Skil 0525 User Manual [sl]

DIGITAL TAPE MEASURE 0525 (F0150525 . . )
ME77
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/05 2610395668 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIES bladz. 9
INSTRUKTION side 13
ANVISNING side 15
OHJEET sivu 17
ISTRUZIONI pag. 22
LEÍRÁS oldal 24
POKYNY strana 26
KILAVUZ sayfa 28
ИНСТРУКЦИИ страница 32
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 36
INSTRUCØIUNI pagina 38
YKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 43
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 46
KASUTUSJUHEND lehekülg 50
INSTRUKCIJA lappuse 52
INSTRUKCIJA puslapis 54
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
2
1 2
65
7
AB
C D
E
F
G H
J
L
RQPNM
3
4
K
3
&
8
0
9
! @
$
%
#
^
Brisanje memorije $ Kada pritisnete dugme D - "MC", vrednost saãuvana u memoriji se bri‰e
Maksimalna prikazana vrednost Kada se nadma‰i maksimalna prikazana vrednost koja iznosi
999.999 m, pojavljuje se simbol %; kada pritisnete dugme D - "MC", vrednost saãuvana u memoriji se bri‰e
Futrola za lako i praktiãno ãuvanje ^
ODRÎAVANJE
Nemojte da izlaÏete alatku stalnim vibracijama ili veoma visokim ili niskim temperaturama
Uvek spremajte alatku u njegovu za‰titnu kartonsku kutiju/sanduk
Uvek ‰titite alatku od pra‰ine, vlage i direktnog izlaganja suncu
âistite alatku vlaÏnom krpom i blagim sapunom
Nemojte da rastavljate ili modifikujete alatku na bilo koji naãin
GARANCIJA / OKOLINA
Ovaj Skil proizvod je pod garancijom u skladu sa zakonskim odredbama i propisima specifiãnim za pojedine drÏave; u garanciju nije ukljuãena ‰teta nastala uobiãajenim tro‰enjem, preoptereçenjem ili neodgovarajuçim rukovanjem
U sluãaju Ïalbe, po‰aljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini va‰em nabavljaãu ili najbliÏem Skil servisu (spisak adresa se nalazi na www.skileurope.com)
Kada budete bacali alatku u smeçe, kuçi‰te i bateriju bacite zasebno radi recikliranja; simbol & çe vas podsetiti na to
Digitalni merilni trak 0525 UVOD
Orodje je namenjeno digitalnemu merjenju razdalj
Posebno pozornost namenite navodilom in opozorilom o varnosti; ãe jih ne boste upo‰tevali, lahko pride do hudih po‰kodb
Preberite in shranite navodila za uporabo 1
TEHNIâNE SPECIFIKACIJE
Obseg mer 0 do 5 m Napajalna enota 1x DC LR6/
1,5 V baterija Temperatura delovanja -5°C do 50°C Temperatura shranjevanja -20°C do 85°C TeÏa 0,23 kg Natanãnost najveãji odklon
+/- 1 mm
VARNOST
Med navijanjem lahko prepogibanje traku povzroãi po‰kodbe, zato merilni trak vedno navijajte postopoma in pri navijanju merilnega traku ne drÏite z
rokami 2
Ne uporabljajte orodja, ko so v bliÏini otroci
Tega orodja naj ne uporabljajo osebe, ki ‰e niso dopolnile 16 let
Ne uporabljajte orodja v noben drug namen, razen v namene, ki so navedeni v tem priroãniku
SESTAVNI DELI 3
A Gumb za navijanje B Zaslon LCD C Gumb za vklop/izklop D Gumb za brisanje pomnilnika ("MC") E Gumb za dodajanje vrednosti v
pomnilnik ("M+")
F Gumb, s katerim ohranite izmerjene
vrednosti ("Hold")
G Gumb za dodajanje dolÏine traku v
ohi‰ju
