• Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие
със законно установените/специфични за стpаната
пpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,
дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpване
или непpавилно боpавене с електpоинстpумента
• В случай на pекламация изпpатете инстpумента
неpазглобен, заедно с документа, удостовеpяващ
покупката, до пpодавача, от който сте го купили,
или до най-близкия сеpвиз на Skil (списък с
адpесите има в сайта www.skileurope.com)
• Не изхвърляйте електроуредите, батерии,
приспособленията и опаковките заедно с битови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG
относно износени електрически и електронни
уреди и отразяването й в националното
законодателство износените електроуреди
следва да се събират отделно и да се предават
за рециклиране според изискванията за опазване
на околната среда
- за това указва символът $ тогава когато трябва
да бъдат унищожени
SK
Laserový merací nástroj 0530
ÚVOD
• Tento prístroj je určený pre meranie vzdialeností aj
vnútri aj vonku pomocou projekcie laserových lúčov
• Pri správnom používaní umožňuje tento nástroj
jednoducho a presne merať dĺžku, plochu a objem
• Opatrne prečítajte tento návod na použitie a zvlášt
venujte pozornost bezpecnostným pokynom a
upozorneniam; nedodržanie týchto pokynov môže
spôsobit vážne zranenie (ocí) 1
• Pred prvým použitím prístroja nalepte dodanú nálepku
vo vašej národnej reči cez nemecký text na varovnom
štítku P 3
• Tiepo pokyny si odložte na použitie v budúcnosti
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Metoda meraní optická/laserová
Rozsah meraní 0.2 - 20 m
Presnosť meraní (typická) +/- 3,0 mm
Trvanie meraní (typické) < 0,5 sek.
Najnižšia jednotka zobrazenia 1 mm
Prevádzková teplota -10°C to 50°C
Uchovávajte pri teplote -20ºC až 70°C
Relatívna vlhkosť (max.) 90%
Laser trieda 2
Laser typ 650 nm
Maximálny elektrický výkon < 1 mW
Priemer laserového lúča
(pri asi 20°C)
- pri vzdialenosti 10 m 6 mm
- pri vzdialenosti 20 m 16 mm
1
)
2
)
Batérie (sú v balení) 4 x AAA (LR03) 1.5V
Dobíjateľné batérie 4 x AAA (KR03) 1.2V
Automatické vypnutie
- laser po asi 20 sek. nečinnosti
- merací nástroj po asi 5 min. nečinnosti
Váha 0,18 kg
1) Rozsah merania rastie v závislosti od toho, ako dobre
sa svetlo laseru odráža od cieľovej plochy a od toho,
ako je jasný bod laseru vo vzťahu k intenzívnosti
okolného svetla
2) Presnosť meraní sa odchyluje o +0,06% pri
nepriaznivých podmienkach (napr. pri intenzívnom
slnečnom svite)
ČASTI NÁSTROJA 3
A Prijímacie šošovky
B Výstup laserového lúča
C LCD displej
D Tlačidlo vypínača
E Tlačidlo zmeny merných jednotiek (metre/stopy)
F Režim merania dĺžky a súvislého merania
G Režim merania plochy
H Režim merania objemu
J Gombík mazania (“C”)
K Gombík pridania pamäti (“M+”)
L Gombík odčítania pamäti (“M-”)
M Gombík obnovenia pamäti (“M=”)
N Gombík merania (“GO”)
P Štítok s upozornením
Q Kryt na oddelenie pre batérie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Nepozerajte sa do laserového lúca (vyžarovanie
