Skil 0525 User Manual [lt]

DIGITAL TAPE MEASURE 0525 (F0150525 . . )
ME77
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/05 2610395668 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIES bladz. 9
INSTRUKTION side 13
ANVISNING side 15
OHJEET sivu 17
ISTRUZIONI pag. 22
LEÍRÁS oldal 24
POKYNY strana 26
KILAVUZ sayfa 28
ИНСТРУКЦИИ страница 32
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 36
INSTRUCØIUNI pagina 38
YKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 43
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 46
KASUTUSJUHEND lehekülg 50
INSTRUKCIJA lappuse 52
INSTRUKCIJA puslapis 54
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
2
1 2
65
7
AB
C D
E
F
G H
J
L
RQPNM
3
4
K
3
&
8
0
9
! @
$
%
#
^
Nolietotu instrumentu sagatavojiet reciklï‰anai apkÇrtïjai videi nekait¥gÇ veidÇ, sa‰˙irojot tÇ korpusa daØas un bateriju; speciÇls simbols & a atgÇdina par nepiecie‰am¥bu tos utilizït videi nekait¥gÇ veidÇ
Skaitmeninio matavimo juostelò 0525
∫VADAS
·is ∞rankis skirtas matuoti atstumus skaitmeniniu bdu
Ypatingà dòmes∞ atkreipkite ∞ saugos instrukcijà nuorodas bei ∞spòjamuosius uÏra‰us; jei nepaisysite ‰i˜ nuorod˜, gali kilti sunki˜ suÏeidim˜ pavojus
AtidÏiai perskaitykite ‰ià eksploatacijos instrukcijà ir jà i‰saugokite 1
TECHNINñS CHARAKTERISTIKOS
Matuojamas atstumas 0 iki 5 m Maitinimas 1x DC LR6/
1,5 V baterija Veikimo temperatra -5°C iki 50°C Laikymo temperatra -20°C iki 85°C Svoris 0,23 kg Tikslumas maksimali
paklaida +/- 1 mm
SAUGA
Staigiai vyniojama matavimo juostelò gali suÏeisti, todòl visuomet vyniokite po truput∞ ir vyniodami nelaikykite uÏ
jos 2
Nenaudokite prietaiso, jei netoliese yra vaik˜
Asmenims, jaunesniems nei 16 met˜, prietaisu naudotis draudÏiama
Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei nurodyta ‰ioje naudojimo instrukcijoje
PRIETAISO ELEMENTAI 3
A Vyniojimo mygtukas B Skyst˜j˜ kristal˜ ekranas C Mygtukas, skirtas ∞jungti ir i‰jungiti D Mygtukas, skirtas atminãiai i‰valyti
("MC")
E Mygtukas, skirtas atmintyje i‰saugoti
vertes ("M+")
F Mygtukas, skirtas i‰matuot˜ atstum˜
vertòms i‰saugoti ("Hold")
G Mygtukas, skirtas ∞rankio galiuko ilgiui
pridòti
H Mygtukas, skirtas atkurti i‰ atminties
("MR")
J Matavimo juostelò K Baterijos skyriaus dangtelis L I‰matuoto ilgio vertò ir matavimo
vienetas
MPapildym˜ skaiãiaus indikatorius N Simbolis, nurodantis i‰matuoto ilgio
vertòs atkrimà
P I‰matuoto ilgio verãi˜ saugykla Q Simbolis, nurodantis matavimà
∞skaitant (ne∞skaitant) ∞rankio galiuko ilg∞
R Baterijos indikatorius
NAUDOJIMAS
∫jungimas ir i‰jungimas
- ∞junkite ∞rank∞ nuspausdami mygtukà "on/off" C
- ∞rankis automati‰kai i‰sijungia, jei nòra naudojamas 5 minutes
Baterijos ∞dòjimas 4
! sitikinkite, kad ∞rankis yra
i‰jungtas
- naudokite tik ‰armo-mangano arba ∞kraunamas baterijas
- atidarykite dangtel∞ K
- ∞statykite 1,5 V baterijà (atkreipkite dòmes∞ ∞ poli‰kumà)
- uÏdarykite dangtel∞ K ir ∞sitikinkite, kad jis yra patikimai ∞statytas
- kuomet baterijos energija yra i‰sekusi, displòjuje pasirodo simbolis R 3
! laiku pakeiskite baterijà, kitaip
matavimai gali bti klaidingi
- jei ∞rank∞ nenaudojate ilgesn∞ laikà, visuomet i‰ ∞rank∞ i‰imkite baterijà
LT
54
Ørank∞ naudojimas
! prie‰ ∞jungdami ∞rank∞ paspauskite
mygtukà A ir iki galo suvyniokite matavimo juostel´
