Skil 0525 User Manual [pl]

DIGITAL TAPE MEASURE 0525 (F0150525 . . )
ME77
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/05 2610395668 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIES bladz. 9
INSTRUKTION side 13
ANVISNING side 15
OHJEET sivu 17
ISTRUZIONI pag. 22
LEÍRÁS oldal 24
POKYNY strana 26
KILAVUZ sayfa 28
ИНСТРУКЦИИ страница 32
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 36
INSTRUCØIUNI pagina 38
YKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 43
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 46
KASUTUSJUHEND lehekülg 50
INSTRUKCIJA lappuse 52
INSTRUKCIJA puslapis 54
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
2
1 2
65
7
AB
C D
E
F
G H
J
L
RQPNM
3
4
K
3
&
8
0
9
! @
$
%
#
^
Haf›zan›n boflalt›lmas› $ "MC" D dü¤mesine bas›ld›¤›nda haf›zada saklanan de¤er silinir
Maksimum ekran de¤eri Maksimum ekran de¤eri olan 999.999 m’nin üstüne ç›k›ld›¤›nda, sembol % belirir; "MC" D dü¤mesine bas›larak haf›zada saklanan de¤er silinir
Kolay ve kullan›fll› tafl›ma için bel klipsi ^
BAKIM
Aleti sürekli titreflime veya afl›r› s›cak ya da so¤u¤a maruz b›rakmay›n
Aleti her zaman içeride ve kendi koruyucu karton kutusunda muhafaza edin
Aleti her zaman tozdan, nemden ve direkt günefl ›fl›¤›ndan koruyun
Aleti hafif nemli ve yumuflak sabunlu bir bez ile temizleyin
Aleti herhangi bir flekilde sökmeyin ve alette de¤ifliklik yapmay›n
GARANT‹ / DÖNÜfiÜM
Bu Skil ürünü, geçerli mevzuatlara uygun olarak garanti edilmektedir; normal aflınma, aflırı yükleme veya yanlıfl kullanımdan do¤an hasarlar garantiye dahil de¤ildir
fiikâyet halinde, aleti tam olarak satıfl belgesi ile birlikte ürünü satın aldı¤ınız yere veya en yakın Skil servis merkezine gönderin (adresler için bakın: www.skileurope.com)
Aletin mahfazasını ve pili çevreyi koruyucu dönüflüm için ayrı olarak uygun yerlere teslim edin; sembol & size bunu an›msatmal›d›r
Cyfrowa taÊma miernicza 0525 WST¢P
To narz´dzie s∏u˝y do cyfrowego pomiaru odleg∏oÊci
Prosz´ zwróciç szczególnà uwag´ na instrukcje i przestrogi odnoszàce si´ do bezpieczeƒstwa obs∏ugi; ich nieprzestrzeganie mo˝e prowadziç ci´˝kie obra˝enia cia∏a
Przeczytaj i zachowaj instrukcj´ obs∏ugi 1
DANE TECHNICZNE
Zasi´g pomiaru 0 - 5 m Zasilanie 1x DC LR6/
1,5 V bateria Temperatura operacyjna -5°C - 50°C Temperatura sk∏adowania -20°C - 85°C Waga 0,23 kg Dok∏adnoÊç maksymalny
b∏àd +/- 1 mm
BEZPIECZE¡STWO
Podczas zwijania taÊma mo˝e powodowaç obra˝enia cia∏a; taÊm´ mierniczà nale˝y zawsze zwijaç w trzech etapach i nie zbli˝aç ràk do taÊmy, gdy jest zwijana 2
Nie u˝ywaj narz´dzia przy dzieciach
Opisywane narz´dzie nie powinno byç wykorzystywane przez osoby poni˝ej szesnastego roku ˝ycia
