Skil 0530 User Manual [ro]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/06 2610396284 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS page 8 HINWEISE Seite 10 INSTRUCTIES bladz. 13 INSTRUKTIONER sida 15 INSTRUKTION side 18 ANVISNING side 20 OHJEET sivu 22 INSTRUCCIONES pág. 24 INSTRUÇÕES pág. 27 ISTRUZIONI pag. 29 LEÍRÁS oldal 32
POKYNY strana 34
KILAVUZ sayfa 37
INSTRUKCJA strona 39
ИНСТРУКЦИИ страница 41
ІНСТРУКЦІЯ страница 44
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 47
INSTRUCØIUNI pagina 50
YKA3AНИЕ страница 52
POKYNY strana 55
UPUTE stranica 57
UPUTSTVA stranica 59
NAVODILA stran 62
KASUTUSJUHEND lehekülg 64
INSTRUKCIJA lappuse 66
INSTRUKCIJA puslapis 69
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
LASER MEASURING TOOL 0530 (F0150530 . . )
ME77
2
1
3
2
M D
AB
C
F K
J
N G
H
L
E
Q
P
3
4 5
6
Q
50 cm
50 cm
4
7 8
9 0
!
5
@
$
#
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610395907
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, µπαταρίες, εξαρτηµάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων (µνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον
- το σύµβολο $ θα σας το θυµήσει αυτ ταν
έλθει η ώρα να πετάξετε τις
RO
Aparat de măsurare cu laser 0530 INTRODUCERE
• Acest instrument este destinat măsurării distanţelor atât în exterior cât şi în exterior prin intermediul proiectării prin fascicul laser
• Atunci când este utilizat în mod adecvat, această sculă măsoară uşor şi exact lungimea, suprafaţa şi volumul
Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni şi
acordaţi o atenţie specială instrucţiunilor de securitate şi avertizare; neglijarea acestora poate duce la vătămări grave (ale ochilor) 1
• Înainte de a folosi instrumentul pentru prima oară, lipiţi eticheta sau mesajul de avertizare tradus în limba dvs. deasupra textului în germană P 3
• Păstraţi acest manual de utilizare pentru referinţe ulterioare
CARACTERISTICI TEHNICE
Metodă de măsurare optică/laser Rază de măsurare 0,2 - 20 m Precizia măsurării (caracteristică) +/- 3,0 mm Durată de măsurare (caracteristică) < 0,5 sec. Unitate indicatoare minimă 1 mm Temperatura de operare -10°C până la 50°C Temperatura de depozitare -20°C până la 70°C Umiditate relativă (max.) 90% Clasa laserului 2 Tipul laserului 650 nm Puterea maximă de ieşire < 1 mW Diametru fascicul laser (la aproximativ 20°C)
- la 10 m distanţă 6 mm
- la 20 m distanţă 16 mm
Baterii (incluse) 4 x AAA (LR03) 1,5V Baterii reîncărcabile 4 x AAA (KR03) 1,2V Oprire automată
- laser după aprox. 20 sec.
pauză măsurare
- instrument de măsurare după aprox. 5 min.
