Skil 0530 User Manual [da]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/06 2610396284 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS page 8 HINWEISE Seite 10 INSTRUCTIES bladz. 13 INSTRUKTIONER sida 15 INSTRUKTION side 18 ANVISNING side 20 OHJEET sivu 22 INSTRUCCIONES pág. 24 INSTRUÇÕES pág. 27 ISTRUZIONI pag. 29 LEÍRÁS oldal 32
POKYNY strana 34
KILAVUZ sayfa 37
INSTRUKCJA strona 39
ИНСТРУКЦИИ страница 41
ІНСТРУКЦІЯ страница 44
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 47
INSTRUCØIUNI pagina 50
YKA3AНИЕ страница 52
POKYNY strana 55
UPUTE stranica 57
UPUTSTVA stranica 59
NAVODILA stran 62
KASUTUSJUHEND lehekülg 64
INSTRUKCIJA lappuse 66
INSTRUKCIJA puslapis 69
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
LASER MEASURING TOOL 0530 (F0150530 . . )
ME77
2
1
3
2
M D
AB
C
F K
J
N G
H
L
E
Q
P
3
4 5
6
Q
50 cm
50 cm
4
7 8
9 0
!
5
@
$
#
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610395907
DK
Lasermåleværktøj 0530 INLEDNING
• Dettte værktøj er beregnet til måling af indendørs og udendørs afstande ved hjælp af laserstråleprojektion
• Når værktøjet anvendes korrekt, måler det let og nøjagtigt længde, areal og rumfang
Gennemlæs denne brugsanvisning grundigt og vær
særlig opmærksom på sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres dette ikke, kan det medføre alvorlige øjenskader 1
• Før du bruger værktøjet første gang, skal det vedlagte mærke med dit sprog limes over advarselsmærkets tyske tekst P 3
• Gem denne brugsanvisning; du kan få brug for den senere
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Målemetode optisk/laser Måleområde 0.2 - 20 m Målenøjagtighed (typisk) +/- 3,0 mm Målingens varighed (typisk) < 0,5 sec. Laveste angivne enhed 1 mm Driftstemperatur -10°C til 50°C Opbevaringstemperatur -20ºC til 70°C Relativ fugtighed (maks.) 90% Laserklasse 2 Lasertype 650 nm Maksimal effekt < 1 mW Laserstrålediameter (ved ca. 20°C)
- ved afstand på 10 m 6 mm
- ved afstand på 20 m 16 mm
Batterier (inkluderet) 4 x AAA (LR03) 1.5V Genopladelige batterier 4 x AAA (KR03) 1.2V Slukkes automatisk
- laser efter ca. 20 sek. uden måling
- måleværktøj efter ca. 5 min. inaktivitet
Vægt 0,18 kg
1) Måleområdet øges afhængigt af, hvor godt laserlyset refl ekteres fra måloverfl aden, og hvor meget laserpunktet lyser i forhold til den omgivende lysstyrke
2) Målenøjagtigheden afviger +0,06% ved ufordelagtige betingelser (f.eks. ved stærkt sollys)
1
)
2
)
VÆRKTØJETS DELE 3
A Modtagelinser B Laserstråleåbning C LCD-display D On/off-knap E Knap for omregning mellem meter og fod F Indstilling for længdemåling og vedvarende måling G Indstilling for overfl ade-måling H Indstilling for volumen-måling J Slette-knap (“C”) K Tilføj til hukommelse-knap (“M+”) L Slet fra hukommelse-knap (“M-”)
M Hent fra hukommelse-knap (“M=”) N Måleknap (“GO”) P Advarselsmærkat Q Batterirumsdæksel
SIKKERHED
Se ikke ind i laserstrålen (laserstråling) 2
• Peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
• Anbring aldrig værktøjet på et sted, hvor nogen, tilsigtet eller utilsigtet, kan se ind i laserstrålen
• Brug ikke optiske forstørrelsesanordninger (som f.eks. forstørrelsesglas, teleskoper eller kikkerter) til at se ind i laserstrålen
• Advarselsmærkaten på værktøjet må ikke fjernes eller beskadiges
• Anvend ikke værktøjet i nærheden af brandfarlige væsker, gasser eller støv
• Anvend ikke værktøjet, når der er børn i nærheden
• Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år
• Værktøjet må ikke anvendes til noget andet formål end det, som er nævnt i denne brugsanvisning
BETJENING
• Montering af batterier 4
! sørg for at der er slukket for værktøjet
- brug kun alkaline-mangan batterier eller
genopladelige batterier
- vend værktøjet på hovedet
- fjern dækslet Q
- sæt 4 x 1,5V batteri i (sørg for at polerne vender
rigtigt)
- sæt dækslet Q
- når batteristanden er lav, vises symbolet 5
displayet
- hvis symbolet 5 kommer frem i displayet første
gang, kan der stadig udføres mindst 100 målinger
- udskift batterierne, hvis symbolet 5 begynder af
blinke (der kan ikke måles længere)
- udskift altid hele batterisættet
- fjern altid batterierne fra værktøjet, hvis værktøjet
ikke skal anvendes i længere tid
• Tænd/sluk
- tænd for værktøjet ved at trykke på “on/off” eller
“GO” (laserstrålen er ikke tændt endnu)
- sluk for værktøjet ved at trykke på “on/off”
- værktøjet slukkes automatisk efter 5 minutter
inaktivitet
• Omregning mellem meter og fod
- målinger foretages i meter/centimeter som standard
- tryk på tasten E 3 for at omregne meter/centimeter
til fod/tommer
• Betjening af værktøjet 6
- tænd for værktøjet (symbolet 7 kommer frem i
displayet og viser, at værktøjet allerede er i længdemåleindstilling)
- vælg en anden måleindstilling (areal/volumen) ved
behov
- tryk på “GO” for at tænde laserstrålen (symbolet 8
vises i displayet)
- peg værktøjet mod målfl aden
! se ikke ind i laserstrålen
18
! peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
- tryk på “GO” igen; den målte værdi vises i displayet (laserstrålen slukkes automatisk)
- laserstrålen slukkes også automatisk, hvis der ikke foretages målinger i cirka 20 sekunder efter, at laserstrålen er tændt
! husk, at værktøjet måler fra sin bagkant (dvs.
