Skil 0530 User Manual [hr]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/06 2610396284 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS page 8 HINWEISE Seite 10 INSTRUCTIES bladz. 13 INSTRUKTIONER sida 15 INSTRUKTION side 18 ANVISNING side 20 OHJEET sivu 22 INSTRUCCIONES pág. 24 INSTRUÇÕES pág. 27 ISTRUZIONI pag. 29 LEÍRÁS oldal 32
POKYNY strana 34
KILAVUZ sayfa 37
INSTRUKCJA strona 39
ИНСТРУКЦИИ страница 41
ІНСТРУКЦІЯ страница 44
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 47
INSTRUCØIUNI pagina 50
YKA3AНИЕ страница 52
POKYNY strana 55
UPUTE stranica 57
UPUTSTVA stranica 59
NAVODILA stran 62
KASUTUSJUHEND lehekülg 64
INSTRUKCIJA lappuse 66
INSTRUKCIJA puslapis 69
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
LASER MEASURING TOOL 0530 (F0150530 . . )
ME77
2
1
3
2
M D
AB
C
F K
J
N G
H
L
E
Q
P
3
4 5
6
Q
50 cm
50 cm
4
7 8
9 0
!
5
@
$
#
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610395907
- uperite alat prema drugoj ciljanoj površini (širina)
- ponovo pritisnite “GO”; izmjerena širina pojavit će se u gornjem retku zaslona dok će se izračunata površina pojaviti u donjem retku zaslona
- uperite alat prema trećoj ciljanoj površini (visina)
- ponovo pritisnite “GO”; izmjerena visina pojavit će se u gornjem retku zaslona dok će se izračunati volumen pojaviti u donjem retku zaslona
- ponovo pritisnite “GO” kako biste pokrenuli novo mjerenje volumena
• Neprekidno mjerenje !
- nakon uključivanja alata pritisnite gumb F3 (na zaslonu se prikazuje simbol @)
- pritisnite “GO” (na zaslonu će se prikazati simbol 8)
- laserska zraka ostaje uključena, tako da se stvarna udaljenost može mjeriti neprekidno
- za prekidanje neprekidnog mjerenja ponovno pritisnite “GO” (tadašnja izmjerena vrijednost se prikazuje na zaslonu)
- za ponovno uključivanje neprekidnog mjerenja ponovno pritisnite “GO”
- način rada neprekidnog mjerenja automatski se isključuje nakon 5 minuta (zadnja se izmjerena vrijednost prikazuje na zaslonu), a može se isključiti i odabirom nekog drugog načina rada
• Spremanje/dodavanje izmjerenih vrijednosti
- za spremanje izmjerene vrijednosti, nakon mjerenja pritisnite “M+”
- na zaslonu se prikazuje slovo “M”, a znak plusa ispod njega nakratko zatreperi
- pritiskom na “M+” možete dodavati još izmjerenih vrijednosti u memoriju (omogućeno samo kada se slažu mjerne jedinice)
• Oduzimanje izmjerenih vrijednosti
- da biste od vrijednosti u memoriji oduzeli trenutnu izmjerenu vrijednost, pritisnite “M-” (omogućeno samo kada se slažu mjerne jedinice)
- na zaslonu se prikazuje slovo “M”, a znak minusa ispod njega nakratko zatreperi
• Čitanje memorije
- kada pritisnete “M=”, prikazuje se vrijednost spremljena u memoriji, zajedno sa znakom “M=” (zadnja se izmjerena vrijednost prikazuje na zaslonu)
- sadržaj memorije udvostručite pritiskom na “M+”
- sadržaj memorije svedite na nulu pritiskom na “M-”
• Brisanje memorije Prvo pritisnite “M=”, pa zatim “C” (slovo “M” više nije
prikazano)
• Pogrešno mjerenje
- kad mjerenje nije uspješno, na zaslonu će se prikazati “ERROR”
- pronađite uzrok, ispravite problem i ponovno pristupite mjerenju