de repaus
Masa 0,18 kg
1
)
2
)
1) Raza de măsurare creşte în funcţie de cât de bine este reflectat fasciculul laser din suprafaţa ţintă şi cât de luminos este punctul laser faţă de intensitatea luminii ambientale
2) Precizia de măsurare deviază cu +0,06% în condiţii nefavorabile (spre exemplu lumină intensă a soarelui)
ELEMENTELE SCULEI 3
A Lentilă recepţie B Orificiu raze laser C Afişaj LCD D Buton pornit/oprit E Buton de conversie metri/picioare F Mod măsurare lungime şi mod măsurare continuă G Mod măsurare suprafaţă H Mod măsurare volum J Buton ştergere (“C”) K Buton adăugare memorie (“M+”) L Buton scădere memorie (“M-”) M Buton recuperare memorie (“M=”) N Buton măsurare (“GO”) P Etichetă de avertizare Q Capac compartiment baterii
PROTECŢIE
Nu priviţi în raza laser (fasciculul laser) 2
• Nu îndreptaţi fasciculul laser spre persoane sau animale
• Nu amplasaţi instrumentul în poziţie în care se poate privi în fascicul intenţionat sau neintenţionat
• Nu folosiţi nici-un fel de instrument optic (lupă, telescop, binoclu) pentru a privi în fasciculul laser
• Nu înlăturaţi sau distrugeţi eticheta de avertizare de pe sculă
• Nu operaţi cu instrumentul în prezenţa lichidelor sau gazelor inflamabile sau a prafului
• Nu operaţi cu instrumentul în prezenţa copiilor prin apropiere
• Această sculă nu ar trebui folosită de către persoane sub 16 ani
• Nu utilizaţi scula în alte scopuri decât în scopul menţionat în manualul de utilizare
UTILIZAREA
• Instalarea bateriilor 4
! asiguraţi-vă că scula nu este în stare de
funcţionare
- folosiţi exclusiv baterii alcaline cu mangan sau baterii
reîncărcabile
- întoarceţi instrumentul invers
- se îndepărtează capacul Q
- inseraţi 4 x bateria de 1,5V (fiţi atenţi la polaritatea
corectă)
- se montează capacul Q
- dacă bateria este descărcată, pe afişaj va apărea
simbolul 5
- când simbolul 5 apare în display prima oară, mai
sunt posibile încă cel puţin 100 de măsurări
- înlocuiţi bateriile când simbolul 5 începe să
clipească (măsurarea nu mai este posibilă)
50
- întotdeauna înlocuiţi întregul set de baterii
- întotdeauna scoateţi bateriile din sculă, dacă nu o veţi folosi timp îndelungat
• Pornire/oprire (On/off)
- porniţi instrumentul fie apăsând pe “on/off” fie apăsând pe “GO” (fasciculul laser nu este încă pornit)
- scula se opreşte prin apăsarea “on/off”
- aparatul se opreşte automat după 5 minute de repaus
• Conversie metri/picioare
- măsurătorile se efectuează automat în metri/ centimetri
- apăsaţi butonul E 3 pentru convertirea metrilor/ centimetrilor în picioare/inci
• Operarea cu scula 6
- porniţi aparatul (simbolul 7 apare pe ecran, indicând faptul că aparatul este deja în modul de măsurare a lungimii)
- dacă doriţi, selectaţi alt mod de măsurare (suprafaţă/ volum)
- apăsaţi pe “GO” pentru a porni fasciculul laser (simbolul 8 va apărea pe ecran)
- îndreptaţi scula spre suprafaţa ţintă
! nu priviţi în raza laser ! nu îndreptaţi fasciculul laser spre persoane sau
animale
- apăsaţi încă o dată pe “GO”; valoarea măsurată apare pe ecran (fasciculul laser se întrerupe automat)
- fasciculul laser se întrerupe automat şi atunci când timp de aproximativ 20 de secunde după pornirea acestuia nu s-au efectuat măsurări
! reţineţi faptul că scula măsoară începând din
spatele acesteia (lungimea sculei este inclusă în
rezultatul măsurătorii)
- apăsaţi pe “C” pentru a şterge ultima valoare individual măsurată
- apăsaţi “C” în mod repetat pentru a şterge ultimele valori individual măsurate în ordine inversă (m³ - m²)
• Instrucţiuni pentru o măsurare corespunzătoare
