• This tool is intended for measuring distances indoors as
well as outdoors by means of laser beam projection
• When used properly, this tool easily and accurately
measures length, surface and volume
• Carefully read this instruction manual and pay
special attention to the safety instructions and
warnings; failure to follow these may result in
serious (eye) injury 1
• Before using the tool for the fi rst time, paste the
supplied sticker in your national language over the
German text of warning label P 3
• Save this instruction manual for future reference
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measuring method optic/laser
Measuring range 0.2 - 20 m
Measuring accuracy (typical) +/- 3.0 mm
Measuring duration (typical) < 0.5 sec.
Lowest indication unit 1 mm
Operating temperature -10°C to 50°C
Storage temperature -20ºC to 70°C
Relative humidity (max.) 90%
Laser class 2
Laser type 650 nm
Maximum power output < 1 mW
Laser beam diameter
(at approx. 20°C)
- at 10 m distance 6 mm
- at 20 m distance 16 mm
Batteries (included) 4 x AAA (LR03) 1.5V
Rechargeable batteries 4 x AAA (KR03) 1.2V
Automatic switch-off
- laser after approx. 20 sec. of
non-measurement
- measuring tool after approx. 5 min. of
inactivity
Weight 0,18 kg
1) The measuring range increases depending on how well
the laser light is refl ected from the target surface and
how bright the laser point is in relation to the ambient
light intensity
2) The measuring accuracy deviates +0,06% at
unfavorable conditions (e.g. at intense sunlight)
1
)
2
)
TOOL ELEMENTS 3
A Reception lens
B Laser beam opening
C LCD display
D On/off button
E Metre/feet conversion button
F Length and continuous measurement mode
G Surface measurement mode
H Volume measurement mode
J Clearing button (“C”)
K Memory add button (“M+”)
L Memory subtract button (“M-”)
M Memory retrieve button (“M=”)
N Measuring button (“GO”)
P Warning label
Q Battery compartment cover
SAFETY
• Do not look into the laser beam (laser radiation) 2
• Do not point the laser beam at persons or animals
• Do not place the tool in a position that may cause
anyone to look into the laser beam intentionally or
unintentionally
• Do not use any magnifying optical tools (such as
magnifying glasses, telescopes, or binoculars) to view
the laser beam
• Do not remove or damage the warning label on the tool
• Do not operate the tool in the presence of fl ammable
liquids, gases or dust
• Do not operate the tool with children around
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
• Do not use the tool for any purpose other than those
mentioned in this instruction manual
USE
• Mounting of batteries 4
! ensure that the tool is switched off
- use exclusively alkaline-manganese or rechargeable
batteries
- turn tool upside down
- remove cover Q
- insert 4 x 1,5V battery (pay attention to correct
polarisation)
- mount cover Q
- when battery level is low, symbol 5 will appear in
display
- when symbol 5 appears in the display for the fi rst
time, then at least 100 measurements are still
possible
- replace the batteries when symbol 5 starts fl ashing
(measuring no longer possible)
- always replace the complete set of batteries
- always remove the batteries from the tool, if the tool
will not be used for a long period
• On/off
- switch on the tool by either pressing “on/off” or “GO”
(the laser beam is not switched on yet)
- switch off the tool by pressing “on/off”
- the tool automatically switches off after 5 minutes of
inactivity
• Metre/feet conversion
- measurements are in metres/centimetres by default
- press button E 3 for converting metres/centimetres
into feet/inches
• Operating the tool 6
- switch on the tool (symbol 7 appears in display
indicating that the tool is already in the length
measurement mode)
- select other measurement mode (surface/volume), if
desired
6
- press “GO” to switch on the laser beam (symbol 8
will appear in display)
- aim the tool towards the target surface
! do not look into the laser beam
! do not point the laser beam at persons or animals
- press “GO” again; measured value appears in display
(laser beam switches off automatically)
- the laser beam also automatically switches off when
during approximately 20 seconds after switching on
the laser beam no measurements have been taken
! keep in mind that the tool measures from its rear
(the tool length is included in the measuring result)
- press “C” for clearing the last individual measured
value
- press “C” repeatedly for clearing the last individual
measured values in reverse order (m³ - m²)
• Instructions for proper measurement
! do not move the tool during measuring (except in