Mogući uzroci netočnog mjerenja:
- mjerenje je bilo izvedeno van mjernog dometa
- kut između laserske zrake i cilja bio je previše oštar
- ciljna površina bila je previše reflektirajuća (npr. ogledalo) ili premalo reflektirajuća (npr. crna tkanina), ili je okolno svjetlo bilo prejako
- prihvatna leća A 3 ili otvor laserske zrake B 3 bili su zamagljeni (npr. uslijed nagle promjene temperature)
- izmjerene vrijednosti dodane su/oduzete s neprikladnim mjernim jedinicama
• Torbica za pojas za jednostavno i praktično nošenje #
SAVJETI ZA PRIMJENU
• Kada se greška ne može ispraviti popravnim postupkom, ili kada se na zaslonu prikaže “FAIL”, mjerenje više nije moguće; u tom slučaju uređaj pošaljite Vašem zastupniku ili najbližem servisu SKIL
• Ne izlažite alat stalnim vibracijama ili izrazito visokim odnosno izrazito niskim temperaturama
• Uvijek spremajte alat u njegovu zaštitnu kutiju/kovčeg te u zatvoreni prostor
• Uvijek štitite i čistite alat od prašine, vlage i izravnog sunčevog svjetla
• Alat čistite vlažnom krpom i blagim sapunom
! uvijek uklonite baterije prije čišćenja leće
• Ne rastavljajte niti modificirajte alat na bilo koji način
• Ne pokušavajte promijeniti nijedan dio laserske leće
JAMSTVO / ZAŠTITA OKOLIŠA
• Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo prema zakonskim i propisima zemlje korisnika; za štete nastale prirodnim trošenjem, preopterećenjem ili nestručnim rukovanjem, ovo se jamstvo ne priznaje
• U slučaju pritužbe, pošaljite nerastavljeni alat zajedno s dokazom o kupovini svom zastupniku ili najbližoj Skil servisnoj stanici (adrese se nalaze na adresi www. skileurope.com)
Električne alate, baterij, pribor i ambalažu ne odlažite zajedno za sa kućnim otpatcima (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol $ kada se javi potreba za
odlaganjem
SCG
Laserski merni aparat 0530 UPUTSTVO
• Ovaj alat se koristi za merenje rastojanja u zatvorenom i na otvorenom prostoru pomoću projekcije laserskog zraka
• Pri pravilnoj upotrebi, ovaj alat lako i precizno meri dužinu, površinu i zapreminu
Pažljivo pročitajte ova uputstva za rukovanje i
posebno obratite pažnju na uputstva o bezbednosti i upozorenja; ukoliko ih ne sledite, može da dođe do ozbiljnih povreda (očiju) 1
59
• Pre nego što prvi put upotrebite alat, zalepite priloženu nalepnicu na svom maternjem jeziku preko originalne nalepnice za upozorenja na nemačkom jeziku P 3
• Sačuvajte ovo uputstvo za rukovanje za buduće upotrebe
TEHNIČKI PODACI
Način merenja optički/laserski Domet merenja 0.2 - 20 m Tačnost merenja (tipična) +/- 3,0 mm Trajanje merenja (tipično) < 0,5 sek. Najmanja jedinica prikazivanja 1 mm Radna temperaturaod -10°C do 50°C Temperatura za uslove skladištenja -20ºC do 70°C Relativna vlažnost (maks.) 90% Klasa lasera 2 Vrsta lasera 650 nm Maksimalna izlazna snaga < 1 mW Širina laserskog zraka (na oko 20°C)
- za daljinu od 10 m 6 mm
- za daljinu od 20 m 16 mm
Baterije (uključene) 4 x AAA (LR03) 1.5V Baterije koje se pune 4 x AAA (KR03) 1.2V Automatsko isključivanje
- laser posle oko 20 sek.
bez merenja
- alat za merenje ukoliko je neaktivan
5 min.
