de valori măsurate
- după ce faceţi o măsurare, apăsaţi “M+” pentru
salvarea valorii măsurate
- litera “M” apare pe ecran şi semnul plus de sub ea
clipeşte scurt
- adăugaţi în memorie valori măsurate adiţionale cu
“M+” (posibil doar când unităţile de măsură
corespund)
• Scăderea valorilor măsurate
- apăsaţi “M-” pentru a scădea valoarea măsurată din
valoarea memorată (posibil doar când unităţile de
măsură corespund)
- litera “M” apare pe ecran şi semnul minus de sub ea
clipeşte scurt
• Citirea memoriei
- dacă apăsaţi “M=”, valoarea salvată în memorie este
afişată împreună cu simbolul “M=” (ultima valoare
măsurată rămâne indicată pe ecran)
- dublaţi conţinutul memoriei prin apăsarea “M+”
- setaţi conţinutul memoriei la zero apăsând “M-”
• Ştergerea memoriei
Prima dată apăsaţi “M=”, apoi apăsaţi “C” (litera “M” nu
mai este afişată)
• Măsurare eronată
- dacă măsurarea este eronată, pe afişaj apare
“ERROR”
51
- determinaţi cauza, luaţi măsuri corective şi faceţi din
nou măsurătoarea
Posibile cauze ale managementului defectuos:
- măsurarea a fost făcută în afara ariei de măsurare
- unghiul între raza laser şi ţintă a fost prea ascuţit
- suprafaţa ţintă a reflectat prea intens (spre exemplu
oglindă) sau insuficient (spre exemplu material
negru), sau lumina ambientului a fost prea puternică
- lentila de recepţie A 3 sau deschiderea razei laser
B 3 a fost aburită (spre exemplu datorită unei
schimbări rapide de temperatură)
- din valorile măsurate au fost adăugate/scăzute
unităţile de măsurare necorespunzătoare
• Borsetă pentru stocare uşoară şi confortabilă #
SFATURI PENTRU UTILIZARE
• Când operaţiunile de corectare nu pot corecta o eroare,
sau când ecranul afişează “FAIL”, atunci măsurarea nu
mai este posibilă; în acest caz, trimiteţi-i instrumentul
distribuitorului dvs. sau celei mai apropiate staţie de
service SKIL
• Nu expuneţi scula la vibraţii continue sau la temperaturi
extrem de înalte sau scăzute
• Întotdeauna păstraţi scula în interior, în cutia/husa ei de
protecţie
• Întotdeauna feriţi scula de praf, umezeală şi raze solare
directe
• Curăţaţi scula cu o cârpă umedă şi săpun moale
! Întotdeauna scoateţi bateriile înainte de a curăţa
lentilele
• Nu desfaceţi sau modificaţi scula în nici un mod
• Nu încercaţi să înlocuiţi nici-o piesă din lentilele laserului
GARANŢIE / MEDIUL
• Acest aparat SKIL este garantat conform
regulamentelor pe ţări; defecţiuni cauzate de uzaj
normal, supraîncărcare sau mod de folosire inadecvat
se înscriu în afara garanţiei
• În cazul unei nemulţumiri, trimiteţi scula pentru panouri
nedemontat, împreună cu dovada de cumpărare, la
furnizorul dvs sau la cea mai apropiată staţie de
întreţinere Skil (adresele sunt notate pe pagina www.
skileurope.com)
• Nu aruncaţi sculele electrice, bateriile, accesoriile sau ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai
pentru ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice
în momentul în care au atins un grad avansat de
uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate
separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele
de protecţie a mediului inconjurător
- simbolul $ vă va atenţiona asupra modului în care se
face această aruncare
BG
Лазеpен измервателен уред 0530
УВОД
• Този уред е предназначен за измерване на
разстояние в закрити помещения и на открито
посредством проектиране на лазерен лъч
• Когато се използва правилно, уредът измерва лесно
и точно дължини, повърхнини и обеми
• Внимателно пpочетете това pъководство и
объpнете специално внимание на инстpукциите
за безопасност и пpедупpежденията;
неспазването им може да доведе до сеpиозно
увpеждане (на очите) 1
• Преди да използвате уреда за първи път, залепете
доставения стикер на вашия роден език върху
предупредителния текст на немски език P 3
• Запазете това pъководство за бъдещи спpавки
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ
Метод на измерване оптичен/лазер
Диапазон на измерване 0.2 - 20 m
Точност на измерване
(обикновена) +/- 3,0 mm
Продължителност на
измерване (обикновена) < 0,5 сек.
Най-малка единица за
индикации 1 mm
Темпеpатуpаот -10°C до 50°C
Температура на съхранениеот -20°C до 70°C
Относителна влажност (макс.) 90%
Клас лазеp 2
Вид лазеp 650 nm
Максимална изxодна мощност < 1 mW
Диаметър на лазерния лъч
(при прибл. 20°C)
- на разстояние 10 m 6 mm
- на разстояние 20 m 16 mm
Батерии (включени) 4 x AAA (LR03) 1.5V
Презаредими батерии 4 x AAA (KR03) 1.2V
Автоматично изключване
- лазер след прибл. 20 сек.
неизмерване
- уред за измерване след прибл. 5 минути
ако не ползвате уреда
Тегло 0,18 kg
1) Диапазонът на измерване се увеличава в
зависимост от това, колко добре се отразява
светлината на лазера от повърхността на целта и
колко ярка е точката на лазера по отношение на
интензитета на околната светлина.
2) Точността на измерване се отклонява +0,06% при
неблагоприятни условия (напр. интензивна
слънчева светлина)
1
)
2
)
52
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
UA
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of
normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e
produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i
dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие
соответствует следующим стандартам или стандартизованным
документам: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей
пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим
документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu
urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i
samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e
ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a
következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå
nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya
standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е
съобразено със следните стандарти или стандартизирани
документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento
vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm
dokumentom: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj
proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim
dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod
zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente:
EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste
standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem
standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius
standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.