continuous measurement mode)
- do not cover reception lens A 3 and laser beam
opening B 3 when measuring
- in unfavorable conditions (e.g. when measuring
outdoors at intense sunlight) use laser enhancing
glasses (SKIL accessory 2610395907) or place a
piece of paper on the target surface
- measuring against transparent, refl ecting, porous or
structured surfaces may lead to faulty measurements
• Surface measurement
- press button G 3 (symbol 9 will appear in display)
- aim the tool towards the fi rst target surface (length)
- press “GO” (symbol 8 will appear in display)
- press “GO” again; measured length appears on top
line of display
- aim the tool towards the second target surface
(width)
- press “GO” again; measured width appears on top
line of display while calculated surface appears on
bottom line of display
- press “GO” again for starting a completely new
surface measurement
• Volume measurement
- press button H 3 (symbol 0 will appear in display)
- aim the tool towards the fi rst target surface (length)
- press “GO” (symbol 8 will appear in display)
- press “GO” again; measured length appears on top
line of display
- aim the tool towards the second target surface
(width)
- press “GO” again; measured width appears on top
line of display while calculated surface appears on
bottom line of display
- aim the tool towards the third target surface (height)
- press “GO” again; measured height appears on top
line of display while calculated volume appears on
bottom line of display
- press “GO” again for starting a completely new
volume measurement
• Continuous measurement !
- press button F 3 after switching on the tool
(symbol @ will appear in display)
- press “GO” (symbol 8 will appear in display)
- the laser beam remains switched on, so that the
actual distance can be read out continuously
- press “GO” again for interrupting the continuous
measurement (the current measured value is
indicated in the display)
- press “GO” again for restarting the continuous
measurement
- the continuous measurement mode automatically
switches off after 5 minutes (the last measured value
remains indicated in the display) and can also be
ended by selecting another measurement mode
• Storing/adding measured values
- after taking a measurement press “M+” for storing
the measured value
- the letter “M” appears in the display and the plussign underneath briefl y fl ashes
- add additional measured values to the memory value
with “M+” (possible only when the measuring units
correspond)
• Subtracting measured values
- press “M-” in order to subtract the current measured
value from the memory value (possible only when the
measuring units correspond)
- the letter “M” appears in the display and the minussign underneath briefl y fl ashes
• Reading memory
- when pressing “M=”, the value stored in the memory
is displayed together with symbol “M=” (the last
measured value remains indicated in the display)
- double the memory contents by pressing “M+”
- set memory contents to zero by pressing “M-”
• Clearing memory
First press “M=”, then press “C” (the letter “M” is no
longer displayed)
• Faulty measurement
- when the measurement is unsuccessful, “ERROR”
appears in display
- determine the cause, take corrective action, and take
the measurement again
Possible causes for faulty measurement:
- the measurement took place outside the measuring
range
- the angle between laser beam and target was too
acute
- the target surface refl ected too intensely (e.g. mirror)
or insuffi ciently (e.g. black fabric), or the ambient light
was too bright
- the reception lens A 3 or the laser beam opening
B 3 was misted up (e.g. due to a rapid temperature
change)
- measured values were added/subtracted with noncorresponding measuring units
• Belt bag for easy and convenient storage #
APPLICATION ADVICE
• When corrective action cannot correct an error, or when
“FAIL” appears in display, measuring is no longer
possible; in this case send the tool to your dealer or the
nearest SKIL service-station
• Do not expose the tool to continuous vibration or
extremely hot or cold temperatures
7
• Always store the tool indoors in its protective carton/
case
• Always keep the tool free of dust, moisture and direct
sunlight
• Clean the tool with a damp cloth and mild soap
! always remove the batteries before cleaning the
lens
• Do not disassemble or modify the tool in any way
• Do not attempt to change any part of the laser lens
GUARANTEE / ENVIRONMENT
• This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specifi c regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