værktøjets længde er medtaget i måleresultatet)
- tryk på “C” for at slette den sidste individuelle måleværdi
- tryk på “C” fl ere gange for at slette de sidste individuelle måleværdier i omvendt rækkefølge (m³ - m²)
• Instruktioner for korrekt måling
! bevæg ikke værktøjet under målingen (bortset fra
ved vedvarende måleindstilling)
- dæk ikke modtagerlinserne A 3 og laserstråleåbningen B 3 til under målingen
- ved vanskelige betingelser (f.eks. ved måling udendørs ved kraftigt sollys) skal du bruge laserbeskyttelsesbriller (SKIL tilbehør 2610395907) eller anbringe et stykke papir på måloverfl aden.
- måling mod gennemsigtige, refl ekterende, porøse eller strukturerede overfl ader kan føre til fejlmålinger
• Måling af areal
- tryk på tasten G 3 (symbolet 9 vises i displayet)
- peg værktøjet mod den første målfl ade (længden)
- tryk på “GO” (symbolet 8 vises i displayet)
- tryk på “GO” igen; den målte længde vises på øverste linie af displayet
- peg værktøjet mod den anden målfl ade (bredden)
- tryk på “GO” igen; den målte bredde vises på øverste linie af displayet, mens det udregnede areal vises på nederste linie af displayet
- tryk på “GO” igen for at begynde en helt ny måling af areal
• Måling af rumfang
- tryk på tasten H 3 (symbolet 0 vises i displayet)
- peg værktøjet mod den første målfl ade (længden)
- tryk på “GO” (symbolet 8 vises i displayet)
- tryk på “GO” igen; den målte længde vises på øverste linie af displayet
- peg værktøjet mod den anden målfl ade (bredden)
- tryk på “GO” igen; den målte bredde vises på øverste linie af displayet, mens det udregnede areal vises på nederste linie af displayet
- peg værktøjet mod den tredje målfl ade (højden)
- tryk på “GO” igen; den målte højde vises på øverste linie af displayet, mens det udregnede rumfang vises på nederste linie af displayet
- tryk på “GO” igen for at begynde at en helt ny måling af rumfang
• Vedvarende måling !
- tryk på knappen F3, når du har tændt for værktøjet (symbolet @ vises i displayet)
- tryk på “GO” (symbolet 8 vises i displayet)
- laserstrålen bliver ved med at være tændt, så den aktuelle afstand kan afl æses kontinuerligt
- tryk på “GO” igen for at afbryde den vedvarende måling (den aktuelt målte værdi vises i displayet)
- tryk på “GO” igen for at genstarte den vedvarende måling
- den vedvarende måleindstilling slukkes automatisk efter 5 minutter (den sidste, målte værdi vises i displayet) og kan også afsluttes ved valg af en anden måleindstilling.