lasera) 2
• Nenamierte laserový lúc na osoby alebo na zvieratá
• Nenechajte nástroj v takej pozícii, ktorá by mohla
spôsobiť aby sa niekto schválne alebo náhodou díval
priamo do laserového lúča
• Nepozerajte sa cez zväčšovacie optické nástroje (ako
zväčšovacie sklo, teleskop, alebo ďalekohľad) na
laserový lúč
• Nálepku s upozornením na nástroji neodstráňte a
nepoškoďte
• Nástroj nepoužívajte v prítomnosti horľavých kvapalín,
plynov alebo prachu
• Nástroj nepoužívajte v prítomnosti detí
• Tento nástroj by nemali používať osoby mladdie ako 16
rokov
• Nástroj používajte len na účely uvedené v tejto príručke
na použitie
POUŽITIE
• Vloženie batérie 4
! dajte pozor aby bol nástroj vypnutý
- používajte výhradne alkalické manganové alebo
dobíjateľné batérie
- otočte nástroj naopak
- snímte kryt Q
55
- vložte 4 x batériu 1,5V (dajte pozor na správne
smerovanie pólov)
- nasaďte kryt Q
- ak je kapacita batérie nízka, na displeji sa zobrazí
symbol 5
- kým sa symbol 5 objaví na displeji prvý raz, potom
je možné urobiť ešte aspoň 100 meraní
- vymeňte batérie, kým symbol 5 začne blikať
(meranie už nie je možné)
- vždy vymeňte celú sadu batérií
- batérie vyberte vždy z nástroja ak ho nemáte v
úmysle použiť dlhší čas
• Vypínač/zapínač
- spustite prístroj stisnutím buď “on/off” alebo “GO”
(laserový lúč ešte nie je zapnutý)
- stlačením “on/off” vypnite nástroj
- nástroj sa po 5 minútach nečinnosti automaticky
vypne
• Zmena merných jednotiek (metre/stopy)
- pri pôvodných nastaveniach sú výsledky meraní
udávané v metroch/centimetroch
- zmenu merných jednotiek z metrov/centimetrov na
stopy/palce vykonáte stlačením tlačidla E 3
• Prevádzka nástroja 6
- zapnite prístroj (symbol 7 sa objaví na displeji a
bude ukazovať, že prístroj je už v režime merania
dĺžky)
- vyberte iný režim merania (plocha(objem), ak
potrebujete
- stisnite “GO”, aby ste zapnuli laserový lúč (symbol 8
sa objaví na displeji)
- namierte nástroj na cieĺový povrch
! nepozerajte sa do laserového lúča
! nenamierte laserový lúc na osoby alebo na
zvieratá
- stisnite znova “GO”; nameraná hodnota sa objaví na
displeji (laserový lúč sa automaticky vypne)
- laserový lúč sa tiež automaticky vypne, kým počas
asi 20 sekúnd po zapnutí nie sú vykonané žiadne
merania laserovým lúčom
! majte na pamäti, že vzdialenosť sa začína merať
od zadného okraja nástroja (dĺžka nástroja je
zahrnutá vo výsledku merania)
- stisnite “C” pre vymazanie poslednej samostatnej
nameranej hodnoty
- stisnite opakovane “C” pre vymazanie posledných
samostatnej nameraných hodnôt v opačnom poradí
(m³ - m²)
• Pokyny na správne vykonanie merania
! počas meraní nehýbajte prístrojom (okrem režimu
súvislého merania)
- nezakrývajte prijímacie šošovky A 3 a otvor
laserového lúča B 3 pri meraní
- v nepriaznivých podmienkach (napr. pri meraní vonku
na intenzívnom slnečnom svite) používajte laserové
zväčšovacie sklá (príslušenstvo SKIL 2610395907)
alebo kus papieru na cieľovú plochu
