• Dettte værktøj er beregnet til måling af indendørs og
udendørs afstande ved hjælp af laserstråleprojektion
• Når værktøjet anvendes korrekt, måler det let og
nøjagtigt længde, areal og rumfang
• Gennemlæs denne brugsanvisning grundigt og vær
særlig opmærksom på sikkerhedsinstruktionerne og
advarslerne; gøres dette ikke, kan det medføre
alvorlige øjenskader 1
• Før du bruger værktøjet første gang, skal det vedlagte
mærke med dit sprog limes over advarselsmærkets
tyske tekst P 3
• Gem denne brugsanvisning; du kan få brug for den
senere
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Målemetode optisk/laser
Måleområde 0.2 - 20 m
Målenøjagtighed (typisk) +/- 3,0 mm
Målingens varighed (typisk) < 0,5 sec.
Laveste angivne enhed 1 mm
Driftstemperatur -10°C til 50°C
Opbevaringstemperatur -20ºC til 70°C
Relativ fugtighed (maks.) 90%
Laserklasse 2
Lasertype 650 nm
Maksimal effekt < 1 mW
Laserstrålediameter
(ved ca. 20°C)
- ved afstand på 10 m 6 mm
- ved afstand på 20 m 16 mm
Batterier (inkluderet) 4 x AAA (LR03) 1.5V
Genopladelige batterier 4 x AAA (KR03) 1.2V
Slukkes automatisk
- laser efter ca. 20 sek. uden måling
- måleværktøj efter ca. 5 min. inaktivitet
Vægt 0,18 kg
1) Måleområdet øges afhængigt af, hvor godt laserlyset
refl ekteres fra måloverfl aden, og hvor meget
laserpunktet lyser i forhold til den omgivende lysstyrke
2) Målenøjagtigheden afviger +0,06% ved ufordelagtige
betingelser (f.eks. ved stærkt sollys)
1
)
2
)
VÆRKTØJETS DELE 3
A Modtagelinser
B Laserstråleåbning
C LCD-display
D On/off-knap
E Knap for omregning mellem meter og fod
F Indstilling for længdemåling og vedvarende måling
G Indstilling for overfl ade-måling
H Indstilling for volumen-måling
J Slette-knap (“C”)
K Tilføj til hukommelse-knap (“M+”)
L Slet fra hukommelse-knap (“M-”)
M Hent fra hukommelse-knap (“M=”)
N Måleknap (“GO”)
P Advarselsmærkat
Q Batterirumsdæksel
SIKKERHED
• Se ikke ind i laserstrålen (laserstråling) 2
• Peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
• Anbring aldrig værktøjet på et sted, hvor nogen, tilsigtet
eller utilsigtet, kan se ind i laserstrålen
• Brug ikke optiske forstørrelsesanordninger (som f.eks.
forstørrelsesglas, teleskoper eller kikkerter) til at se ind i
laserstrålen
• Advarselsmærkaten på værktøjet må ikke fjernes eller
beskadiges
• Anvend ikke værktøjet i nærheden af brandfarlige
væsker, gasser eller støv
• Anvend ikke værktøjet, når der er børn i nærheden
• Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år
• Værktøjet må ikke anvendes til noget andet formål end
det, som er nævnt i denne brugsanvisning
BETJENING
• Montering af batterier 4
! sørg for at der er slukket for værktøjet
- brug kun alkaline-mangan batterier eller
genopladelige batterier
- vend værktøjet på hovedet
- fjern dækslet Q
- sæt 4 x 1,5V batteri i (sørg for at polerne vender
rigtigt)
- sæt dækslet Q
- når batteristanden er lav, vises symbolet 5 på
displayet
- hvis symbolet 5 kommer frem i displayet første
gang, kan der stadig udføres mindst 100 målinger
- udskift batterierne, hvis symbolet 5 begynder af
blinke (der kan ikke måles længere)
- udskift altid hele batterisættet
- fjern altid batterierne fra værktøjet, hvis værktøjet
ikke skal anvendes i længere tid
• Tænd/sluk
- tænd for værktøjet ved at trykke på “on/off” eller
“GO” (laserstrålen er ikke tændt endnu)
- sluk for værktøjet ved at trykke på “on/off”
- værktøjet slukkes automatisk efter 5 minutter
inaktivitet
• Omregning mellem meter og fod
- målinger foretages i meter/centimeter som standard
- tryk på tasten E 3 for at omregne meter/centimeter
til fod/tommer
• Betjening af værktøjet 6
- tænd for værktøjet (symbolet 7 kommer frem i
displayet og viser, at værktøjet allerede er i
længdemåleindstilling)
- vælg en anden måleindstilling (areal/volumen) ved
behov
- tryk på “GO” for at tænde laserstrålen (symbolet 8
vises i displayet)
- peg værktøjet mod målfl aden
! se ikke ind i laserstrålen
18
! peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
- tryk på “GO” igen; den målte værdi vises i displayet
(laserstrålen slukkes automatisk)
- laserstrålen slukkes også automatisk, hvis der ikke
foretages målinger i cirka 20 sekunder efter, at
laserstrålen er tændt
! husk, at værktøjet måler fra sin bagkant (dvs.