H Gumb za branje pomnilnika ("MR") J Merilni trak K Pokrov prostora za baterije L Izmerjena vrednost in merska enota MKazalec ‰tevila dodatkov N Znak za ohranjeno izmerjeno vrednost P Shranjevanje izmerjenih vrednosti Q Znak za mero z oz. brez dolÏine traku
v ohi‰ju
R Kazalec baterije
SLO
48
UPORABA
Vklop/izklop
- vklopite napravo tako, da pritisnete "on/off" gumb C
- orodje se samodejno izkljuãi, ãe ga ne uporabljate pet minut
Namestitev baterije 4
! prepriãajte se, da je orodje
izklopljeno
- uporabljajte izkljuãno alkalne baterije ali baterije, ki jih lahko ponovno napolnite
- odprite pokrov K
- vstavite baterijo 1,5 V (pazite na pravilno usmerjenost)
- zaprite pokrov K in se prepriãajte, da je pokrov pravilno na svojem mestu
- ãe je zmogljivost baterije majhna, se na zaslonu prikaÏe simbol R 3
! zamenjajte baterijo pravoãasno,
sicer so meritve lahko napaãne
- vedno odstranite baterijo iz naprave, ãe orodja ne uporabljate dlje ãasa
Rokovanje z orodjem
! preden orodje vkljuãite, pritisnite
gumb A in v celoti navijte merilni trak
- ãe pred vklopom orodja merilni trak ni navit, se na zaslonu prikaÏe znak 5; merilni trak navijte v celoti
- pritisnite gumb C ("on/off") – na zaslonu se prikaÏe znak 6
- postavite orodje na zaãetno mesto meritve, izmerite mero in preberite izmerjeno vrednost na zaslonu (= mera brez dolÏine traku v ohi‰ju) 7
- ãe Ïelite izmeriti notranje razdalje (na primer med dvema zidovoma), drÏite gumb G toliko ãasa, dokler se na zaslonu ne prikaÏe znak 8, izmerite mero in na zaslonu preberite izmerjeno vrednost (= mera z dolÏino traku v ohi‰ju) 9
! dolÏino traku v ohi‰ju lahko
dodate k izmerjeno vrednost ali jih od njih od‰tejete tako, da kadar koli pritisnete gumb G
Ohranjanje izmerjenih vrednosti 0
- ãe pritisnete gumb F "Hold", ohranite izmerjeno vrednost na zaslonu (prikaÏe se znak N)
- ãe ponovno pritisnete gumb F "Hold", lahko z orodjem izmerite novo mero
- pred vsakim novim nizom mer preberite vsebino pomnilnika z gumbom H "MR" in po potrebi preverite ali izbri‰ite vsebino pomnilnika (glejte razdelek "Brisanje pomnilnika"
Shranjevanje/dodajanje izmerjenih vrednosti !
- ko izmerite mero, drÏite orodje v tem poloÏaju in pritisnite gumb E "M+"; izmerjena vrednost je shranjena (prikaÏe se znak P)
- v spodnjem desnem kotu zaslona se prikaÏe tudi znak M, ki prikazuje ‰tevilo dodanih mer
- z gumbom E "M+" dodate dodatne izmerjene vrednosti v pomnilnik
- ãe dodate veã kot 99 izmerjenih vrednosti, znak M prikazuje ãrko "E" (orodje ne more prikazati ‰tevila nadaljnjih dodanih mer) @
Branje pomnilnika #
- ãe pritisnete gumb H "MR", se prikaÏe vrednost, shranjena v pomnilniku (vrednost in znak P zaãneta utripati)
- zaslon se po petih sekundah ali po ponovnem pritisku gumba H "MR" samodejno vrne na zadnjo izmerjeno vrednost
! vrednost, shranjena v pomnilniku,
se ohrani, ko merilni trak izkljuãite
Brisanje pomnilnika $ âe pritisnete gumb D "MC", izbri‰ete vrednost, shranjeno v pomnilniku
Najveãja ‰tevilka vrednosti na zaslonu Ko preseÏete najveãjo ‰tevilko vrednosti na zaslonu, in sicer 999,999 m, se prikaÏe znak %; ãe pritisnete gumb D "MC", izbri‰ete vrednost, shranjeno v pomnilniku
Pasna zaponka za enostavno in priroãno shranjevanje ^