Težina 0,18 kg
1) Domet merenja se povećava zavisno od toga koliko se dobro reflektuje laserska svetlost od ciljne površine i od svetlosti laserske tačke u odnosu na intenzitet ambijentalnog osvetljenja
2) Tačnost merenja odstupa za +0,06% pri nepovoljnim uslovima (npr. pri jakoj sunčevoj svetlosti)
1
)
2
)
ELEMENTI ALATA 3
A Prijemno sočivo B Otvor za laserski zrak C LCD displej D Dugme za uključivanje/isključivanje E Dugme za pretvaranje u metre/fite F Merenja dužine i režim kontinualnog merenja G Režim merenja površine H Režim merenja zapremine J Taster za brisanje (“C”) K Taster za sabiranje sa memorisanom vrednošću (“M+”) L Taster za oduzimanje od memorisane vrednosti (“M-”) M Taster za pozivanje vrednosti iz memorije (“M=”) N Taster za merenje (“GO”) P Nalepnica sa upozorenjem Q Poklopac odeljka za baterije
BEZBEDNOST
Nemojte da gledate u laserski zrak (laserska radijacija) 2
• Nemojte da usmeravate laserski zrak u ljude ili životinje
• Nemojte da postavljate alatku u položaj koji bi mogao da dovede do toga da neko namerno ili slučajno pogleda u laserski zrak
• Nemojte da gledate laserski zrak pomoću optičkih pomagala za uvećavanje (kao što su lupe, teleskopi ili dvogledi)
• Nemojte da skidate ili oštetite nalepnicu sa upozorenjem na alatki
• Nemojte da koristite alatku u blizini zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine
• Nemojte da koristite alatku ukoliko su u blizini deca
• Ovaj alat ne smeju da koriste osobe mlađe od 16 godina
• Nemojte da koristite alatku u bilo koju drugu svrhu, osim naznačenih u ovom uputstvu za rukovanje
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
• Stavljanje baterija 4
! proverite da li je alatka isključena
- koristite isključivo alkalne-manganske ili baterije koje
se pune
- okrenite alat naopačke
- uklonite poklopac Q
- ubacite 4 x bateriju od 1,5V (obratite pažnju na
ispravnu polarizaciju)
- postavite poklopac Q
- kada je nivo baterije nizak, na displeju će se pojaviti
simbol 5
- kada se simbol 5 prvi put pojavi na displeju, to znači
da se mogu izvršiti bar još 100 merenja
- zamenite baterije kada simbol 5 počne da trepće
(merenje više nije moguće)
- uvek menjajte komplet baterija
- uvek izvadite baterije iz alatke, ako je ne koristite
duže vreme
• Uključeno/isključeno
- uključite alat pritiskanjem ili “on/off” ili “GO” tastera
(laserski zrak još uvek nije uključen)
- alat isključite pritiskom na “on/off”
- aparat se automatski isključuje ukoliko je neaktivan 5
minuta
• Pretvaranje u metre/fite
- podrazumevana postavka je merenje u metrima/
centimetrima
- pritisnite dugme E 3 za pretvaranje metara/
centimetara u fite/inče
• Rukovanje alatkom 6
- uključite alat (simbol 7 se pojavljuje na displeju
signalizirajući da je alat spreman za rad u režimu merenja dužine)
- izaberite drugi režim merenja (površine/zapremine),
ako želite
- pritisnite taster “GO” za uključivanje laserskog zraka
(simbol 8 će se pojaviti na displeju)
- vodite alat ka površini koja se meri
! nemojte da gledate u laserski zrak ! nemojte da usmeravate laserski zrak u ljude ili
životinje
60
- ponovo pritisnite taster “GO”; na displeju se pojavljuje izmerena vrednost (laserski zrak se automatski isključuje)
- laserski zrak se automatski isključuje i ako se u roku od oko 20 sekundi nakon uključivanja laserskog zraka ne izvrši nijedno merenje
! imajte na umu da ovaj alat započinje merenje od
svog stražnjeg dela (dužina alata je uključena u
rezultat merenja)
- pritisnite taster “C” za brisanje poslednje pojedinačne izmerene vrednosti
- ponovo pritisnite taster “C” za brisanje poslednje pojedinačne izmerene vrednosti obrnutim redosledom (m³ - m²)
• Uputstva za ispravno merenje
! ne pomerajte alat za vreme merenja (osim u režimu
kontinualnog merenja)
- ne pokrivajte prijemno sočivo A 3 i otvor za laserski zrak B 3 tokom merenja
- pri nepovoljnim uslovima (npr. kada se merenje vrši napolju pri jakoj sunčevoj svetlosti) koristite dodatnu lasersku optiku (SKIL dodatni pribor 2610395907) ili stavite parče papira na ciljnu površinu
- merenje u odnosu na transparentne, reflektujuće, porozne ili strukturisane površine može dovesti do pogrešnih rezultata merenja
• Merenje površine
- pritisnite dugme G 3 (na displeju će se pojaviti simbol 9)
- vodite alat ka površini koja se prva meri (dužina)
- pritisnite “GO” (na displeju će se pojaviti simbol 8)
- ponovo pritisnite “GO”; izmerena dužina se pojavljuje u gornjem redu displeja
- vodite alat ka površini koja se druga po redu meri (širina)
- ponovo pritisnite “GO”; izmerena širina se pojavljuje u gornjem redu displeja, a izračunata površina u donjem redu displeja
- ponovo pritisnite “GO” za početak potpuno novog merenja površine
• Merenje zapremine
- pritisnite dugme H 3 (na displeju će se pojaviti simbol 0)
- vodite alat ka površini koja se prva meri (dužina)
- pritisnite “GO” (na displeju će se pojaviti simbol 8)
- ponovo pritisnite “GO”; izmerena dužina se pojavljuje u gornjem redu displeja
- vodite alat ka površini koja se druga po redu meri (širina)
- ponovo pritisnite “GO”; izmerena širina se pojavljuje u gornjem redu displeja, a izračunata površina u donjem redu displeja
- vodite alat ka površini koja se treća po redu meri (visina)
- ponovo pritisnite “GO”; izmerena visina se pojavljuje u gornjem redu displeja, a izračunata zapremina u donjem redu displeja
- ponovo pritisnite “GO” za početak potpuno novog merenja zapremine
• Kontinualno merenje !
