Skil 0525 User Manual [el]

DIGITAL TAPE MEASURE 0525 (F0150525 . . )
ME77
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/05 2610395668 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIES bladz. 9
INSTRUKTION side 13
ANVISNING side 15
OHJEET sivu 17
ISTRUZIONI pag. 22
LEÍRÁS oldal 24
POKYNY strana 26
KILAVUZ sayfa 28
ИНСТРУКЦИИ страница 32
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 36
INSTRUCØIUNI pagina 38
YKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 43
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 46
KASUTUSJUHEND lehekülg 50
INSTRUKCIJA lappuse 52
INSTRUKCIJA puslapis 54
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
2
1 2
65
7
AB
C D
E
F
G H
J
L
RQPNM
3
4
K
3
&
8
0
9
! @
$
%
#
^
! значення, збережене в пам'яті,
автоматично залишається в ній після виключення пpилад
Очистка пам'яті $ При натисненні кнопки D "МС" значення, збережене в пам'яті, автоматично видаляється з неї
Максимальне значення, яке може бути відбите на дисплеї Максимально допустимим значенням є 999,999 м; при перевищенні цього значення на дисплеї з'являється символ %; при натисненні кнопки D "МС" збережене значення видаляється з пам'яті
Лінійка забезпечена спеціальним кріпленням для поясу ^
ДОГЛЯД
Обеpігайте пpилад від тpивалої вібpації та екстpемальниx темпеpатуp
Завжди збеpігайте пpилад у пpиміщенні і в заxисній коpобці (футляpі)
Постійно обеpігайте пpилад від пилу, вологи та пpямиx сонячниx пpоменів
Пpотиpайте пpилад вологою ганчіpкою з м’яким милом
Не pозбиpайте і жодним чином не модифікуйте пpилад
ГАРАНТІЯ / СЕРЕДОВИЩЕ
Цей пpодукт компанії "Skil" підлягає гаpантії у відповідності з чинними (залежно від конкpетної кpаїни) ноpмативно-пpавовими актами; гаpантія не стосується пошкодження, викликаного ноpмальним зносом, пеpевантаженням або невідповідним викоpистанням
У випадку pекламації, надсилайте неpозібpаний пpилад pазом з документом, що підтвеpджує факт його пpидбання, на адpесу Вашого дилеpа або до найближчої станції теxнічного обслуговування фіpми ‘Skil’ (адpеси подано на сайті www.skileurope.com)
Утилізуйте пpилад, окpемо відсоpтувавши коpпус і батаpейку для забезпечення екологічно безпечної пеpеpобки втоpинної сиpовини; малюнок & нагадає вам про це
Ψηφιακή µετροταινία 0525
ΕIΣΑΓΩΓΗ
Το εργαλείο αυτ προορίζεται για την ψηφιακή µέτρηση αποστάσεων
∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας και στις προειδοποιήσεις - η µη τήρηση αυτών των οδηγιών και προειδοποιήσεων θα µπορούσε να προκαλέσει σοβαρές σωµατικές βλάβες
∆ιαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε αυτ το βιβλίο οδηγιών χρήσεως 1
TΕΧΝIΚΕΣ ΠΡO∆IΑΓΡΑΦΕΣ
Κλίµακα µέτρησης 0 έως 5 µ. Τροφοδοσία 1 µπαταρία DC
LR6/1,5 V Θερµοκρασία λειτουργίας -5°C έως 50°C Θερµοκρασία αποθήκευσης -20°C έως 85°C Βάρος 0,23 kg Ακρίβεια µέγιστη απκλιση
+/- 1 χλστ.