Nie u˝ywaj narz´dzia do ˝adnych celów innych, ni˝ opisane w niniejszym podr´czniku obs∏ugi
CZ¢ÂCI SK¸ADOWE NARZ¢DZIA 3
A Przycisk zwijania B WyÊwietlacz LCD C Przycisk w∏àczania/wy∏àczania D Przycisk kasowania pami´ci ("MC") E Przycisk dodawania wartoÊci do
pami´ci ("M+")
F Przycisk dodawania wartoÊci pomiaru
do pami´ci ("Hold")
G Przycisk dodawania d∏ugoÊci obudowy
narz´dzia
H Przycisk odczytu pami´ci ("MR") J TaÊma miernicza K Pokrywa komory baterii L WartoÊç pomiaru i jednostka miary MWskaênik iloÊci dodanych elementów N Symbol dodawania wartoÊci pomiaru
do pami´ci
P Pami´ç wartoÊci pomiarów Q Symbol pomiaru z/bez d∏ugoÊci
obudowy narz´dzia
R Wskaênik baterii
PL
30
SPOSÓB U˚YCIA
W∏àcznik/wy∏àcznik
- àcz przyrzàd naciÊni´ciem przycisku "on/off" C
- narz´dzie automatycznie wy∏àcza si´ po 5 minutach bezczynnoÊci
Monta˝ baterii 4
! upewnij si´, ˝e narz´dzie jest
wy∏àczone
- u˝ywaj wy∏àcznie baterii alkaliczno­manganowych lub akumulatorów
- otworzyç pokryw´ K
- w∏ó˝ bateri´ 1,5 V zwróç uwag´ na w∏aÊciwà polaryzacj´)
- zamknàç pokryw´ K i sprawdziç, czy jest osadzona pewnie na miejscu
- przy niskim stanie baterii, na wyÊwietlaczu poka˝e si´ symbol R 3
! baterie zmieniaj we w∏aÊciwym
czasie, w przeciwnym razie mogà wystàpiç nieprawid∏owe pomiary
- zawsze wyjmuj bateri´ z narz´dzia, jeÊli ma ono byç nieu˝ywane przez d∏u˝szy okres
Obs∏uga narz´dzia
! przed w∏àczeniem narz´dzia
naciÊnij przycisk A i ca∏kowicie zwiƒ taÊm´ mierniczà
- jeÊli taÊma miernicza nie zostanie zwini´ta przed w∏àczeniem narz´dzia, na wyÊwietlaczu pojawi si´ symbol 5; zwiƒ ca∏kowicie taÊm´ mierniczà
- naciÊnij przycisk C "on/off" (na wyÊwietlaczu pojawi si´ symbol 6)
- umieÊç narz´dzie w miejscu poczàtku pomiaru, zmierz odleg∏oÊç i odczytaj wynik na wyÊwietlaczu (= pomiar bez d∏ugoÊci obudowy) 7
- w przypadku pomiarów odleg∏oÊci w pomieszczeniach (np. mi´dzy dwiema Êcianami) naciÊnij przycisk G a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´ symbol 8, zmierz odleg∏oÊç i odczytaj wartoÊç pomiaru na wyÊwietlaczu (= pomiar z d∏ugoÊcià obudowy) 9
! d∏ugoÊç obudowy narz´dzia
mo˝na dodaç lub odjàç do wartoÊçi pomiaru naciskajàc przycisk G w dowolnym momencie
Dodawanie wartoÊci pomiarów do pami´ci 0
- po naciÊni´ciu przycisk F "Hold", wartoÊç pomiaru widoczna na wyÊwietlaczu zostanie dodana do pami´ci (pojawi si´ symbol N)
- naciÊnij ponownie przycisk F "Hold" i narz´dzie b´dzie gotowe do dalszych pomiarów
- przed rozpocz´ciem nowej serii pomiarów, sprawdê zawartoÊç pami´ci, naciskajàc przycisk H "MR", i w razie koniecznoÊci usuƒ niepotrzebne pomiary (zob. Kasowanie pami´ci)
Zapisywanie/dodawanie wartoÊci pomiarów !