- meranie proti priesvitným, odrazovým, pórovitým
alebo strukturovaným povrchom môže viesť k zlému
meraní
• Meranie plochy
- stlačte tlačidlo G 3 (na displeji sa zobrazí symbol 9)
- namierte nástroj na prvý cieĺový povrch (údaj o dĺžke)
- stlačte “GO” (na displeji sa zobrazí symbol 8)
- opäť stlačte “GO”; v hornom riadku displeja sa
zobrazí nameraná dĺžka
- namierte nástroj na druhý cieĺový povrch (údaj o šírke)
- opäť stlačte “GO”; v hornom riadku displeja sa
zobrazí nameraná šírka, dolnom riadku sa zobrazí
vypočítaná plocha
- opäť stlačením “GO” spustíte nové meranie plochy
• Meranie objemu
- stlačte tlačidlo H 3 (na displeji sa zobrazí symbol 0)
- namierte nástroj na prvý cieĺový povrch (údaj o dĺžke)
- stlačte “GO” (na displeji sa zobrazí symbol
- opäť stlačte “GO”; v hornom riadku displeja sa
zobrazí nameraná dĺžka
- namierte nástroj na druhý cieĺový povrch (údaj o šírke)
- opäť stlačte “GO”; v hornom riadku displeja sa
zobrazí nameraná šírka, dolnom riadku sa zobrazí
vypočítaná plocha
- namierte nástroj na tretí cieĺový povrch (údaj o výške)
- opäť stlačte “GO”; v hornom riadku displeja sa
zobrazí nameraná výška, dolnom riadku sa zobrazí
vypočítaný objem
- opäť stlačením “GO” spustíte nové meranie objemu
• Súvislé meranie !
- stisnite gombík F3 po zapnutí prístroja (symbol @ sa
objaví na displeji)
- stlačte “GO” (na displeji sa zobrazí symbol 8)
- laserový lúč zostane zapnutý tak, aby sa mohla
aktuálna vzdialenosť súvisle merať
- stisnite znova “GO” pre prerušenie súvislého meraní
(súčasná nameraná hodnota sa zobrazí na displeji)
- stisnite znova “GO” pre nové spustenie súvislého
meraní
- režim súvislého merania sa automaticky vypne po
5 minutách (posledná nameraná hodnota zostane
zobrazená na displeji) a môže byť tiež ukončený
zvolením iného režimu merania
• Ukladanie/pričítanie nameraných hodnôt
- po vykonaní meraní stisnite “M+” pre uloženie
nameranej hodnoty
- písmeno “M” sa objaví na displeji a značka plus pod
ním krátko bliká
- pričítajte dodatočné namerané hodnoty k hodnote
pamäti pomocou “M+” (možné len kým sú stejné
meracie jednotky)
• Odčítanie nameraných hodnôt
- stisnite “M-”, aby ste odpočítali súčasnú nameranú
hodnotu od hodnoty pamäti (možné len kým sú
stejné meracie jednotky)
- písmeno “M” sa objaví na displeji a značka minus
pod ním krátko bliká
8)
56
• Prečítanie pamäti
- stisnutím “M=” sa objaví hodnota uložená v pamäti
spolu so symbolom “M=” (posledná nameraná
hodnota zostane zobrazená na displeji)
- stisnutím “M+” sa zdvojnásobí obsah pamäti
- stisnutím “M-” sa pamäti nastaví na nulu
• Mazanie pamäti
Najprv stisnite “M=”, potom stisnite “C” (písmeno “M”
už nebude zobrazené)
• Chybné meranie
- ak meranie nebolo úspešné, na displeji sa zobrazí
“ERROR”
- zistite príčinu, urobte opravné opatrenia a opäť
vykonajte meranie
Možné príčiny chybného merania:
- meranie prebiehalo mimo pásmo merania
- úhol medzi lasorovým lúčom a cieľom bol príliš ostrý
- cieľová plocha sa odrážala príliš intenzívne (napr.
