Skil 0530 User Manual [et]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/06 2610396284 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS page 8 HINWEISE Seite 10 INSTRUCTIES bladz. 13 INSTRUKTIONER sida 15 INSTRUKTION side 18 ANVISNING side 20 OHJEET sivu 22 INSTRUCCIONES pág. 24 INSTRUÇÕES pág. 27 ISTRUZIONI pag. 29 LEÍRÁS oldal 32
POKYNY strana 34
KILAVUZ sayfa 37
INSTRUKCJA strona 39
ИНСТРУКЦИИ страница 41
ІНСТРУКЦІЯ страница 44
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 47
INSTRUCØIUNI pagina 50
YKA3AНИЕ страница 52
POKYNY strana 55
UPUTE stranica 57
UPUTSTVA stranica 59
NAVODILA stran 62
KASUTUSJUHEND lehekülg 64
INSTRUKCIJA lappuse 66
INSTRUKCIJA puslapis 69
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
LASER MEASURING TOOL 0530 (F0150530 . . )
ME77
2
1
3
2
M D
AB
C
F K
J
N G
H
L
E
Q
P
3
4 5
6
Q
50 cm
50 cm
4
7 8
9 0
!
5
@
$
#
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610395907
- na prikazovalniku se pojavi črka “M” in minus pod njim na kratko utripa
• Branje spomina
- s pritiskom na “M=” se skupaj s simbolom “M=” prikaže vrednost, shranjena v spominu (na prikazovalniku ostane prikaz zadnje izmerjene vrednosti)
- vsebino spomina podvojite s pritiskom na “M+”
- vsebino spomina postavite na ničlo s pritiskom na “M-”
• Brisanje spomina Najprej pritisnite “M=” in nato “C” (črka “M” ni več
prikazana)
• Napačno merjenje
- če je merjenje neuspešno, se na zaslonu prikaže “ERROR”
- ugotovite razlog, odpravite napako in znova izvedite meritve
Možni vzroki za napačne mere:
- merjenje je potekalo izven merilnega območja
- kot med laserskim žarkom in ciljem je bil preoster
- ciljna površina se je odbijala preveč intenzivno (npr. ogledalo) ali premalo (npr. črna tkanina) ali pa je bila ambientna svetloba presvetla
- zbiralna leča A 3 ali odprtina za izstop laserskega žarka B 3 je bila zamegljena (npr. zaradi nagle temperaturne spremembe)
- izmerjene vrednosti so bile dodane/odštete z neustreznimi merskimi enotami
• Torba, ki jo lahko pripnete za pas za enostavno in pripravno shranjevanja orodja #
UPORABNI NASVETI
• Če poskus poprave ne more odpraviti napake, ali če se na prikazovalniku pojavi “FAIL”, merjenje ni več mogoče; v tem primeru napravo pošljite Vašemu prodajalcu ali najbljižjemu centru storitev za kupce SKIL
• Orodje naj ne bo izpostavljeno nenehnemu tresenju ali izredno visokim oziroma nizkim temperaturam
• Orodje vedno shranjujte v zaščitno škatlo/kovček, v zaprtem prostoru
• Z orodja vedno odstranjujte prašne delce, vlago in ga ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi
• Orodje čistite z vlažno krpo in blagim detergentom
! preden se lotite čiščenja leč, vedno odstranite
baterije
• Orodja na noben način ne razstavljajte ali spreminjajte
• Ne poskušajte spremeniti kateri koli del laserskih leč
GARANCIJA / OKOLJE
• Ta stroj znamke SKIL je zavarovan v skladu z državnimi/ pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancija ne pokriva škode, ki je nastala zaradi običajne izrabe ali prelomov, preobremenitve ali nepravilne uporabe
• V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno orodje skupaj z dokazilom o nakupu vašemu dobavitelju ali najbližji servisni službi Skil (seznam naslovov najdete na spletni strani www.skileurope.com)
