Skil 0525 User Manual [sv]

DIGITAL TAPE MEASURE 0525 (F0150525 . . )
ME77
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/05 2610395668 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIES bladz. 9
INSTRUKTION side 13
ANVISNING side 15
OHJEET sivu 17
ISTRUZIONI pag. 22
LEÍRÁS oldal 24
POKYNY strana 26
KILAVUZ sayfa 28
ИНСТРУКЦИИ страница 32
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 36
INSTRUCØIUNI pagina 38
YKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 43
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 46
KASUTUSJUHEND lehekülg 50
INSTRUKCIJA lappuse 52
INSTRUKCIJA puslapis 54
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
2
1 2
65
7
AB
C D
E
F
G H
J
L
RQPNM
3
4
K
3
&
8
0
9
! @
$
%
#
^
- symbool M verschijnt ook rechtsonder in de display en geeft aan hoeveel afstanden bij elkaar zijn opgeteld
- tel verdere gemeten waarden op bij de geheugenwaarde met "M+" knop E
- als meer dan 99 gemeten waarden zijn opgeteld, geeft symbool M een "E" aan (verdere optellingen kunnen niet langer meer getoond worden) @
Lezen van geheugen #
- bij het indrukken van "MR" knop H wordt de in het geheugen opgeslagen waarde getoond (de waarde en symbool P beginnen te knipperen)
- de display keert automatisch terug naar de laatst gemeten waarde na 5 seconden, of na het wederom indrukken van "MR" knop H
! de in het geheugen opgeslagen
waarde wordt vastgehouden na het uitschakelen van de rolmaat
Wissen van geheugen $ Door op "MC" knop D te drukken wordt de in het geheugen opgeslagen waarde verwijderd
Maximale display-waarde Wanneer de maximale display-waarde de 999.999 m heeft overschreden, verschijnt symbool %; door op "MC" knop D te drukken wordt de in het geheugen opgeslagen waarde verwijderd
Riemclip voor gemakkelijk en comfortabel opbergen ^
ONDERHOUD
Stel het apparaat niet bloot aan voortdurende trillingen of extreem hoge of lage temperaturen
Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn beschermende verpakking/koffer
Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct zonlicht
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en milde zeep
Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen enkele wijze veranderingen aan
GARANTIE / MILIEU
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde Skil service­station opsturen (de adressen vindt u op www.skileurope.com)
Ontdoe u van het apparaat door de behuizing en de batterij apart aan te bieden voor milieuvriendelijk recyclen; symbool & zal u in het afdankstadium hieraan herinneren
Digitalt måttband 0525 INLEDNING
Verktyget är avsett för digital avståndsmätning
Var särskilt uppmärksam på säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de inte följs kan det ge allvarliga skador
Läs och spara denna instruktionsbok 1
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Mätområde 0 till 5 m Strömförsörjning 1x DC LR6/
1,5 V batteri Drifttemperatur -5°C till 50°C Förvaringstemperatur -20°C till 85°C Vikt 0,23 kg Noggrannhet största avvikelse
på +/- 1 mm
SÄKERHETEN
När måttbandet rullas in kan det snärta till och orsaka skador; rulla alltid in måttbandet i steg och akta händerna 2
Använd inte verktyget i närheten av barn
Verktyget ska inte användas av personer under 16 år
Använd inte verktyget för annat än vad som anges i bruksanvisningen
S
11
DELAR PÅ VERKTYGET 3
A Inrullningsknapp B LCD-teckenfönster C På/av-knapp D Knapp för att rensa minnet ("MC") E Knapp för att lägga till mätvärdet i
minnet ("M+")
F Knapp för att behålla mätvärdet
("Hold")
G Knapp för att lägg till verktygshusets
längd
H Knapp för att läsa av minnet ("MR") J Måttband K Batterifacklock L Mätvärde och måttenhet MIndikator för antalet additioner N Symbol för behållning av mätvärde P Spara mätvärde Q Symbol för mätning med/utan
verktygshusets längd
R Batteriindikator
ANVÄNDNING
På/av
- koppla på verktyget genom att trycka på "on/off" C
- verktyget stängs automatiskt av om det inte används under 5 minuter
Sätta i batteri 4
! se till att verktyget är avstängt
- använd endast alkaliska manganbatterier eller återuppladdningsbara batterier
- öppna locket K
- lägg i ett 1,5 V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)
- stäng locket K och se till att det sitter stadigt
- när batteriet blir svagt visas symbolen R 3 i rutan
! byt batteriet i tid, annars kan
verktyget kan det bli felmätningar
- ta alltid ut batteriet ur verktyget om det inte ska användas en längre tid
Använda verktyget
! innan du slår på verktyget trycker
du på knappen A och drar in måttbandet helt
- om måttbandet inte dras in innan verktyget slås på visas symbolen i bild 5; dra in måttbandet helt
- tryck på knappen C "on/off" (teckenfönstret ser ut som i 6)
- placera verktyget där du vill börja mäta, utför mätningen och läs av det uppmätta värdet i teckenfönstret (= mätning utan verktygshusets längd) 7
- för mätningar inomhus, till exempel mellan två väggar, trycker du på knappen G tills teckenfönstret ser ut som i bild 8, gör mätningen och läs av värdet i fönstret (= mätning inklusive verktygshusets längd) 9
! verktygshusets längd kan när som
helst läggas till eller dras bort från det uppmätta värdet genom att du trycker på knappen G time
Behålla mätvärden 0
- när du trycker på knappen "Hold" sparas det uppmätta värdet i teckenfönstret (symbolen N visas)
- tryck på knappen "Hold" igen för att göra en mätning
- läs av minnet med knappen H "MR" innan du gör en ny mätning; kontrollera och radera minnet om så behövs (se Rensa minnet)
Spara/lägga till mätvärden !