• Lagring/tilføjelse af målte værdier
- når du har udført en måling, tryk på “M+” for at gemme den målte værdi
- bogstavet “M” vises i displayet, og plus-tegnet nedenunder blinker kort
- tilføj fl ere målte værdier til hukommelsesværdien med “M+” (kun muligt, hvis måleenhederne stemmer overens)
• Fratrækning af målte værdier
- tryk på “M-” for at trække den aktuelt målte værdi fra hukommelsesværdien (kun muligt, hvis måleenhederne stemmer overens)
- bogstavet “M” vises i displayet, og minus-tegnet nedenunder blinker kort
• Afl æsning af hukommelsen
- ved tryk på “M=” vises værdien, som er gemt i hukommelsen, sammen med symbolet “M=” (den sidste, målte værdi vises i displayet)
- hukommelsens indhold fordobles ved tryk på “M+”
- stil hukommelsens indhold på nul ved tryk på “M-”
• Sletning af hukommelsen Tryk først på “M=”, tryk så på “C” (nu vises bogstavet
“M” ikke længere)
• Forkert måling
- når målingen ikke lykkes, vises “ERROR” på displayet
- fi nd årsagen, foretag afhjælpning, og udfør målingen igen
Mulige grunde til fejlmåling:
- målingen er foretaget uden for måleområdet
- vinklen mellem laserstrålen og målet var for spids
- måloverfl aden refl ekterede for meget (f.eks. spejl) eller ikke nok (f.eks. mørkt stof), eller det omgivende lys var for kraftigt
- modtagerlinserne A 3 eller laserstrålens åbning B 3 var sløret (f.eks. på grund af hurtig temperaturændring)
- de målte værdier blev lagt til/trukket fra måleenheder, som ikke passer
• Bæltetaske for let og bekvem opbevaring #
GODE RÅD
• Hvis forsøget på afhjælpning ikke retter fejlen, eller hvis “FAIL” vises i displayet, kan der ikke foretages målinger længere, og apparatet skal sendes til forhandleren eller til den nærmeste SKIL-servicestation
• Udsæt ikke værktøjet for kontinuerlig vibration eller ekstremt varme eller kolde temperaturer
• Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/ kufferten
• Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte sollys
• Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe
! fjern altid batterierne, før linsen rengøres
19
• Værktøjet må ikke adskilles eller modifi ceres på nogen måde
• Forsøg ikke at ændre nogen del af laserlinsen
GARANTI / MILJØ
• Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af værktøjet
• I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste Skil serviceværksted (adresser fi ndes på www.skileurope. com)
Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt
- symbolet $ erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
N
Laser-måleverktøy 0530 INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet for måling av avstander innendørs og utendørs ved å projisere en laserstråle
• Når det brukes på en hensiktsmessig måte, vil verktøyet lett og nøyaktig måle avstand, areal og volum
Les denne brukerhåndboken nøye og gjør deg
spesielt godt kjent med sikkerhets-veiledningene og advarslene; hvis du unnlater å følge dem, kan du risikere alvorlige (øye-) skader 1
• Før du bruker verktøyet for første gang skal du sette det medfølgende klebemerket med ditt språk over varselmerket med tysk tekst P 3
• Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk
TEKNISKE OPPLYSNINGER
Målemetode optisk/laser Måleområde 0,2 - 20 m Målenøyaktighet (typisk) +/- 3,0 mm Målevarighet (typisk) < 0,5 sek Laveste visningsenhet 1 mm Driftstemperatur -10°C til 50°C Lagringstemperatur -20ºC til 70°C Relativ fuktighet (maks.) 90% Laserklasse 2 Laserdiode 650 nm Maks. avgitt effekt < 1 mW Laserstrålediameter (ved ca. 20 °C)
- ved avstand 10 m 6 mm
- ved avstand 20 m 16 mm
1
)
2
)
Batterier (inkludert) 4 x AAA (LR03) 1,5V Oppladbare batterier 4 x AAA (KR03) 1,2V Slår seg av automatisk
- laser etter ca. 20 sek uten måling
- måleverktøy etter å være uvirksomt i ca. 5 min
Vekt 0,18 kg
1) Rekkevidden for måling vil øke, avhengig av hvor godt
laserlyset refl ekteres fra målets overfl ate, og hvor stor lysstyrke laserpunktet har i forhold til lyset i omgivelsene
2) Målenøyaktigheten avviker med +0,06 % ved ugunstige
forhold (dvs. ved kraftig sollys)
VERKTØYELEMENTER 3
A Mottakslinse B Laserstråle, åpning C LCD-skjerm D På-/av-knapp E Meter/fot omregningsknapp F Lengde og kontinuerlig målemodus G Overfl atemålemodus H Volummålemodus J Sletteknapp (“C”) K Legg til minne-knapp (“M+”) L Trekk fra minne-knapp (“M-”) M Hent frem minne-knapp (“M=”) N Måleknapp (“GO”) P Advarselskilt Q Deksel til batterirom
SIKKERHET
Ikke se inn i laserstrålen (laserstråling) 2
• Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr
• Ikke plasser verktøyet slik at noen kan komme til å se
inn i laserstrålen, enten det er utilsiktet eller med hensikt
• Ikke bruk noen som helst forstørrende optisk anordning
(som f.eks. forstørrelsesglass, teleskop eller kikkert) til å se laserstrålen
• Ikke fjern eller ødelegg advarselskiltet på verktøyet
• Ikke bruk verktøyet i nærheten av brannfarlig væske,
gass eller støv
• Ikke bruk verktøyet hvis det er barn i nærheten
• Verktøyet må ikke betjenes av personer under 16 år
• Ikke bruk verktøyet til noe annet formål enn de som er
nevnt i denne brukerhåndboken
BRUK
• Sette i batterier 4
! kontroller at verktøyet er slått av
- bruk kun alkaliske manganbatterier eller oppladbare batterier
- vend verktøyet opp ned
- ta av dekselet Q
- sett i 4 x 1,5V batteri (pass på at batteripolene vender riktig vei)
- sett på dekselet Q
- når batteriet er svakt vises tallet 5 på skjermen
- når symbolet 5 vises i displayet for første gang, kan man fremdeles utføre minst 100 målinger
20
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
UA
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...