Električnega orodja, baterije, pribora in embalaže ne odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol $
EST
Laser-mõõteriist 0530 SISSEJUHATUS
• Käesolev seade on mõeldud siseruumides ja õues vahekauguste mõõtmiseks projitseeritud laserkiire abil
• Õigel käsitsemisel on võimalik seadme abil lihtsalt ja korrektselt mõõta pikkust, pindala ja ruumala
Lugege hoolikalt läbi käesolev kasutusjuhend ja
pöörake tähelepanu ohutusjuhistele ja hoiatustele; nende eiramine võib põhjustada raskeid (silma)vigastusi 1
• Enne seadme esmakordset kasutamist kleepige hoiatussildi saksakeelse teksti peale kaasasolev emakeelne kleebis P 3
• Hoidke käesolev kasutusjuhend hoolikalt alles
TEHNILISED ANDMED
Mõõtmismeetod optiline/laseriga Mõõtevahemik 0,2–20 m Mõõtmistäpsus (tüüpiline) +/-3,0 mm Mõõtmise kestus (tüüpiline) < 0,5 s Väikseim mõõtühik 1 mm Töötemperatuur -10°C kuni 50°C Säilitustemperatuur -20ºC kuni 70°C Suhteline niiskus (max) 90% Laseri klass 2 Laseri tüüp 650 nm Max väljundpinge < 1 mW Laserkiire läbimõõt (temperatuuril ~20 °C)
- 10 m kaugusel 6 mm
- 20 m kaugusel 16 mm
Patareid (kaasas) 4 x AAA (LR03) 1,5 V Laetavad patareid 4 x AAA (KR03) 1,2 V Automaatne väljalülitumine
- laseriga kui ei ole umbes
20 sekundit mõõdetud
- mõõteseadmega kui ei ole umbes
5 minutit kasutatud
Kaal 0,18 kg
1) Mõõtevahemik suureneb vastavalt sellele, kui hästi laservalgus mõõtepinnalt tagasi peegeldub ja kui ere on lasertäpp võrreldes ümbrusvalguse intensiivusega
2) Mõõtmistäpsus kõigub ebasoodsates tingimustes (nt tugeva päikesevalguse käes) +0,06% ulatuses
1
)
2
)
64
SEADME OSAD 3
A Vastuvõtulääts B Laserkiire väljumisava C LCD-näidik D Sisse-/väljalülitusnupp E Nupp ümberlülitamiseks meetermõõdustikult
jalgmõõdustikule
F Pikkuse ja pideva mõõtmise režiim G Pindala mõõtmise režiim H Ruumala mõõtmise režiim J Tühjendusnupp („C”) K Mälule liitmise nupp („M+”) L Mälust lahutamise nupp („M-”) M Mälust väljatoomise nupp („M=”) N Mõõtmisnupp („GO”) P Hoiatussilt Q Patareisektsiooni kate
TÖÖOHUTUS
Ärge vaadake laserkiire sisse (laserkiirgus) 2
• Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale
• Ärge jätke seadet asendisse, mis lubab teistel isikutel tahtlikult või tahtmata vaadata laserkiire sisse
• Ärge kasutage laserkiire nähtavuse parendamiseks suurendavaid optilisi seadmeid (nt luupi, teleskoopi, binoklit)
• Ärge eemaldage ega kahjustage seadme hoiatussilti
• Ärge kasutage seadet tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu läheduses
• Seadme kasutamisel hoidke lapsed seadmest eemal
• Antud tööriista kasutaja peaks olema üle 16 aasta vana
• Kasutage seadet üksnes käesolevas kasutusjuhendis toodud eesmärkidel
KASUTAMINE
• Patareide paigaldus 4
! veenduge, et seade on välja lülitatud
- kasutage üksnes leelis-mangaan- või laetavaid
patareisid
- pöörake seade ümber
- võtke maha kate Q
- asetage sisse 4 x 1,5V patarei (pöörake tähelepanu
õigele polaarsusele)
- paigaldage kate Q
- kui patarei hakkab tühjaks saama, ilmub näidikule
sümbol 5
- kui näidikule ilmub esimest korda sümbol 5, on veel
võimalik sooritada vähemalt 100 mõõtmist