VZDRÎEVANJE
Orodje naj ne bo izpostavljeno nenehnemu tresenju ali izredno visokim oziroma nizkim temperaturam
Orodje vedno shranjujte v za‰ãitno ‰katlo/kovãek, v zaprtem prostoru
Z orodja vedno odstranjujte pra‰ne delce, vlago in ga ne izpostavljajte neposredni sonãni svetlobi
49
Orodje ãistite z vlaÏno krpo in blagim detergentom
Orodja na noben naãin ne razstavljajte ali spreminjajte
GARANCIJA/ OKOLJE
Jamãimo, da je ta izdelek Skil v skladu z zakonskimi predpisi in predpisi, ki so specifiãni za posamezne drÏave; garancija ne zajema po‰kodb, do katerih pride zaradi normalne izrabe orodja, preobremenitve ali nepravilnega rokovanja
V primeru pritoÏbe po‰ljite nerazstavljeno orodje skupaj z dokazilom o nakupu va‰emu dobavitelju ali najbliÏji servisni sluÏbi Skil (seznam naslovov najdete na spletni strani www.skileurope.com)
Ko orodje zavrÏete, odvrzite posebej ohi‰je in baterijo, da bi jih lahko reciklirali; na to naj vas spomni simbol &
Digitaalne mõõtelint 0525 SISSEJUHATUS
See mõõteriist on mõeldud digitaalseks kauguste mõõtmiseks
Pöörake tähelepanu ohutusjuhistele ja hoiatustele; nende eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi
Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see alles 1
TEHNILISED ANDMED
Mõõtepiirkond 0 - 5 m Toiteallikas 1x DC LR6/
1,5 V aku/patarei Töötemperatuur -5°C kuni 50°C Hoidmistemperatuur -20°C kuni 85°C Kaal 0,23 kg Mõõtetäpsus lubatud mõõteviga
+/- 1 mm
TÖÖOHUTUS
Mõõtelindi sissekerimisel võib liikuv lint põhjustada kehavigastusi; seetõttu ärge laske mõõtelindil suure hooga ja vahepeal peatamata sisse kerida; mõõtelindi sissekerimise ajal hoidke käed liikuvast lindist eemal 2
Seadme kasutamisel hoidke lapsed seadmest eemal
Seadet ei tohi kasutada alla 16-aastased isikud
Kasutage seadet üksnes käesolevas kasutusjuhendis toodud eesmärkidel
SEADME OSAD 3
A Sissekerimisnupp B LCD-näidik C Sisse-/väljalülitusnupp D Mälutühjendusnupp ("MC") E Mällu väärtuste lisamise nupp ("M+") F Mõõtetulemuste säilitusnupp ("Hold") G Mõõteriista korpuse pikendi nupp H Mälulugemisnupp ("MR") J Mõõtelint K Akuhoidiku kaas L Mõõtetulemuse väärtus ja mõõtühik MLiidetavate arvu näidik N Mõõtetulemuse säilitamist näitav märk P Talletatud mõõtetulemused Q Mõõtetulemuse arvestamise viisi (koos
korpuse pikkusega või ilma) näitav märk
R Aku/patarei tühjenemise näidik
KASUTUS
Sisse/välja
- mõõteriist sisselülitamiseks vajutage toitelülitile "on/off" C
- pärast 5-minutilist jõudeolekut lülitub mõõteriist automaatselt välja
Patarei paigaldamine 4
! veenduge, et mõõteriist on välja
lülitatud
- kasutage ainult leelis­mangaanelemente või akusid
- avage kate K
- asetage sisse 1,5 V patarei (pöörake tähelepanu õigele polaarsusele)
- sulgege kate K ja veenduge, et see on kindlalt kinni
- kui patarei hakkab tühjaks saama, ilmub näidikule sümbol R 3
! vahetage patarei õigeaegselt
välja, vastasel korral võivad mõõtetulemused olla valed
- kui Te mõõteriist pikemat aega ei kasuta, võtke patarei alati mõõteriista välja
EST
50
57
58
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
59
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...