værktøjets længde er medtaget i måleresultatet)
- tryk på “C” for at slette den sidste individuelle
måleværdi
- tryk på “C” fl ere gange for at slette de sidste
individuelle måleværdier i omvendt rækkefølge
(m³ - m²)
• Instruktioner for korrekt måling
! bevæg ikke værktøjet under målingen (bortset fra
ved vedvarende måleindstilling)
- dæk ikke modtagerlinserne A 3 og
laserstråleåbningen B 3 til under målingen
- ved vanskelige betingelser (f.eks. ved måling
udendørs ved kraftigt sollys) skal du bruge
laserbeskyttelsesbriller (SKIL tilbehør 2610395907)
eller anbringe et stykke papir på måloverfl aden.
- måling mod gennemsigtige, refl ekterende, porøse
eller strukturerede overfl ader kan føre til fejlmålinger
• Måling af areal
- tryk på tasten G 3 (symbolet 9 vises i displayet)
- peg værktøjet mod den første målfl ade (længden)
- tryk på “GO” (symbolet 8 vises i displayet)
- tryk på “GO” igen; den målte længde vises på
øverste linie af displayet
- peg værktøjet mod den anden målfl ade (bredden)
- tryk på “GO” igen; den målte bredde vises på øverste
linie af displayet, mens det udregnede areal vises på
nederste linie af displayet
- tryk på “GO” igen for at begynde en helt ny måling af
areal
• Måling af rumfang
- tryk på tasten H 3 (symbolet 0 vises i displayet)
- peg værktøjet mod den første målfl ade (længden)
- tryk på “GO” (symbolet 8 vises i displayet)
- tryk på “GO” igen; den målte længde vises på
øverste linie af displayet
- peg værktøjet mod den anden målfl ade (bredden)
- tryk på “GO” igen; den målte bredde vises på øverste
linie af displayet, mens det udregnede areal vises på
nederste linie af displayet
- peg værktøjet mod den tredje målfl ade (højden)
- tryk på “GO” igen; den målte højde vises på øverste
linie af displayet, mens det udregnede rumfang vises
på nederste linie af displayet
- tryk på “GO” igen for at begynde at en helt ny måling
af rumfang
• Vedvarende måling !
- tryk på knappen F3, når du har tændt for værktøjet
(symbolet @ vises i displayet)
- tryk på “GO” (symbolet 8 vises i displayet)
- laserstrålen bliver ved med at være tændt, så den
aktuelle afstand kan afl æses kontinuerligt
- tryk på “GO” igen for at afbryde den vedvarende
måling (den aktuelt målte værdi vises i displayet)
- tryk på “GO” igen for at genstarte den vedvarende
måling
- den vedvarende måleindstilling slukkes automatisk
efter 5 minutter (den sidste, målte værdi vises i
displayet) og kan også afsluttes ved valg af en anden
måleindstilling.
• Lagring/tilføjelse af målte værdier
- når du har udført en måling, tryk på “M+” for at
gemme den målte værdi
- bogstavet “M” vises i displayet, og plus-tegnet
nedenunder blinker kort
- tilføj fl ere målte værdier til hukommelsesværdien med
“M+” (kun muligt, hvis måleenhederne stemmer
overens)
• Fratrækning af målte værdier
- tryk på “M-” for at trække den aktuelt målte værdi fra
hukommelsesværdien (kun muligt, hvis
måleenhederne stemmer overens)
- bogstavet “M” vises i displayet, og minus-tegnet
nedenunder blinker kort
• Afl æsning af hukommelsen
- ved tryk på “M=” vises værdien, som er gemt i
hukommelsen, sammen med symbolet “M=” (den
sidste, målte værdi vises i displayet)
- hukommelsens indhold fordobles ved tryk på “M+”
- stil hukommelsens indhold på nul ved tryk på “M-”
• Sletning af hukommelsen
Tryk først på “M=”, tryk så på “C” (nu vises bogstavet
“M” ikke længere)
• Forkert måling
- når målingen ikke lykkes, vises “ERROR” på
displayet
- fi nd årsagen, foretag afhjælpning, og udfør målingen
igen
Mulige grunde til fejlmåling:
- målingen er foretaget uden for måleområdet
- vinklen mellem laserstrålen og målet var for spids
- måloverfl aden refl ekterede for meget (f.eks. spejl)
eller ikke nok (f.eks. mørkt stof), eller det omgivende
lys var for kraftigt
- modtagerlinserne A 3 eller laserstrålens åbning B 3
var sløret (f.eks. på grund af hurtig
temperaturændring)
- de målte værdier blev lagt til/trukket fra måleenheder,
som ikke passer
• Bæltetaske for let og bekvem opbevaring #
GODE RÅD
• Hvis forsøget på afhjælpning ikke retter fejlen, eller hvis
“FAIL” vises i displayet, kan der ikke foretages målinger
længere, og apparatet skal sendes til forhandleren eller
til den nærmeste SKIL-servicestation
• Udsæt ikke værktøjet for kontinuerlig vibration eller
ekstremt varme eller kolde temperaturer
• Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/
kufferten
• Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte
sollys
• Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe
! fjern altid batterierne, før linsen rengøres
19
• Værktøjet må ikke adskilles eller modifi ceres på nogen
måde
• Forsøg ikke at ændre nogen del af laserlinsen
GARANTI / MILJØ
• Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
• I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet sammen
med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste Skil
serviceværksted (adresser fi ndes på www.skileurope.