- kui sümbol 5 hakkab vilkuma, vahetage patareid
välja (mõõtmine pole enam võimalik)
- vahetage alati korraga välja kõik patareid
- kui Te seadet pikemat aega ei kasuta, võtke patareid
alati seadmest välja
• Sisse/välja
- lülitage seade sisse, vajutades nuppu “on/off” või
“GO” (laserkiir ei lülitu veel sisse)
- seadme väljalülitamiseks vajutage “on/off”
- kui seadet ei ole 5 minutit kasutatud, siis lülitub
seade automaatselt välja
• Ümberlülitamine meetermõõdustikult jalgmõõdustikule
- seade on seadistatud nii, et mõõtmised teostatakse meetrites/ sentimeetrites
- mõõtmiste läbiviimiseks jalgades/tollides vajutage nupule E 3
• Seadme kasutamine 6
- lülitage seade sisse (näidikule ilmub sümbol 7, näidates, et seade on juba pikkuse mõõtmise režiimis)
- soovi korral valige mõni teine mõõtmisrežiim (pindala/ ruumala)
- laserkiire sisselülitamiseks vajutage nuppu „GO” (näidikule ilmub sümbol 8)
- suunake seade sihtpinnale
! ärge vaadake laserkiire sisse ! ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade
peale
- vajutage uuesti nuppu “GO”; näidikule ilmub mõõdetud väärtus (laserkiir lülitub automaatselt välja)
- laserkiir lülitub automaatselt välja ka siis, kui umbes 20 sekundi jooksul pärast laserkiire sisselülitamist ei ole mõõtmisi tehtud
! pidage meeles, et seade teostab mõõtmise alates
oma tagaservast (mõõtetulemuses sisaldub ka
seadme pikkus)
- kõige viimase mõõdetud üksikväärtuse kustutamiseks vajutage nuppu “C”
- viimaste mõõdetud üksikväärtuste kustutamiseks mõõtmisele vastupidises järjekorras vajutage korduvalt nuppu “C” (m³ - m²)
• Juhised korrektseks mõõtmiseks
! ärge liigutage seadet mõõtmise ajal (välja arvatud
pideva mõõtmise režiimis)
- ärge katke mõõtmise ajal vastuvõtuläätse A 3 ja laserkiire ava B 3
- ebasoodsates tingimustes (nt õues ereda päikese käes mõõtmisel) kasutage laserit esiletõstvaid prille (SKILi lisatarvik 2610395907) või asetage mõõtepinnale tükk paberit
- kui mõõtmise taustaks on läbipaistvad, peegeldavad, poorsed või struktuursed pinnad, ei pruugi mõõtmistulemused olla täpsed
• Pindala mõõtmine
- vajutage nupule G 3 (ilmub näidikule sümbol 9)
- suunake seade esimesele sihtpinnale (pikkus)
- vajutage “GO” (ilmub näidikule sümbol 8)
- vajutage uuesti “GO”; mõõdetud pikkus ilmub näidiku ülemisele reale
- suunake seade teisele sihtpinnale (laius)
- vajutage uuesti “GO”; mõõdetud laius ilmub näidiku ülemisele reale ja väljaarvutatud pindala ilmub näidiku alumisele reale
- täiesti uue pindala mõõtmise teostamiseks vajutage uuesti “GO”
• Ruumala mõõtmine
- vajutage nupule H 3 (ilmub näidikule sümbol 0)
- suunake seade esimesele sihtpinnale (pikkus)
- vajutage “GO” (ilmub näidikule sümbol 8)
- vajutage uuesti “GO”; mõõdetud pikkus ilmub näidiku ülemisele reale
- suunake seade teisele sihtpinnale (laius)
65
- vajutage uuesti “GO”; mõõdetud laius ilmub näidiku ülemisele reale ja väljaarvutatud pindala ilmub näidiku alumisele reale
- suunake seade kolmandale sihtpinnale (kõrgus)
- vajutage uuesti “GO”; mõõdetud kõrgus ilmub näidiku ülemisele reale ja väljaarvutatud ruumala ilmub näidiku alumisele reale
- täiesti uue ruumala mõõtmise teostamiseks vajutage uuesti “GO”
• Pidev mõõtmine !