zrkadlo) alebo nedostatočne (napr. čierna tkanina)
alebo prostorové svetlo bolo príliš jasné
- prijímacie šošovky A 3 alebo otvor laserového lúča
B 3 bol pokrytý oparom (napr. kvôli náhlej zmene
teploty)
- boli pridané/odrátané namerané hodnoty s
neodpovedajúcimi jednotkami merania
• Taška na pripevnenie na opasok umožňujúca
jednoduché a pohodlné uloženie nástroja #
RADU NA POUŽITIE
• Kým opravný postup nemôže opraviť chybu, alebo kým
sa na displeji objaví “FAIL”, nie je už možné merania; v
tomto prípade zašlite prístroj vášmu dodávateľovi alebo
do najbližšieho servisu SKIL
• Nástroj nevystavte trvalému traseniu alebo extrémne
teplým alebo studeným teplotám
• Nástroj vždy odložte v miestnosti v svojom ochrannom
obale/krabici
• Vždy chráňte nástroj pred prachom, vlhkom a priamym
slnkom
• Nástroj očisťte vlhkou handrou a miernym mydlom
! pred cistením cocky vždy vyberte batérie
• Nástroj nerozoberajte a nemeňte žiadnym spôsobom
• Nepokúste sa vymeniť žiadnu časť laserovej čočky
ZÁRUKA / ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• Tento SKIL výrobok je zaručený v súlade so zákonnými/
pre krajiny špecifickými reguláciami; poškodenie
následkom normálneho upotrebenia, preťaženia, alebo
nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
• V prípade sťažnosti pošlite nerozobratý nástroj spolu s
dokladom o kúpe Vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
servisu podniku Skil (adresy sú na webovej stránke
www.skileurope.com)
• Elektrické náradie, batérie, príslušenstva a balenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
- podĺa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol $, keď ju bude treba
likvidovať
HR
Laserski alat za mjerenje 0530
UVOD
• Ovaj je alat namijenjen za mjerenje rastojanja, unutra i
vani, putem laserske zrake
• Ako se koristi ispravno, ovaj alat jednostavno i točno
mjeri udaljenost, površinu i volumen
• Pažljivo pročitajte ove upute za rukovanje i posebnu
pažnju obratite na sigurnosne uputei i upozorenja;
pridržavajte ih se kako ne bi došlo do ozbiljnih
ozljeda (očiju) 1
• Prije korištenja alata po prvi puta, preko teksta
upozorenja na njemačkom jeziku zalijepite naljepnicu s
jezikom Vaše zemlje P 3
• Sačuvajte ove upute za rukovanje za ubuduće
TEHNIČKI PODACI
Metoda mjerenja optička/laserom
Domet mjerenja 0,2 - 20 m
Točnost mjerenja (tipična) +/- 3,0 mm
Trajanje mjerenja (tipično) < 0,5 sek.
Najmanja mjerna jedinica 1 mm
Radna temperaturaod -10°C do 50°C
Temperatura čuvanja -20ºC do 70°C
Relativna vlaga (maks.) 90%
Klasa lasera 2
Vrsta lasera 650 nm
Maksimalna izlazna snaga < 1 mW
Promjer laserske zrake
(na otprilike 20°C)
- na razdaljini od 10 m 6 mm
- na razdaljini od 20 m 16 mm
Baterije (u paketu) 4 x AAA (LR03) 1,5V
Baterije na punjenje 4 x AAA (LR03) 1,2V
Automatsko isključivanje
- laser nakon otprilike 20
sekundi bez mjerenja
- alat za mjerenje nakon otprilike 5 minuta
neaktivnosti
Masa 0,18 kg
1
)
2
)
1) Domet mjerenja povećava se ovisno o tome koliko se
dobro svjetlost lasera odbija od ciljne površine i koliko
je svjetlo lasera jako u odnosu na okolišnu svjetlost
2) Točnost mjerenja oscilira +0,06% prilikom nepovoljnih
uvjeta (npr. pod jakim suncem)
57
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
UA
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of
normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e
produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i
dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие
соответствует следующим стандартам или стандартизованным
документам: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей
пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим
документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu
urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i
samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e
ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a
következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå
nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya
standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е
съобразено със следните стандарти или стандартизирани
документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento
vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm
dokumentom: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj
proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim
dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod
zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente:
EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste
standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem
standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius
standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.