! nu mişcaţi aparatul în timpul măsurării (cu
excepţia modului măsurare continuă)
- nu acoperiţi lentila de recepţie A 3 şi deschiderea fasciculului laser B 3 în timpul măsurării
- în condiţii nefavorabile (cum ar fi măsurători afară la lumină intensă a soarelui) folosiţi sticlă de amplificare cu laser (accesoriu SKIL 2610395907) sau aplicaţi o bucată de hârtie pe suprafaţa ţintă)
- măsurarea în faţa suprafeţelor transparente, reflectorizante, poroase sau structurate poate da rezultate greşite
• Măsurarea suprafeţei
- apăsaţi butonul G 3 (pe afişaj va apărea simbolul 9)
- îndreptaţi scula spre prima suprafaţa ţintă (lungime)
- apăsaţi “GO” (pe afişaj va apărea simbolul 8)
- apăsaţi din nou “GO”; lungimea măsurată va apărea pe prima poziţie a afişajului
- îndreptaţi scula spre a doua suprafaţa ţintă (lăţime)
- apăsaţi din nou “GO”; lăţimea măsurată va apărea pe prima poziţie a afişajului în timp ce suprafaţa calculată apare pe ultima poziţie a afişajului
- apăsaţi din nou “GO” pentru a efectua măsurarea unei noi suprafeţe
• Măsurarea volumului
- apăsaţi butonul H 3 (pe afişaj va apărea simbolul 0)
- îndreptaţi scula spre prima suprafaţa ţintă (lungime)
- apăsaţi “GO” (pe afişaj va apărea simbolul 8)
- apăsaţi din nou “GO”; lungimea măsurată va apărea pe prima poziţie a afişajului
- îndreptaţi scula spre a doua suprafaţa ţintă (lăţime)
- apăsaţi din nou “GO”; lăţimea măsurată va apărea pe prima poziţie a afişajului în timp ce suprafaţa calculată apare pe ultima poziţie a afişajului
- îndreptaţi scula spre a treia suprafaţa ţintă (înălţime)
- apăsaţi din nou “GO”; înălţimea măsurată va apărea pe prima poziţie a afişajului în timp ce suprafaţa calculată apare pe ultima poziţie a afişajului
- apăsaţi din nou “GO” pentru a începe măsurarea unei noi suprafeţe
• Măsurare continuă !
- apăsaţi pe butonul F3 după pornirea instrumentului (simbolul @ va apărea pe ecran)
- apăsaţi “GO” (pe afişaj va apărea simbolul 8)
- fasciculul laser rămâne pornit, astfel că distanţa reală poate fi citită în mod continuu)
- apăsaţi “GO” încă o dată pentru întreruperea măsurării continue (valoarea curent măsurată este indicată pe ecran)
- apăsaţi “GO” încă o dată pentru a porni din nou măsurarea continuă
- modul măsurare continuă se opreşte automat după 5 minute (ultima valoare măsurată rămâne indicată pe ecran); acest mod poate fi oprit şi prin selectarea unui alt mod de măsurare
• Salvarea/adăugarea de valori măsurate
- după ce faceţi o măsurare, apăsaţi “M+” pentru salvarea valorii măsurate
- litera “M” apare pe ecran şi semnul plus de sub ea clipeşte scurt
- adăugaţi în memorie valori măsurate adiţionale cu “M+” (posibil doar când unităţile de măsură corespund)
• Scăderea valorilor măsurate
- apăsaţi “M-” pentru a scădea valoarea măsurată din valoarea memorată (posibil doar când unităţile de măsură corespund)
- litera “M” apare pe ecran şi semnul minus de sub ea clipeşte scurt
• Citirea memoriei
- dacă apăsaţi “M=”, valoarea salvată în memorie este afişată împreună cu simbolul “M=” (ultima valoare măsurată rămâne indicată pe ecran)
- dublaţi conţinutul memoriei prin apăsarea “M+”
- setaţi conţinutul memoriei la zero apăsând “M-”
• Ştergerea memoriei Prima dată apăsaţi “M=”, apoi apăsaţi “C” (litera “M” nu
mai este afişată)
• Măsurare eronată
- dacă măsurarea este eronată, pe afişaj apare “ERROR”
51
- determinaţi cauza, luaţi măsuri corective şi faceţi din nou măsurătoarea
Posibile cauze ale managementului defectuos:
- măsurarea a fost făcută în afara ariei de măsurare
- unghiul între raza laser şi ţintă a fost prea ascuţit