• In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest Skil service-station (addresses are listed on
www.skileurope.com)
• Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with household
waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol $ will remind you of this when the need for
disposing occurs
F
Outil de mesure laser 0530
INTRODUCTION
• Cet outil permet de mesurer des distances tant à
l’intérieur qu’à l’extérieur par la projection d’un faisceau
laser
• Lorsqu’il est utilisé correctement, il mesure facilement
et avec exactitude les longueurs, les surfaces et les
volumes
• Lisez soigneusement ce mode d’emploi et prêtez
attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; sinon, vous risquez d’endommager
gravement vos yeux 1
• Avant d’utiliser cet outil pour la première fois, collez
l’autocollant fourni dans votre langue sur le texte
allemand de l’étiquette d’avertissement P 3
• Conservez ce mode d’emploi pour vous y reporter à
l’avenir
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Méthode de mesure optique / laser
Plage de mesure 0,2 - 20 m
Précision de mesure (typique) +/- 3,0 mm
Durée de mesure (typique) < 0,5 sec.
Plus petite unité d’indication 1 mm
Température de fonctionnement -10°C à 50°C
1
)
2
)
Température de stockage -20ºC à 70°C
Humidité relative (max.) 90%
Catégorie de laser 2
Type de laser 650 nm
Puissance de sortie maximale < 1 mW
Diamètre du faisceau laser
(à environ 20°C)
- à une distance de 10 m 6 mm
- à une distance de 20 m 16 mm
Piles (comprises) 4 x AAA (LR03) 1,5V
Piles rechargeables 4 x AAA (KR03) 1,2V
Coupure automatique
- laser après environ 20 sec.
de non-utilisation
- outil de mesure après environ 5 min.
d’inactivité
Poids 0,18 kg
1) La plage de mesures augmente selon la manière dont la
lumière laser est refl étée depuis la surface cible et selon
la luminosité du point laser par rapport à l’intensité
lumineuse ambiante
2) La précision de le mesure s’écarte de +0,06% dans des
conditions défavorables (par ex. en cas de rayonnement
solaire intense)
ELEMENTS DE L’OUTIL 3
A Lentille de réception
B Ouverture du rayon laser
C Écran à cristaux liquides
D Bouton marche/arrêt
E Bouton de conversion mètres/pieds
F Mode de mesure de la longueur, en continu
G Mode de mesure de surface
H Mode de mesure de volume
J Bouton effacement (“C”)
K Bouton ajout mémoire (“M+”)
L Bouton soustraction mémoire (“M-”)
M Bouton récupération mémoire (“M=”)
N Bouton de mesure (“GO”)
P Etiquette d’avertissement
Q Couvercle du compartiment des piles
SECURITE
• Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
(rayonnement laser) 2
• Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou
des animaux
• Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon
laser pourrait atteindre l’œil d’une personne,
volontairement ou non
• N’utilisez pas d’outils optiques grossissants (loupes,
télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser
• Veillez à ne pas enlever l’étiquette d’avertissement de
l’outil ni à l’endommager
• N’utilisez pas cet outil en la présence de liquides
infl ammables, de gaz ou de poussière
• N’utilisez pas cet outil en la présence d’enfants
8
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
UA
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of
normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e
produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i
dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие
соответствует следующим стандартам или стандартизованным
документам: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей
пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим
документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu
urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i
samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e
ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a
következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå
nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya
standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е
съобразено със следните стандарти или стандартизирани
документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento
vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm
dokumentom: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj
proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim
dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod
zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente:
EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste
standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem
standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius
standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.