- när du har gjort en mätning håller du kvar verktyget och trycker på knappen E "M+" button; mätvärdet sparas (symbolen P visas))
- symbolen M nedtill till höger i teckenfönstret visar hur många mätningar som lagts till
- lägg till mätvärden i minnet med knappen E "M+"
- om du lägger till fler än 99 mätningar visar symbolen M ett "E" (siffror för ytterligare antal tillagda mätningar kan inte visas) @
Läsa av minnet #
- tryck på knappen H "MR", för att visa värdet som sparats i minnet (värdet och symbolen P börjar blinka)
- teckenfönstret återgår automatiskt till att visa det senast uppmätta värdet efter 5 sekunder, eller om du trycker på knappen H "MR" igen
! värde som sparas i minnet finns
kvar även efter att måttbandet stängts av
Rensa minnet $ Tryck på knappen D "MC", för att radera värdena i minnet
12
Största värde som kan visas Det högsta värdet som kan visas i teckenfönstret är 999 999 m; om det överskrids ser fönstret ut som i bild %; tryck på knappen D "MC" för att radera värdet som sparats i minnet
Bältesfäste för enkel och praktisk förvaring ^
UNDERHÅLL
Utsätt inte verktyget för ständiga vibrationer eller för extremt hög eller låg temperatur
Förvara verktyget inomhus i den skyddande kartongen/lådan
Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt solljus
Gör ren verktyget med en fuktig trasa och milt tvättmedel
Plocka inte isär eller modifiera verktyget på något sätt
GARANTI / MILJÖ
Denna Skil-produkt är garanterad i enlighet med lagstadgade/ landsspecifika bestämmelser; skada som uppstår genom normalt slitage, överlastning eller felaktig hantering omfattas inte av garantin
Vid reklamation, sänd in verktyget i ej demonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste Skil serviceverkstad (adresser finns på www.skileurope.com)
När verktyget kasseras ska hölje och batteriet separeras för miljövänlig återvinning; symbolen & kommer att påminna om detta
Digitalt målebånd 0525 INDLEDNING
Dette værktøj er til måling af afstande digitalt
Vær særlig opmærksom på sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres dette ikke, kan det medføre alvorlige skader
Læs og gem denne betjeningsvejledning 1
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Måleområde 0 til 5 m Strømforsyning 1x DC LR6/
1,5 V batteri Driftstemperatur -5°C til 50°C Opbevaringstemperatur -20°C til 85°C Vægt 0,23 kg Præcision maks. afvigelse
på +/- 1 mm
SIKKERHED
Når målebåndet spoles op, kan det svirpe og give læsioner; spol altid målebåndet op trinvist, og hold hænderne væk fra målebåndet under opspolingen 2
Anvend ikke værktøjet, når der er børn i nærheden
Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år
Værktøjet må ikke anvendes til noget andet formål end det, som er nævnt i denne brugsanvisning
VÆRKTØJSELEMENTER 3
A Opspoleknap B LCD-skærm C "On/off" knap D Knap til sletning af hukommelse ("MC") E Knap til at tilføje værdier til
hukommelsen med ("M+")
F Knap til at bevare målte værdier ("Hold") G Knap til at tilføje værktøjshylsterets
længde med
H Knap til læsning af hukommelse ("MR") J Målebånd K Batterirumsdæksel L Målt værdi og måleenhed MIndikator af antal tilføjelser N Symbol for fastholdt måleværdi P Opbevaring af målte værdier Q Symbol for måling med/uden
værktøjshylsterets længde
R Batteriindikator
BRUG
Tænd/sluk
- tænd for værktøjet ved at trykke på knappen "on/off" C
- værktøjet slukkes automatisk når det ikke har været aktivt i 5 minutter
DK
13
57
58
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
59
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...