SKIL 0525 User Manual

Page 1
DIGITAL TAPE MEASURE 0525 (F0150525 . . )
ME77
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/05 2610395668 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIES bladz. 9
INSTRUKTION side 13
ANVISNING side 15
OHJEET sivu 17
ISTRUZIONI pag. 22
LEÍRÁS oldal 24
POKYNY strana 26
KILAVUZ sayfa 28
ИНСТРУКЦИИ страница 32
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 36
INSTRUCØIUNI pagina 38
YKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 43
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 46
KASUTUSJUHEND lehekülg 50
INSTRUKCIJA lappuse 52
INSTRUKCIJA puslapis 54
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
Page 2
2
1 2
65
7
AB
C D
E
F
G H
J
L
RQPNM
3
4
K
Page 3
3
&
8
0
9
! @
$
%
#
^
Page 4
- for the measurement of interior distances (for instance between two walls) press button G until symbol 8 appears in display, take the measurement, and read out the measured value on the display (= measurement with length of tool housing) 9
! the length of the tool housing can
be added to or subtracted from the measured value by pressing button G at any time
Retaining measured values 0
- when pressing "Hold" button F, the measured value in the display is retained (symbol N appears)
- press "Hold" button F again and the tool is ready for a new measurement
- before each new series of measurements, read the contents of memory with "MR" button H and check or erase the memory contents, if necessary (see Clearing memory)
Storing/adding measured values !
- after taking a measurement hold the tool in that position and press button "M+" button E; the measured value is stored (symbol P appears)
- symbol M also appears at the lower right in the display indicating how many distances have been added
- add additional measured values to the memory value with "M+" button E
- if more than 99 measured values are added, symbol M indicates an "E" (number of further additions can no longer be displayed) @
Reading memory #
- when pressing "MR" button H, the value stored in the memory is displayed (the value and symbol P will start to blink)
- the display automatically returns to the last measured value after 5 seconds, or after pressing "MR" button H again
! the value stored in the memory is
retained after the tape measure is switched off
Clearing memory $ When pressing "MC" button D, the value stored in the memory is cleared
Maximum display value When the maximum display value of 999,999 m is exceeded, symbol % appears; by pressing "MC" button D the value stored in the memory is cleared
Beltclip for easy and convenient storage ^
MAINTENANCE
Do not expose the tool to continuous vibration or extremely hot or cold temperatures
Always store the tool indoors in its protective carton/case
Always keep the tool free of dust, moisture and direct sunlight
Clean the tool with a damp cloth and mild soap
Do not disassemble or modify the tool in any way
GUARANTEE / ENVIRONMENT
This Skil product is guaranteed in accordance with statutory/country­specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest Skil service-station (addresses are listed on www.skileurope.com)
Dispose of the tool by sorting housing and battery for environment-friendly recycling; symbol & will remind you of this when the need for disposing occurs
Mètre-ruban numérique 0525 INTRODUCTION
Cet outil permet d’effectuer des mesures numériques des distances
Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux avertissements; sinon, vous risquez de graves blessures
Lisez et conservez ce manuel d’instruction 1
F
5
Page 5
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Plage de mesure 0 à 5 m Alimentation 1x batterie
1,5 V LR6 Température en fonctionnement -5°C à 50°C Température d’entreposage -20°C à 85°C Poids 0,23 kg Précision écart maxi de
+/- 1 mm
SECURITE
Attention à ne pas vous blesser en enroulant le ruban; procédez par étapes en tenant les mains à distance du ruban 2
N'utilisez pas cet outil en la présence d'enfants
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
N'utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux mentionnés dans ce mode d'emploi
ELEMENTS DE L'OUTIL 3
A Bouton d’enroulement B Affichage LCD C Bouton marche/arrêt D Bouton d’effacement de mesure ("MC") E Bouton d’ajout de valeurs à la mémoire
("M+")
F Bouton de mémorisation de mesure
("Hold")
G Bouton d’ajout de la longueur du
boîtier du mètre
H Bouton de rappel de valeur mémorisée
("MR")
J Ruban mesureur K Couvercle du compartiment des
batteries
L Valeur mesurée et unité de mesure MIndicateur du nombre d’additions N Pictogramme de mémorisation de
mesure
