Skil 0525 User Manual [et]

DIGITAL TAPE MEASURE 0525 (F0150525 . . )
ME77
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/05 2610395668 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIES bladz. 9
INSTRUKTION side 13
ANVISNING side 15
OHJEET sivu 17
ISTRUZIONI pag. 22
LEÍRÁS oldal 24
POKYNY strana 26
KILAVUZ sayfa 28
ИНСТРУКЦИИ страница 32
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 36
INSTRUCØIUNI pagina 38
YKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 43
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 46
KASUTUSJUHEND lehekülg 50
INSTRUKCIJA lappuse 52
INSTRUKCIJA puslapis 54
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
2
1 2
65
7
AB
C D
E
F
G H
J
L
RQPNM
3
4
K
3
&
8
0
9
! @
$
%
#
^
Orodje ãistite z vlaÏno krpo in blagim detergentom
Orodja na noben naãin ne razstavljajte ali spreminjajte
GARANCIJA/ OKOLJE
Jamãimo, da je ta izdelek Skil v skladu z zakonskimi predpisi in predpisi, ki so specifiãni za posamezne drÏave; garancija ne zajema po‰kodb, do katerih pride zaradi normalne izrabe orodja, preobremenitve ali nepravilnega rokovanja
V primeru pritoÏbe po‰ljite nerazstavljeno orodje skupaj z dokazilom o nakupu va‰emu dobavitelju ali najbliÏji servisni sluÏbi Skil (seznam naslovov najdete na spletni strani www.skileurope.com)
Ko orodje zavrÏete, odvrzite posebej ohi‰je in baterijo, da bi jih lahko reciklirali; na to naj vas spomni simbol &
Digitaalne mõõtelint 0525 SISSEJUHATUS
See mõõteriist on mõeldud digitaalseks kauguste mõõtmiseks
Pöörake tähelepanu ohutusjuhistele ja hoiatustele; nende eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi
Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see alles 1
TEHNILISED ANDMED
Mõõtepiirkond 0 - 5 m Toiteallikas 1x DC LR6/
1,5 V aku/patarei Töötemperatuur -5°C kuni 50°C Hoidmistemperatuur -20°C kuni 85°C Kaal 0,23 kg Mõõtetäpsus lubatud mõõteviga
+/- 1 mm
TÖÖOHUTUS
Mõõtelindi sissekerimisel võib liikuv lint põhjustada kehavigastusi; seetõttu ärge laske mõõtelindil suure hooga ja vahepeal peatamata sisse kerida; mõõtelindi sissekerimise ajal hoidke käed liikuvast lindist eemal 2
Seadme kasutamisel hoidke lapsed seadmest eemal
Seadet ei tohi kasutada alla 16-aastased isikud
Kasutage seadet üksnes käesolevas kasutusjuhendis toodud eesmärkidel
SEADME OSAD 3
A Sissekerimisnupp B LCD-näidik C Sisse-/väljalülitusnupp D Mälutühjendusnupp ("MC") E Mällu väärtuste lisamise nupp ("M+") F Mõõtetulemuste säilitusnupp ("Hold") G Mõõteriista korpuse pikendi nupp H Mälulugemisnupp ("MR") J Mõõtelint K Akuhoidiku kaas L Mõõtetulemuse väärtus ja mõõtühik MLiidetavate arvu näidik N Mõõtetulemuse säilitamist näitav märk P Talletatud mõõtetulemused Q Mõõtetulemuse arvestamise viisi (koos
korpuse pikkusega või ilma) näitav märk
R Aku/patarei tühjenemise näidik
KASUTUS
Sisse/välja
- mõõteriist sisselülitamiseks vajutage toitelülitile "on/off" C
- pärast 5-minutilist jõudeolekut lülitub mõõteriist automaatselt välja
Patarei paigaldamine 4
! veenduge, et mõõteriist on välja
lülitatud
- kasutage ainult leelis­mangaanelemente või akusid
