Skil 0525 User Manual [fi]

DIGITAL TAPE MEASURE 0525 (F0150525 . . )
ME77
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/05 2610395668 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIES bladz. 9
INSTRUKTION side 13
ANVISNING side 15
OHJEET sivu 17
ISTRUZIONI pag. 22
LEÍRÁS oldal 24
POKYNY strana 26
KILAVUZ sayfa 28
ИНСТРУКЦИИ страница 32
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 36
INSTRUCØIUNI pagina 38
YKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 43
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 46
KASUTUSJUHEND lehekülg 50
INSTRUKCIJA lappuse 52
INSTRUKCIJA puslapis 54
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
2
1 2
65
7
AB
C D
E
F
G H
J
L
RQPNM
3
4
K
3
&
8
0
9
! @
$
%
#
^
Digitaalinen nauhamitta 0525 JOHDANTO
Tämä työkalu on tarkoitettu digitaaliseen mittaamiseen
Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vaurioitumisen
Lue ja säilytä tämä ohjekirja 1
TEKNISIÄ TIETOJA
Mittausalue 0 - 5 m Virtalähde 1x 1,5 V/DC
LR6-paristo Käyttölämpötila -5°C - 50°C Säilytyslämpötila -20°C - 85°C Paino 0,23 kg Tarkkuus suurin virhe
+/- 1 mm
TURVALLISUUS
Sisäänkelattaessa mittanauha voi heilahtaa ja aiheuttaa vammoja; kelaa mittanauha aina sisään vähitellen ja pidä kädet poissa mittanauhan läheisyydestä sisäänkelaamisen aikana 2
Älä käytä työkalua lasten ollessa lähettyvillä
Tätä työkalua saavat käyttää vain yli 16-vuotiaat henkilöt
Älä käytä työkalua muihin kuin tämän käyttöoppaan määrittämiin tarkoituksiin
TYÖKALUN OSAT 3
A Sisäänkelauspainike B Nestekidenäyttö C "On/off"-virtapainike D Muistintyhjennyspainike ("MC") E Painike arvojen lisäämiseksi muistiin
("M+")
F Painike mittausarvojen säilyttämiseksi
("Hold")
G Mittanauhakotelon pituuden
lisäämispainike
H Muistinlukupainike ("MR") J Mittanauha K Paristolokeron kansi L Mittausarvo ja mittayksikkö
MSummausten määrän ilmaisin N Mittausarvon säilyttämisen merkki P Mittausarvoja tallennettu muistiin Q Merkki, joka ilmaisee käytetäänkö
mittauksessa kotelon pituutta vai ei
R Pariston varauksen merkki
KÄYTTÖ
Päällä/pois
- kytke virta työkaluun painamalla "on/off"-painiketta C
- laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun sitä ei ole käytettä 5 minuutin aikana
Akun kiinnitys 4
! varmista, että virta on katkaistu
työkalusta
- käytä laitteessa vain alkaliparistoja tai akkuja
- avaa kansi K
- asenna 1,5 V akku (aseta navat oikeaan suuntaan)
- sulje kansi K ja varmista, että se on kunnolla paikallaan
- akun tehon heikentyessä näyttöön ilmestyy symboli R 3
! vaihda akku ajoissa, muuten
seurauksena voi olla vääriä mittauksia
- poista akku aina työkalusta, kun sitä ei käytetä pitkähköön aikaan
Työkalun käyttö
! ennen kuin kytket laitteen päälle
päältä, paina painiketta A ja kelaa mittanauha sisään kokonaan
- jos mittanauha ei ole kokonaan kelattuna sisään, kun laite kytketään päälle, näyttöön tulee merkki 5; kelaa mittanauha kokonaan sisään
- paina "on/off"-painiketta C (näyttöön tulee merkki 6)
- aseta laite mittauksen aloituskohtaan, mittaa etäisyys ja lue mittausarvo näytöstä (= mittausarvo ilman mittanauhakotelon pituutta) 7
- jos mittaat etäisyyksiä sisätiloissa (esimerkiksi kahden seinän välisen etäisyyden), paina painiketta G, kunnes näyttöön tulee merkki 8, tee mittaus ja lue sitten mittausarvo näytöstä (= mittausarvo, johon
sisältyy mittanauhakotelon pituus) 9
FIN
17
! mittanauhakotelon pituus voidaan
lisätä mittausarvo tai vähentää niistä painamalla painiketta G milloin tahansa
Mittausarvojen säilyttäminen 0
- mittausarvo voidaan säilyttää painamalla "Hold"-painiketta F (merkki N tulee näyttöön)
- voit aloittaa uuden mittauksen painamalla "Hold"-painiketta F uudestaan
- lue aina ennen uutta mittaussarjaa muistin sisältä painamalla "MR"­painiketta H, tarkista muistin sisältö ja tyhjennä se tarvittaessa (katso kohta Muistin tyhjentäminen)
Mittausarvojen tallentaminen/ lisääminen !
- kun olet suorittanut mittaamisen, pidä laitetta tässä asennoissa ja paina "M+"-painiketta E; mittausarvo tallennetaan (näyttöön tulee merkki P)
- lisäksi näytön oikeaan alakulmaan tulee merkki M, joka ilmaisee muistiin lisättyjen mittausarvojen määrän
- lisää muut mittausarvo muistissa olevaan arvoon painamalla "M+"­painiketta E
- jo muistiin lisätään enemmän kuin 99 mittausarvoa, merkki M muuttuu muotoon "E" (lisättyjen mittausten määrää ei enää voi näyttää) @
Muistin lukeminen #
- kun "MR"-painiketta H painetaan, näyttöön tulee muistiin tallennettu numero (arvo ja merkki P alkavat vilkkua)
- edellinen mittausarvo palaa näyttöön automaattisesti 5 sekunnin kuluttua tai kun "MR"-painiketta H painetaan uudestaan
! muistiin tallennettu arvo säilyy,
vaikka laite kytketään pois päältä
Muistin tyhjentäminen $ Voit tyhjentää muistin sisällön painamalla "MC"-painiketta D
Suurin näytettävissä oleva arvo Kun näytön suurin näytettävissä arvo 999,999 m, ylittyy, näyttöön tulee merkki %; voit pyyhkiä muistiin tallennetun arvon painamalla "MC"­painiketta D
Kätevä vyökiinnike säilytystä varten ^
HOITOTOIMET
Älä altista työkalua jatkuvalle tärinälle tai äärimmäisen kuumaan tai kylmään lämpötilaan
Säilytä työkalua aina sen suojalaatikossa/kotelossa
Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta ympäristöstä ja suorasta auringonvalosta
Puhdista työkalu kostealla rievulla ja miedolla saippualla
Älä hajota työkalua osiin äläkä muunna sitä millään tavalla
TAKUU / YMPÄRISTÖ
Tällä Skil-tuotteella on takuu lakiasetusten/kyseisen maan säännösten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen, ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn aiheuttamaa vaurioitumista
Jos työkalua ei toimi asianmukaisesti, lähetä se purkamattomana myyntiliikkeeseen tai lähimpään Skil­huoltamoon (osoitteet löytyvät web­sivustolta www.skileurope.com) sisällyttäen mukaan ostotosite
Hävitä työkalua lajittelemalla kotelo ja akku ympäristöystävällistä kierrätystä varten; symboli & muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi
Cinta métrica digital 0525 INTRODUCCIÓN
Esta herramienta sirve para medir distancias digitalmente
Preste especialmente atención a las instrucciones y advertencias de seguridad; en caso contrario pueden ocurrir graves lesiones
Lea y conserve este manual 1
E
18
57
58
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
59
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...