P Mémorisation des mesures Q Pictogramme de mesure avec/sans la
longueur du boîtier
R Indicateur d'état de la pile
UTILISATION
Marche/arrêt
- allumez l’outil en appuyant sur le bouton "on/off" C
- l’outil s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes d’inactivité
Installation de la pile 4
! veillez à ce que l'outil soit hors
tension
- utilisez exclusivement des piles alcalines au manganèse ou rechargeables
- ouvrez le couvercle K
- insérez la pile de 1,5 V (respectez les polarités)
- fermez le couvercle K et vérifiez qu’il est bien enclenché
- quand le niveau de la pile est bas, le symbole R 3 s’affiche
! changez la pile à temps pour
éviter les mesures inexactes
- si vous n’utilisez pas l'outil pendant une longue période, retirez toujours la pile
Utilisation de l'outil
! avant d’allumer, appuyez sur le
bouton A pour enrouler complètement le ruban
- si le ruban n’est pas enroulé avant d’allumer l’appareil, le pictogramme 5 s’affiche; enroulez complètement le ruban
- appuyez sur le bouton "on/off" C (le pictogramme 6 s’affiche)
- placez l’outil sur le point de départ de la longueur à mesurer, prenez la mesure puis lisez le résultat sur l’écran (= mesure sans la longueur du boîtier) 7
- pour les mesures en intérieur (entre deux murs, par exemple), appuyez sur le bouton G jusqu’à ce que le pictogramme 8 s’affiche, prenez la mesure et lisez le résultat sur l’écran (= mesure avec longueur du boîtier) 9
! la longueur du boîtier peut être
ajoutée ou soustraite de la valeur mesurée à tout moment en appuyant sur le bouton G
Mémorisation des mesures 0
- lorsque vous appuyez sur le bouton F, "Hold", la valeur mesurée affichée est mémorisée (le pictogramme N apparaît)
6
Page 6
- appuyez une nouvelle fois sur le bouton F, "Hold" pour procéder à une nouvelle mesure
- avant chaque nouvelle série de mesures, lisez le contenu de la mémoire en appuyant sur le bouton H, "MR", et vérifiez ou effacez le contenu de la mémoire si nécessaire (voir vidage de la mémoire)
Mémorisation/ajout de valeurs mesurées !
- après une mesure, tenez l’outil dans cette position et appuyez sur le bouton E, "M+" ; la valeur mesurée est mémorisée (le pictogramme P apparaît)
- le pictogramme M apparaît également dans l'angle inférieur droit de l'écran, indiquant le nombre de distance ajoutées
- ajoutez d’autres mesures à la valeur mémorisée en appuyant sur le bouton E, "M+"
- si vous ajoutez plus de 99 mesures, le pictogramme M indique "E" (impossible d’afficher d’autres mesures) @
Lecture de la mémoire #
- appuyez sur le bouton H, "MR", pour lire la valeur mémorisée (la valeur et le pictogramme P clignotent)
- l’écran réaffiche automatiquement la dernière mesure au bout de 5 secondes ou lorsque vous réappuyez sur le bouton H, "MR"
! la valeur mémorisée reste en
mémoire lorsque le mètre-ruban est éteint
Vidage de la mémoire $ Lorsque vous appuyez sur le bouton D, "MC", la valeur mémorisée est effacée
Valeur d’affichage maximale Lorsque la valeur maximale d’affichage 999 999 m est dépassée, le pictogramme % apparaît ; appuyez sur le bouton D, "MC", pour effacer la valeur mémorisée
Pince de ceinture facilitant le transport ^
ENTRETIEN
N'exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à des extrêmes de température
Rangez toujours cet outil à l'intérieur dans son carton/sa mallette de protection
Protégez l'outil de la poussière, de l'humidité et de la lumière directe du soleil
Nettoyez l'outil à l’aide d’un tissu humide et d'un détergent doux
N'essayez pas de modifier des parties de l'objectif du laser
GARANTIE /ENVIRONNEMENT
Ce produit Skil est garanti conforme aux règlements statutaires/nationaux; les dommages dus à une usure normale, à un chargement excessif ou à une mauvaise utilisation seront exclus de la garantie
En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de réparation Skil le plus proche (adresse à www.skileurope.com)
Débarrassez-vous de l’outil de plaques en triant son logement et sa pile en vue du recyclage propice à l’environnement; le symbole & vous en souvient quand la nécessité du débarras se présente
Digitales Bandmaß 0525 EINLEITUNG
Dieses Gerät dient zur digitalen Längenmessung
Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere Verletzungen nach sich ziehen
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren 1
TECHNISCHE ANGABEN
Messbereich 0 bis 5 m Stromversorgung 1x DC LR6/
1,5 V Batterie Betriebstemperatur -5°C bis 50°C Lagertemperatur -20°C bis 85°C Gewicht 0,23 kg Genauigkeit Maximale
Abweichung von
+/- 1 mm
D
7
Page 7
57
Page 8
58
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
Page 9
59
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Page 10
Loading...