- avage kate K
- asetage sisse 1,5 V patarei (pöörake tähelepanu õigele polaarsusele)
- sulgege kate K ja veenduge, et see on kindlalt kinni
- kui patarei hakkab tühjaks saama, ilmub näidikule sümbol R 3
! vahetage patarei õigeaegselt
välja, vastasel korral võivad mõõtetulemused olla valed
- kui Te mõõteriist pikemat aega ei kasuta, võtke patarei alati mõõteriista välja
EST
50
Mõõteriista kasutamine
! enne mõõteriista sisselülitamist
vajutage nuppu A ja laske mõõtelindil end täielikult sisse kerida
- kui mõõtelint pole enne sisselülitamist sisse keritud, kuvatakse näidikul number 5; kerige mõõtelint täielikult sisse
- vajutage sisselülitusnuppu C ("on/off"; näidikul kuvatakse number 6)
- asetage mõõteriist mõõdetava objekti alguspunkti, sooritage mõõtmine ja lugege näidikult mõõtetulemus (= mõõtetulemus ilma korpuse pikkust arvesse võtmata) 7
- ruumisiseste kauguste mõõtmisel (nt kahe seina vaheline kaugus) vajutage nuppu G ja hoidke seda all, kuni näidikul kuvatakse number 8; sooritage mõõtmine ja lugege näidikult mõõtetulemus (= mõõtetulemus koos korpuse pikkusega) 9
! mõõterista korpuse pikkuse
väärtust saab mõõdetud väärtus igal ajal kas juurde liita või sellest maha lahutada, kui vajutate nuppu G
Mõõtetulemuste säilitamine 0
- näidikul kuvatav mõõtetulemus säilitatakse, kui vajutate säilitusnuppu "Hold” F; näidikul kuvatakse täht N
- kui olete valmis alustama järgmist mõõtmist, vajutage nuppu "Hold" F veel kord
- enne järgmise mõõteseeria juurde asumist vajutage mälus talletatud tulemuste vaatamiseks nuppu H "MR" ja vajadusel kontrollige või kustutage mälu sisu (vt jaotist "Mälu tühjendamine"
Mõõtetulemuste talletamine või lisamine !
- pärast mõõtmist hoidke mõõteriista mõõteasendis paigal ja vajutage nuppu E "M+"; mõõtetulemus talletatakse (näidikul kuvatakse täht P)
- näidiku alumises paremas servas kuvatakse täht M, mis näitab, mitu mõõtetulemust on juba lisatud
- lisage mällu järgmised mõõtetulemused, vajutades nuppu E "M+"
- kui lisatud on üle 99 mõõtetulemuse, kuvatakse tähe M kõrval "E" (järgmisi lisatavaid väärtusi ei saa enam kuvada) @
Mälu sisu vaatamine #
- mälus talletatud mõõtetulemuste kuvamiseks vajutage nuppu H "MR" (mõõtetulemuse väärtus ja täht P vilguvad näidikul)
- näidikul kuvatakse 5 sekundi pärast või siis, kui vajutate uuesti nuppu H "MR" automaatselt viimati mõõdetud väärtus
! mälus talletatud mõõtetulemused
säilitatakse ka pärast mõõtelindi väljalülitamist
Mälu tühjendamine $ Mälus talletatud mõõtetulemuse kustutamiseks vajutage nuppu D "MC"
Suurim näidikul kuvatav väärtus Kui näidikul üritatakse kuvada näidiku suurimast võimalikust näidust (999,999 m) suuremat väärtust, kuvatakse näidikul number %; mälus talletatud mõõtetulemus kustutatakse, kui vajutate nuppu D "MC"
Rihmaklamber hõlpsaks ja mugavaks hoidmiseks ^
HOOLDUS
Ärge hoidke seadet pideva vibratsiooni käes või väga kõrgetel või väga madalatel temperatuuridel
Hoidke seadet alati siseruumides, pakituna originaalpakendisse/­ümbrisesse
Kaitske seadet tolmu, niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest
Puhastage seadet pehme lapi ja mahedatoimelise pesuvahendiga
Seadme lahtivõtmine ja modifitseerimine on keelatud
GARANTII / KESKKOND
Käesolevale Skil tootele on antud garantii vastavalt seadusandlikele sätetele/kasutusriigis kehtivatele õigusaktidele; normaalsest kulumisest ja ülekoormusest või seadme nõuetevastasest käsitsusest tingitud kahjustused ei kuulu garantii korras hüvitamisele
51
Reklamatsioonide korral saatke lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga müügiesindusse või lähimasse Skil remonditöökotta (aadressid on toodud Internetileheküljel www.skileurope.com)
Keskkonnasõbralikuks jäätmekäitluseks tuleb vanade seadmete korpused ja patarei sorteerida; seda meenutab Teile sümbol &
DigitÇlÇ mïrlente 0525 IEVADS
·is instruments ir paredzïts digitÇlai attÇlumu mïr¥‰anai
Stingri ievïrojiet dro‰¥bas instrukcijas un br¥dino‰os norÇd¥jumus, jo pretïjÇ gad¥jumÇ js riskïjat gt smagu savainojumu
Izlasiet ‰o PamÇc¥bu un saglabÇjiet 1
TEHNISKIE PARAMETRI
Mïr¥jumu diapazons 0 - 5 m Baro‰anas avots 1x DC LR6/
1,5 V baterija Darba temperatra -5°C l¥dz 50°C Uzglabljanas temperatra -20°C l¥dz 85°C Svars 0,23 kg PrecizitÇte maksimÇlÇ
novirze +/- 1 mm
DARBA DRO·±BA
Ievilk‰anas laikÇ trieciens ar lenti var rad¥t savainojumus, tÇdï∫ lenti ievelciet pakÇpeniski un nepieskarieties mïrlentei tÇs ievilk‰anas laikÇ 2
Nedarbiniet instrumentu, ja tuvumÇ atrodas bïrni
·o instrumentu nav atØauts lietot personÇm, kas jaunÇkas par 16 gadiem
Neizmantojiet instrumentu citiem mïr˙iem, nekÇ tiem, kas norÇd¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ
INSTRUMENTA SASTÅVDAπAS 3
A Ievilk‰anas tausti¿‰ B ·˙idro kristÇlu displejs C Ieslïg‰anas un izslïg‰anas tausti¿‰ D Tausti¿‰ atmi¿Ç saglabÇto datu
dzï‰anai ("MC")
E Tausti¿‰ vïrt¥bas pievieno‰anai atmi¿Ç
("M+")
F Tausti¿‰ izmïr¥to vïrt¥bu paturï‰anai
("Hold")
G Tausti¿‰ instrumenta korpusa garuma
pieskait¥‰anai
H Tausti¿‰ atmi¿Ç saglabÇto datu
nolas¥‰anai ("MR")
J Mïrlente K Bateriju nodal¥juma vÇci¿‰ L Izmïr¥tÇ vïrt¥ba un mïrvien¥ba MPievienoto vïrt¥bu skaita indikators N SaglabÇtÇs vïrt¥bas simbols P Izmïr¥to vïrt¥bu krÇtuve Q Simbols, kas apz¥mï mïr¥‰anu ar/bez
instrumenta korpusa garuma pieskait¥‰anas
R Baterijas indikators
LIETO·ANA
Ieslïg‰ana un izslïg‰ana
- ieslïdziet instrumentu, nospieÏot "on/off" tausti¿u C
- instruments automÇtiski izslïdzas, ja to nelieto ilgÇk par 5 mintïm
Baterijas ievieto‰ana 4
! pÇrliecinieties, ka instruments ir
izslïgts
- izmantojiet tikai bÇziskÇs mangÇna vai uzlÇdïjamÇs baterijas
- atveriet vÇci¿u K
- ievietojiet 1,5 V bateriju (sekojiet, lai btu pareiza pievieno‰anas polaritÇte)
- aizveriet vÇci¿u K un pÇrliecinieties, ka tas ir dro‰i nostiprinÇts
- ja baterijas spriegums ir zems, uz displeja parÇdÇs simbols R 3
! savlaic¥gi nomainiet bateriju, jo
pretïjÇ gad¥jumÇ iegtie mïr¥jumu rezultÇti var bt nepareizi
- vienmïr iz¿emiet no instrumenta bateriju, ja tas ilgÇku laiku netiek lietots
LV
52
57
58
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
59
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...