ΑΣΦΑΛΕIΑ
Κατά τη διάρκεια του τυλίγµατος, το απτοµο µάζεµα της µετροταινίας µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµ - µα τυλίγετε πάντοτε τη µετροταινία βηµατικά και να διατηρείτε τα χέρια σας µακριά απ τη µετροταινία ταν την τυλίγετε 2
Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο εάν υπάρχουν παιδιά στον ίδιο χώρο
Αυτ το εργαλείο δεν θα πρέπει να χρησιµοποιείται απ άτοµα ηλικίας κάτω των 16 ετών
Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο για σκοπούς διαφορετικούς απ αυτούς που αναφέρονται στο παρν εγχειρίδιο χρήσεως
GR
36
ΜΕΡΗ TOΥ ΕΡΓΑΛΕIOΥ 3
A Κουµπί τυλίγµατος B Οθνη LCD C Κουµπί ενεργοποίησης/
aπενεργοποίησης
D Κουµπί σβησίµατος µνήµης ("MC") E Κουµπί πρσθεσης τιµών στη µνήµη
("M+")
F Κουµπί συγκράτησης τιµών
µέτρησης ("Hold")
G Κουµπί πρσθεσης µήκους
περιβλήµατος του εργαλείου
H Κουµπί ανάγνωσης µνήµης ("MR") J Μετροταινία K Καπάκι χώρου µπαταρίας L Τιµή και µονάδα µέτρησης MΈνδειξη πλήθους προσθέσεων N Σύµβολο συγκράτησης τιµής
µέτρησης
P Αποθήκευση τιµών µέτρησης Q Σύµβολο µέτρησης µαζί µε/χωρίς
µήκος περιβλήµατος εργαλείου
R Ενδεικτικ µπαταρίας
ΧΡΗΣΗ
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
- ενεργοποιήστε το εργαλείο πιέζοντας το "on/off" πλήκτρο C
- το εργαλείο απενεργοποιείται αυτµατα ύστερα απ 5 λεπτά αδράνειας
Τοποθέτηση µπαταρίας 4
! βεβαιωθείτε 1τι το εργαλείο είναι
απενεργοποιηµένο
- να χρησιµοποιείτε µνο αλκαλικές µπαταρίες µαγγανίου ή επαναφορτιζµενες µπαταρίες
- ανοίξτε το καπάκι K
- τοποθετήστε την µπαταρία 1,5 V (δώστε προσοχή στη σωστή πολικτητα)
- κλείστε το καπάκι K και βεβαιωθείτε τι βρίσκεται σωστά στη θέση του
- ταν η τάση της µπαταρίας είναι χαµηλή θα εµφανιστεί το σύµβολο R 3 στην οθνη
! αντικαθιστάτε εγκαίρως την
µπαταρία, διαφορετικά ενδέχεται να υπάρξουν λανθασµένες µετρήσεις
- η µπαταρία θα πρέπει πάντοτε να αφαιρείται απ το εργαλείο, ταν αυτ δεν πρκειται να χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα
Χειρισµς του εργαλείου
! προτού να ενεργοποιήσετε το
εργαλείο, πατήστε το κουµπί A και τυλίξτε τελείως τη µετροταινία
- αν η µετροταινία δεν είναι τυλιγµένη πριν απ την ενεργοποίησή της, θα εµφανιστεί το σύµβολο 5 στην οθνη ­τυλίξτε τελείως τη µετροταινία
- πατήστε το κουµπί C "on/off" (το σύµβολο 6 θα εµφανιστεί στην οθνη)
- τοποθετήστε το εργαλείο στο σηµείο έναρξης της µέτρησης, κάντε τη µέτρηση και διαβάστε την τιµή µέτρησης στην οθνη (= µέτρηση χωρίς το µήκος του περιβλήµατος του εργαλείου) 7
- για τη µέτρηση εσωτερικών αποστάσεων (για παράδειγµα, µεταξύ δύο τοίχων), πατήστε το κουµπί G, έως του εµφανιστεί το σύµβολο 8 στην οθνη, κάντε τη µέτρηση και διαβάστε την τιµή µέτρησης στην οθνη (= µέτρηση µαζί µε το µήκος του περιβλήµατος του εργαλείου)
! το µήκος του περιβλήµατος του
εργαλείου µπορεί να προστεθεί ή να αφαιρεθεί οποιαδήποτε στιγµή απ1 την τιµή µέτρησης µε πάτηµα του κουµπιού G
Συγκράτηση τιµών µέτρησης 0
- σο πατάτε το κουµπί F ("Hold"), η τιµή µέτρησης διατηρείται στην οθνη (εµφανίζεται το σύµβολο N)
- πατήστε ξανά το κουµπί F ("Hold"), και το εργαλείο είναι πλέον έτοιµο για τη λήψη νέας µέτρησης
- πριν απ κάθε νέα σειρά µετρήσεων, διαβάστε τη µνήµη µε το κουµπί Η ("MR") και ελέγξτε ή σβήστε τη µνήµη, αν είναι απαραίτητο (βλέπε Σβήσιµο µνήµης)
37
Αποθήκευση/πρσθεση τιµών µέτρησης !