- po dokonaniu pomiaru trzymaj narz´dzie w tej pozycji i naciÊnij przycisk E "M+"; wartoÊç pomiaru zostanie zapisana (pojawi si´ symbol P)
- symbol M pojawia si´ tak˝e w prawym dolnym rogu wyÊwietlacza i oznacza iloÊç dodanych odleg∏oÊci
- kolejne wartoÊci pomiarów mo˝esz dodaç do pami´ci naciskajàc przycisk E "M+"
- po dodanie ponad 99 wartoÊci pomiarów, symbol M wskazuje "E" (nie mo˝na wyÊwietliç iloÊci dodanych pomiarów) @
Odczytywanie pami´ci #
- aby wyÊwietliç wartoÊç zapisanà w pami´ci, naciÊnij przycisk H "MR" (wartoÊç i symbol P zacznà migaç)
- wyÊwietlacz automatycznie powróci do wartoÊci ostatniego pomiaru po 5 sekundach lub po ponownym naciÊni´ciu przycisk H "MR"
! wartoÊç dodana do pami´ci jest
zapisywana po wy∏àczeniu taÊmy mierniczej
Kasowanie pami´ci $ Po naciÊni´ciu przycisku D "MC" wartoÊç dodana do pami´ci jest kasowana
Maksymalna wartoÊç mo˝liwa do wyÊwietlenia Po przekroczeniu maksymalnej wartoÊci pomiaru (999 999 m) pojawia si´ symbol %; po naciÊni´ciu przycisku D "MC" wartoÊç dodana do pami´ci jest kasowana
Uchwyt na pasek dla ∏atwego i wygodnego przenoszenia ^
31
KONSERWACJA
Nie nara˝aj narz´dzia na trwa∏e wibracje, ani na wyjàtkowo wysokie lub niskie temperatury
Zawsze przechowuj narz´dzie w pomieszczeniu, w pude∏ku/futerale ochronnym
Podczas przechowywania zawsze chroƒ narz´dzie przed zapyleniem, wilgocià i bezpoÊrednim Êwiat∏em s∏onecznym
CzyÊç narz´dzie wilgotnà Êciereczkà i ∏agodnym myd∏em
W ˝aden sposób nie demontuj ani nie modyfikuj narz´dzia
GWARANCJA / ÂRODOWISKO
Niniejszy produkt Skil posiada gwarancj´ zgodnà z prawem/ przepisami obowiàzujàcymi w danym kraju; z gwarancji wyklucza si´ wszelkie uszkodzenia wynik∏e skutkiem normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lub nieprawid∏owego u˝ywania urzàdzenia
W przypadku za˝alenia nale˝y odes∏aç nierozebrany narz´dzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbli˝szego punktu us∏ugowego Skil (adres mo˝na znaleêç na www.skileurope.com)
Przy pozbywaniu si´ zu˝ytego narz´dzia nale˝y oddaç jego obudow´ i baterie do ponownej utylizacji (recyklingu); przypomina o tym symbol &
Цифровая рулетка 0525
ВВЕДЕНИЕ
Инстpумент предназначен для цифрового измерения расстояния
Обpатите особое внимание на инстpукции по безопасности и пpедупpеждения; наpушение этиx инстpукций и пpедупpеждений может пpивести к сеpьёзным повpеждениям
Прочитайте и сохраните это руководство по использованию 1
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Диапазон измерений 0 м до 5 м Источник питания 1 батарея
LR6/ 1,5 В Рабочая температура -5°C до 50°C Температура хранения -20°C до 85°C Вес 0,23 кг Погрешность максимальное
отклонение
+/- 1 мм
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Резкое сматывание ленты может привести к повреждению рук; во избежание этого всегда сматывайте измерительную ленту в несколько приемов и берегите руки 2
Не следует использовать инстpумент в пpисутствии детей
Этот инстpумент должен использоваться только людьми стаpше 16 лет
Не следует использовать инстpумент для дpугиx целей, кpоме описанныx в данной инстpукции
ЧАСТИ ИНСТРУМЕНТА 3
A Кнопка сматывания B ЖК-дисплей C Кнопка включения/выключения D Кнопка очистки памяти ("MC") E Кнопка ввода новых значений в
память ("M+")
F Кнопка сохранения в памяти
измеренных значений ("Hold")
G Кнопка добавления длины корпуса
инстpумента
H Кнопка считывания данных из
памяти ("MR")
J Измерительная лента K Крышка батарейного отсека L Измеренное значение и единицы
измерения
MИндикатор количества введенных
значений
N Значок сохранения в памяти
измеренных значений
P Индикатор хранения измеренных
значений
Q Значок измерения с/без добавления
длины корпуса инстpумента
R Индикатор батареи
RU
32
57
58
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
59
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...