- jei prie‰ ∞jungiant matavimo juostelò nesuvyniojama, ekrane atsiranda 5 simbolis - iki galo suvyniokite matavimo juostel´
- paspauskite C mygtukà "on/off" (ekrane atsiranda 6 simbolis)
- padòkite ∞rank∞ matuojamo atstumo pradÏioje, i‰matuokite ir ekrane perÏiròkite i‰matuoto ilgio vert´ (= matavimas ne∞skaitant ∞rankio galiuko ilgio) 7
- jei norite matuoti atstumus viduje (pvz., tarp dviej˜ sien˜), spauskite G mygtukà, kol ekrane atsiras 8 simbolis, i‰matuokite atstumà ir ekrane perÏiròkite i‰matuoto ilgio vert´ (matavimas ∞skaitant ∞rankio galiuko ilg∞) 9
! ∞rankio galiuko ilg∞ galima pridòti
arba atimti i‰ i‰matuoto ilgio vertò bet kuriuo metu paspaudÏiant G mygtukà
I‰matuoto ilgio verãi˜ atkrimas 0
- paspaudus F mygtukà "Hold", ekrane parodoma atkurta i‰matuoto ilgio vertò (atsiranda N simbolis)
- paspaud´ F mygtukà "Hold" dar kartà galòsite ∞rankiu matuoti naujà atstumà
- prie‰ matuodami naujus atstumus, spausdami H mygtukà "MR" perÏiròkite atminties turin∞ ir j∞ patikrinkite arba, jei reikia, i‰trinkite (Ïr. "Atminties valymas")
I‰matuoto ilgio verãi˜ i‰saugojimas/ pridòjimas !
- noròdami i‰saugoti vert´, i‰matuokite atstumà ir laikydami ∞rank∞ toje paãioje vietoje paspauskite E mygtukà "M+" (atsiranda P simbolis)
- ekrano apatinòje de‰iniojoje dalyje atsirad´s M simbolis rodo, kiek atstum˜ buvo pridòta
- noròdami prie atmintyje esanãios vertòs pridòti papildom˜ i‰matuoto atstumo verãi˜, paspauskite E mygtukà "M+"
- pridòjus daugiau nei 99 i‰matuotas vertes M simbolis rodo "E" (didesnio pridòt˜ verãi˜ skaiãiaus ∞rankis nerodo) @
Atminties perÏiròjimas #
- paspaudus H mygtukà "MR", parodoma atmintyje saugoma vertò (ima mirksòti vertò ir P simbolis)
- po 5 sekundÏi˜ arba vòl paspaudus H mygtukà "MR" ekrane automati‰kai vòl rodoma paskutinio i‰matuoto atstumo vertò
! i‰jungus matavimà juostele
atmintyje saugoma vertò atkuriama
Atminties valymas $ Paspaudus D mygtukà "MC" atmintyje saugoma vertò i‰trinama
Maksimali rodoma vertò Jei matuojamo ilgio vertò yra didesnò nei 999,999 m, atsiranda % simbolis; paspaudus D mygtukà "MC" atmintyje saugoma vertò i‰trinama
Juostelòs spaustukas; kad bt˜ lengva ir patogu laikyti ^
PRIEÎIÌRA
Saugokite prietaisà nuo nuolatinòs vibracijos ar ekstremali˜ temperatr˜ (tiek teigiam˜, tiek neigiam˜) poveikio
Prietaisà visuomet laikykite patalpoje, ∞dòj´ ∞ apsaugin´ pakuot´ ar dòklà
Saugokite prietaisà nuo dulki˜, drògmòs ir tiesiogini˜ saulòs spinduli˜ poveikio
Prietaisà valykite drògna ‰luoste, naudodami ‰veln˜ muilà
Jokiu bdu neardykite ir nemòginkite modifikuoti prietaiso
GARANTIJA IR APLINKOSAUGA
·iam Skil gaminiui mes suteikiame
garantijà pagal galiojanãius ‰alies ∞statymus; garantijos netaikomos gedimams, atsiradusiems dòl prietaiso natralaus susidòvòjimo, perkrov˜ arba neteisingo naudojimo
55
Pretenzijos atveju nei‰ardytà prietaisà kartu su pirkimà ∞rodanãiu nustatytos formos dokumentu si˜skite tiekòjui arba ∞ artimiausià SKIL firmos ∞galiotà elektros prietais˜ techninio aptarnavimo centrà (adresus bei atsargini˜ dali˜ bròÏinius rasite interneto puslapyje www.skileurope.com)
Prietaisas ir baterijà turòt˜ bti i‰r‰iuojami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu; apie tai primins simbolis &
56
57
58
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
59
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...