- vajutage pärast seadme sisselülitamist nuppu F3 (näidikule ilmub sümbol @)
- vajutage “GO” (ilmub näidikule sümbol 8)
- laserkiir jääb sisselülitatuks, võimaldades pidevalt mõõta tegelikku vahemaad
- pideva mõõtmise katkestamiseks vajutage uuesti nuppu “GO” (näidikul on viimati mõõdetud väärtus)
- pideva mõõtmise taaskäivitamiseks vajutage uuesti nuppu “GO”
- pideva mõõtmise režiim lülitub 5 minuti pärast automaatselt välja (näidikule jääb viimati mõõdetud väärtus), selle saab lõpetada ka teise mõõtmisrežiimi valimisega
• Mõõdetud väärtuste salvestamine/liitmine
- pärast mõõtmist vajutage mõõdetud väärtuse salvestamiseks nuppu “M+”
- näidikule ilmub täht “M” ning selle all olev plussmärk vilgub lühidalt
- liitke mälus olevale väärtusele nupu “M+” abil täiendavaid mõõtmisväärtusi (võimalik üksnes juhul, kui mõõtühikud kattuvad)
• Mõõdetud väärtuste lahutamine
- viimati mõõdetud väärtuse lahutamiseks mälus olevast väärtusest vajutage nuppu “M-” (võimalik üksnes juhul, kui mõõtühikud kattuvad)
- näidikule ilmub täht “M” ning selle all olev miinusmärk vilgub lühidalt
• Mälu lugemine
- nupu “M=” vajutamisel kuvatakse mällu salvestatud väärtus koos sümboliga “M=” (näidikule jääb viimati mõõdetud väärtus)
- mälus oleva väärtuse korrutamiseks kahega vajutage nuppu “M+”
- mälu nullimiseks vajutage nuppu “M-”
• Mälu tühjendamine Kõigepealt vajutage nuppu “M=”, seejärel nuppu “C”
(täht “M” kaob näidikult)
• Ebaõnnestunud mõõtmine
- kui mõõtmist ei õnnestunud teostada, ilmub näidikule “ERROR”
- selgitage välja põhjus, parandage viga ja mõõtke uuesti
Mõõtmisvigade võimalikud põhjused:
- mõõtmine toimus väljaspool mõõtevahemikku
- laserkiire ja mõõtepinna vaheline nurk oli liiga terav
- mõõtepind peegeldas liiga intensiivselt (nt peegel) või ebapiisavalt (nt must tekstiil) või ümbritsev valgus oli liiga ere
- vastuvõtulääts A 3 või laserkiire ava B 3 oli udune (nt järsu temperatuurimuutuse tõttu)
- mõõtmisväärtuste liitmisel/lahutamisel kasutati mittevastavaid mõõtühikuid
• Vöökott seadme lihtsaks ja mugavaks hoidmiseks #
TÖÖJUHISED
• Kui viga ei õnnestu parandada või kui näidikule ilmub kiri “FAIL”, ei ole mõõtmine enam võimalik; sellisel juhul saatke seade edasimüüjale või lähimasse SKILi hooldustöökotta
• Ärge hoidke seadet pideva vibratsiooni käes või väga kõrgetel või väga madalatel temperatuuridel
• Hoidke seadet alati siseruumides, pakituna originaalpakendisse/-ümbrisesse.
• Kaitske seadet tolmu, niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest
• Puhastage seadet pehme lapi ja mahedatoimelise pesuvahendiga
! iga kord enne läätsede puhastamist eemaldage
seadmest patareid
• Seadme lahtivõtmine ja modifitseerimine on keelatud
• Ärge püüdke välja vahetada laserläätsede detaile
GARANTII / KESKKOND
• Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavuses seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsest kulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantiikorras hüvitamisele
• Reklamatsioonide korral saatke lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga müügiesindusse või lähimasse Skil remonditöökotta (aadressid on toodud Internetileheküljel www.skileurope.com)
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, patareisid, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta
- seda meenutab Teile sümbol $
LV
Lāzers mērinstruments 0530 IEVADS
• Šis instruments paredzēts attālumu mērīšanai telpās un ārpus tām, izmantojot lāzera stara projekciju.
• Pareizi lietojot instrumentu, ar tā palīdzību var vienkārši un precīzi noteikt attālumu, laukumu un tilpumu
Uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un stingri
ievērojiet drošības instrukcijas un brīdinošos norādījumus, jo pretējā gadījumā jūs riskējat gūt smagu savainojumu (acu apdegumu) 1
66
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
UA
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...