com)
• Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet $ erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
N
Laser-måleverktøy 0530
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet for måling av avstander
innendørs og utendørs ved å projisere en laserstråle
• Når det brukes på en hensiktsmessig måte, vil verktøyet
lett og nøyaktig måle avstand, areal og volum
• Les denne brukerhåndboken nøye og gjør deg
spesielt godt kjent med sikkerhets-veiledningene og
advarslene; hvis du unnlater å følge dem, kan du
risikere alvorlige (øye-) skader 1
• Før du bruker verktøyet for første gang skal du sette det
medfølgende klebemerket med ditt språk over
varselmerket med tysk tekst P 3
• Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk
TEKNISKE OPPLYSNINGER
Målemetode optisk/laser
Måleområde 0,2 - 20 m
Målenøyaktighet (typisk) +/- 3,0 mm
Målevarighet (typisk) < 0,5 sek
Laveste visningsenhet 1 mm
Driftstemperatur -10°C til 50°C
Lagringstemperatur -20ºC til 70°C
Relativ fuktighet (maks.) 90%
Laserklasse 2
Laserdiode 650 nm
Maks. avgitt effekt < 1 mW
Laserstrålediameter
(ved ca. 20 °C)
- ved avstand 10 m 6 mm
- ved avstand 20 m 16 mm
1
)
2
)
Batterier (inkludert) 4 x AAA (LR03) 1,5V
Oppladbare batterier 4 x AAA (KR03) 1,2V
Slår seg av automatisk
- laser etter ca. 20 sek uten måling
- måleverktøy etter å være uvirksomt i
ca. 5 min
Vekt 0,18 kg
1) Rekkevidden for måling vil øke, avhengig av hvor godt
laserlyset refl ekteres fra målets overfl ate, og hvor stor
lysstyrke laserpunktet har i forhold til lyset i omgivelsene
2) Målenøyaktigheten avviker med +0,06 % ved ugunstige
forhold (dvs. ved kraftig sollys)
VERKTØYELEMENTER 3
A Mottakslinse
B Laserstråle, åpning
C LCD-skjerm
D På-/av-knapp
E Meter/fot omregningsknapp
F Lengde og kontinuerlig målemodus
G Overfl atemålemodus
H Volummålemodus
J Sletteknapp (“C”)
K Legg til minne-knapp (“M+”)
L Trekk fra minne-knapp (“M-”)
M Hent frem minne-knapp (“M=”)
N Måleknapp (“GO”)
P Advarselskilt
Q Deksel til batterirom
SIKKERHET
• Ikke se inn i laserstrålen (laserstråling) 2
• Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr
• Ikke plasser verktøyet slik at noen kan komme til å se
inn i laserstrålen, enten det er utilsiktet eller med hensikt
• Ikke bruk noen som helst forstørrende optisk anordning
(som f.eks. forstørrelsesglass, teleskop eller kikkert) til å
se laserstrålen
• Ikke fjern eller ødelegg advarselskiltet på verktøyet
• Ikke bruk verktøyet i nærheten av brannfarlig væske,
gass eller støv
• Ikke bruk verktøyet hvis det er barn i nærheten
• Verktøyet må ikke betjenes av personer under 16 år
• Ikke bruk verktøyet til noe annet formål enn de som er
nevnt i denne brukerhåndboken
BRUK
• Sette i batterier 4
! kontroller at verktøyet er slått av
- bruk kun alkaliske manganbatterier eller oppladbare
batterier
- vend verktøyet opp ned
- ta av dekselet Q
- sett i 4 x 1,5V batteri (pass på at batteripolene vender
riktig vei)
- sett på dekselet Q
- når batteriet er svakt vises tallet 5 på skjermen
- når symbolet 5 vises i displayet for første gang, kan
man fremdeles utføre minst 100 målinger
20
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
UA
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of
normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e
produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i
dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие
соответствует следующим стандартам или стандартизованным
документам: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей
пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим
документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu
urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i
samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e
ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a
következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå
nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya
standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е
съобразено със следните стандарти или стандартизирани
документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento
vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm
dokumentom: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj
proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim
dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod
zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente:
EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste
standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem
standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius
standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.