- suprafaţa ţintă a reflectat prea intens (spre exemplu oglindă) sau insuficient (spre exemplu material negru), sau lumina ambientului a fost prea puternică
- lentila de recepţie A 3 sau deschiderea razei laser B 3 a fost aburită (spre exemplu datorită unei schimbări rapide de temperatură)
- din valorile măsurate au fost adăugate/scăzute unităţile de măsurare necorespunzătoare
• Borsetă pentru stocare uşoară şi confortabilă #
SFATURI PENTRU UTILIZARE
• Când operaţiunile de corectare nu pot corecta o eroare, sau când ecranul afişează “FAIL”, atunci măsurarea nu mai este posibilă; în acest caz, trimiteţi-i instrumentul distribuitorului dvs. sau celei mai apropiate staţie de service SKIL
• Nu expuneţi scula la vibraţii continue sau la temperaturi extrem de înalte sau scăzute
• Întotdeauna păstraţi scula în interior, în cutia/husa ei de protecţie
• Întotdeauna feriţi scula de praf, umezeală şi raze solare directe
• Curăţaţi scula cu o cârpă umedă şi săpun moale
! Întotdeauna scoateţi bateriile înainte de a curăţa
lentilele
• Nu desfaceţi sau modificaţi scula în nici un mod
• Nu încercaţi să înlocuiţi nici-o piesă din lentilele laserului
GARANŢIE / MEDIUL
• Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelor pe ţări; defecţiuni cauzate de uzaj normal, supraîncărcare sau mod de folosire inadecvat se înscriu în afara garanţiei
• În cazul unei nemulţumiri, trimiteţi scula pentru panouri nedemontat, împreună cu dovada de cumpărare, la furnizorul dvs sau la cea mai apropiată staţie de întreţinere Skil (adresele sunt notate pe pagina www. skileurope.com)
Nu aruncaţi sculele electrice, bateriile, accesoriile sau ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie a mediului inconjurător
- simbolul $ vă va atenţiona asupra modului în care se
face această aruncare
BG
Лазеpен измервателен уред 0530 УВОД
• Този уред е предназначен за измерване на разстояние в закрити помещения и на открито посредством проектиране на лазерен лъч
• Когато се използва правилно, уредът измерва лесно и точно дължини, повърхнини и обеми
Внимателно пpочетете това pъководство и
объpнете специално внимание на инстpукциите за безопасност и пpедупpежденията; неспазването им може да доведе до сеpиозно увpеждане (на очите) 1
• Преди да използвате уреда за първи път, залепете доставения стикер на вашия роден език върху предупредителния текст на немски език P 3
• Запазете това pъководство за бъдещи спpавки
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ
Метод на измерване оптичен/лазер Диапазон на измерване 0.2 - 20 m Точност на измерване (обикновена) +/- 3,0 mm Продължителност на измерване (обикновена) < 0,5 сек. Най-малка единица за индикации 1 mm Темпеpатуpаот -10°C до 50°C Температура на съхранениеот -20°C до 70°C Относителна влажност (макс.) 90% Клас лазеp 2 Вид лазеp 650 nm Максимална изxодна мощност < 1 mW Диаметър на лазерния лъч (при прибл. 20°C)
- на разстояние 10 m 6 mm
- на разстояние 20 m 16 mm
Батерии (включени) 4 x AAA (LR03) 1.5V Презаредими батерии 4 x AAA (KR03) 1.2V Автоматично изключване
- лазер след прибл. 20 сек.
неизмерване
- уред за измерване след прибл. 5 минути
ако не ползвате уреда
Тегло 0,18 kg
1) Диапазонът на измерване се увеличава в зависимост от това, колко добре се отразява светлината на лазера от повърхността на целта и колко ярка е точката на лазера по отношение на интензитета на околната светлина.
2) Точността на измерване се отклонява +0,06% при неблагоприятни условия (напр. интензивна слънчева светлина)
1
)
2
)
52
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
UA
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...