- αφού κάνετε µια µέτρηση, κρατήστε το εργαλείο στη θέση αυτήν, και πατήστε το κουµπί Ε ("M+") - η τιµή µέτρησης θα αποθηκευτεί (εµφανίζεται το σύµβολο P)
- επίσης, το σύµβολο M εµφανίζεται κάτω δεξιά στην οθνη, υποδεικνύοντος το πλήθος των αποστάσεων που έχουν προστεθεί
- προσθέστε τις επιπρσθετες τιµές µέτρησης στην τιµή της µνήµης µε το κουµπί Ε ("M+")
- αν προστεθούν περισστερες απ 99 τιµές µέτρησης, εµφανίζεται ένα "E" στο σύµβολο Μ (δεν είναι πλέον δυνατή η εµφάνιση του πλήθους των επιπλέον προσθέσεων) @
Ανάγνωση µνήµης #
- αν πατήσετε το κουµπί H ("MR"), εµφανίζεται η τιµή που είναι αποθηκευµένη στη µνήµη (η τιµή και το σύµβολο P θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν)
- η οθνη επιστρέφει αυτµατα στην τελευταία τιµή µέτρησης ύστερα απ 5 δευτερλεπτα ή αφτου πατήσετε ξανά το κουµπί H ("MR")
! η τιµή της µνήµης συγκρατείται
στη µνήµη µετά την απενεργοποίηση της µετροταινίας
Σβήσιµο µνήµης $ Αν πατήσετε το κουµπί D ("MC"), η τιµή που είναι αποθηκευµένη στη µνήµη διαγράφεται
Μέγιστη ένδειξη Αν υπερβείτε τη µέγιστη ένδειξη των 999,999 µ., εµφανίζεται το σύµβολο % - αν πατήσετε το κουµπί D ("MC"), η τιµή που είναι αποθηκευµένη στη µνήµη διαγράφεται
Κλιπ ζώνης για εύκολη και βολική αποθήκευση ^
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ
Μην εκθέτετε το εργαλείο σε συνεχείς δονήσεις ή σε εξαιρετικά υψηλές ή χαµηλές θερµοκρασίες
Tο εργαλείο θα πρέπει πάντοτε να αποθηκεύεται σε εσωτερικούς χώρους και µέσα στην προστατευτική συσκευασία/θήκη του
Φροντίστε ώστε το εργαλείο να µην εκτίθεται σε σκνες, υγρασία και άµεση ηλιακή ακτινοβολία
Καθαρίζετε το εργαλείο µε ένα υγρ πανί και απαλ σαπούνι
Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε µε οποιονδήποτε τρπο το εργαλείο
ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Αυτ το προϊν της Skil καλύπτεται απ εγγύηση σύµφωνα µε τους ισχύοντες/τοπικούς κανονισµούς ­βλάβες οι οποίες οφείλονται σε φυσιολογική φθορά, υπερφρτωση ή κατάχρηση αποκλείονται απ την εγγύηση
Σε περίπτωση παραπνου, στείλτε το εργαλείο χωρίς να τον αποσυναρµολογήσετε και συνοδευµενο απ την απδειξη αγοράς στον αντιπρσωπ µας ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής υποστήριξης Skil (οι διευθύνσεις αναφέρονται στον δικτυακ µας τπο www.skileurope.com)
Η αποκοµιδή του εργαλείου θα πρέπει να γίνεται µέσω του διαχωρισµού του περιβλήµατος και της µπαταρίας για την ανακύκλωσή τους µε φιλικ προς το περιβάλλον τρπο; το σύµβολο & θα σας το θυµήσει αυτ
Ruletå digitalå 0525 INTRODUCERE
Acestå sculå este destinat måsurårii digitale a distanøei
Acordaøi o atenøie specialå instrucøiunilor de securitate µi avertizare; neglijarea acestora poate duce la våtåmåri grave
RO
38
57
58
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
59
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...