- pritisnite taster F3 nakon uključivanja alata (simbol @ će se pojaviti na displeju)
- pritisnite “GO” (na displeju će se pojaviti simbol 8)
- laserski zrak ostaje uključen, tako da se mereno rastojanje može kontinualno očitavati
- pritisnite taster “GO” ponovo radi prekida kontinualnog merenja (trenutna izmerena vrednost se prikazuje na displeju)
- pritisnite taster “GO” ponovo za ponovno startovanje kontinualnog merenja
- režim kontinualnog merenja se automatski isključuje posle 5 minuta (poslednja izmerena vrednost ostaje na displeju), a može se prekinuti i izborom drugog režima merenja
• Memorisanje/sabiranje izmerenih vrednosti
- po izvršenom merenju pritisnite “M+” za memorisanje izmerene vrednosti
- slovo “M” se pojavljuje na displeju, a znak plus ispod njega kratkotrajno treperi
- saberite druge izmerene vrednosti sa vrednošću iz memorije pomoću tastera “M” (moguće samo kada su merne jedinice usaglašene)
• Oduzimanje izmerenih vrednosti
- pritisnite taster “M-” za oduzimanje trenutne izmerene vrednosti od vrednosti iz memorije (moguće samo kada su merne jedinice usaglašene)
- slovo “M” se pojavljuje na displeju, a znak minus ispod njega kratkotrajno zatreperi
• Čitanje memorije
- kada se pritisne taster “M=”, vrednost smeštena u memoriji se prikazuje zajedno sa simbolom “M=” (poslednja izmerena vrednost ostaje na displeju)
- udvostručite sadržaj memorije pritiskanjem tastera “M+”
- izbrišite sadržaj memorije pritiskanjem tastera “M-”
• Brisanje memorije Prvo pritisnite taster “M=”, zatim pritisnite taster “C”
(slovo “M” se više ne prikazuje)
• Netačno merenje
- kada merenje nije uspešno obavljeno, na displeju se pojavljuje “ERROR”
- odresite uzrok, preduzmite korektivne akcije i ponovo izvršite merenje
Mogući uzroci pogrešnog merenja:
- merenje je izvršeno van mernog opsega
- ugao između laserskog zraka i cilja bio je previše oštar
- ciljna površina je previše (npr. ogledalo) ili nedovoljno (npr. crno platno) reflektovala svetlost, ili je ambijentalno svetlo bilo prejako
- prijemna sočiva A 3 ili otvor za laserski zrak B 3 su bili zamagljeni (npr. usled brze promene temperature)
- izmerene vrednosti su dodavane/oduzimane od nekorespodentnih jedinica mere
• Futrola koja se nosi na kaišu za jednostavno i prikladno čuvanje alata #
PRIMENA
• Kada korektivna akcija ne može ispraviti grešku, ili kada se na displeju pojavi “FAIL”, merenje više nije moguće; u tom slučaju pošaljite alat svom trgovcu ili najbližem SKILovom servisu
• Nemojte da izlažete alatku stalnim vibracijama ili veoma visokim ili niskim temperaturama
61
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
UA
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...