SKIL 0520 User Manual

ULTRASONIC MEASURING TOOL 0520 (F0150520 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/09 2610394131 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 14
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 16
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
18
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 20
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 26
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 29
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 31
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 33
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 35
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
38
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 43
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
47
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 50
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 52
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 54
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 59
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 61
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 63
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
1
3
2
4 5
AB
C
E F L
H
D G
J
K
M
N
P
_
+
3
90
o
MIN. 0,5 m MAX. 15 m
12m - 15m
MIN ø 3m
647
8
9
0
!
@
#
$
Clean the tool with a damp cloth and mild soap
! always remove the battery before cleaning the
lens
Do not disassemble or modify the tool in any way
Do not attempt to change any part of the laser lens
GUARANTEE / ENVIRONMENT
This Skil product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the nearest Skil service-station (addresses are listed on www.skileurope.com)
Dispose of the tool by sorting housing and battery for
environment-friendly recycling; symbol $ will remind you of this when the need for disposing occurs
Outil de mesure à ultrasons 0520 INTRODUCTION
Cet outil a été conçu pour mesurer les distances à
l’intérieur par ondes ultrasoniques
Lorsqu’il est utilisé correctement, il mesure
facilement et avec exactitude les longueurs, les surfaces et les volumes
Lisez soigneusement ce mode d'emploi ainsi que
l'étiquette d'avertissement située sur l'outil avant d'utiliser l'outil 1
Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; sinon, vous risquez d'endommager gravement vos yeux
Conservez ce mode d'emploi pour vous y reporter à
l'avenir
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Portée de mesure de 0,5 à 15 m Angle d’émergence du signal ultrasonique +/- 5° Type de laser 650 nm Catégorie de laser 2 Puissance de sortie maximale 1 mW Alimentation 1 pile 6LR61/9 V Température de fonctionnement optimale de 0 à 40°C Poids 0,2 kg Exactitude déviation maximale de
+/- 0,5% / +/- 1 chiffre
SECURITE
Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
(rayonnement laser) 2
Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou
des animaux
Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon
laser pourrait atteindre l'œil d'une personne, volontairement ou non
N'utilisez pas d'outils optiques grossissants (loupes,
télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser
Veillez à ne pas enlever l'étiquette d'avertissement de
l'outil ni à l'endommager
N'utilisez pas cet outil en la présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière
N'utilisez pas cet outil en la présence d'enfants
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
N'utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux
mentionnés dans ce mode d'emploi
ELEMENTS DE L'OUTIL 3
A Ouverture ultrasons B Ouverture du rayon laser C Écran à cristaux liquides D Touche marche/arrêt "Power" E Touche de conversion mètres/pieds F Mode de mesure simple G Mode de calcul de surface/volume H Mode de mesure multiple J Touche d'effacement "Clear" K Touche de mesure "Read" L Touche de vérification "Recall" M Niveaux à bulle N Étiquette d’avertissement P Couvercle du compartiment de la pile
UTILISATION
Marche/arrêt
- allumez l’outil en appuyant sur le bouton "Power"
- la température ambiante est affichée en °C
- éteignez l’outil en appuyant à nouveau sur le bouton "Power"
- l’outil s’éteint automatiquement après 30 secondes d’inactivité
Installation de la pile 4
! veillez à ce que l'outil soit hors tension
- retirez le couvercle P
- insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)
- replacez le couvercle P
- quand le niveau de la pile est bas, le symbole 5 s’affiche
! changez la pile à temps pour éviter les mesures
inexactes
- si vous n’utilisez pas l'outil pendant une longue période, retirez toujours la pile
Conversion mètres/pieds
- par défaut, les mesures sont en mètres/centimètres
- pour convertir les mètres/centimètres en pieds/ pouces, appuyez sur le bouton E 3
- le réglage sera conservé tant que la pile restera dans l’outil
Utilisation de l'outil 6
- appuyez sur le bouton "Power"
- sélectionnez le mode de mesure (bouton F, G ou H)
F
7
- placez le bord arrière de l’outil sur le point de départ de la mesure
! orientez l’outil vers la surface cible, à angle droit
(utilisez les niveaux à bulle M 3)
- une "cible" laser 7 est projetée sur la surface cible pour indiquer l’endroit où le signal ultrasonique est reflété par l’objet mesuré
! ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux ! ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes
ou des animaux
- appuyez sur le bouton "Read"; la distance mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran
! n’oubliez pas que l’outil mesure à partir de sa
partie arrière (la longueur de l’outil est incluse dans
le résultat de la mesure)
Mode d’emploi pour effectuer des mesures exactes 6
! ne déplacez pas l’outil durant la mesure ! ne mesurez pas au-delà de la portée de mesure
indiquée (0,5 à 15 m)
! veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle dans la
portée du son conique croissant
- les surfaces grandes, dures et plates donnent les résultats les plus précis
- pour mesurer les surfaces de petite taille, molles ou irrégulières (moquettes, rideaux, papier peint à relief, etc.), placez un morceau de carton devant la surface cible
- pour mesurer de longues distances (12 à 15 m), utilisez une surface cible d’au moins 3 x 3 m
- vérifiez qu’aucune autre source d’ultrasons ne se trouve à proximité
- lorsque vous mesurez à travers l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre, mesurez à partir de deux ou trois positions différentes et comparez les résultats
- les ondes ultrasoniques ne traversent pas le verre/les fenêtres
- en cas de changement de température important, laissez l’outil s’adapter à la température ambiante pendant 30 minutes avant de continuer à prendre des mesures
- les fluctuations de pression atmosphérique et d’humidité, le bruit du vent et d’autres sources de bruit peuvent affecter les mesures
Mesure simple 8
- appuyez sur le bouton F 3
- orientez l’outil vers la surface cible
- appuyez sur le bouton "Read"; la distance mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran
- la mesure est répétée continuellement jusqu’à ce que le bouton "Read" soit relâché (tic tac audible)
- chaque nouvelle mesure simple efface la précédente
Mesure multiple 9
- appuyez sur le bouton H 3
- orientez l’outil vers la première surface cible
- appuyez sur le bouton "Read"; la première distance mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran
- orientez l’outil vers la deuxième surface cible
- appuyez sur le bouton "Read"; la deuxième mesure
apparaît sur la première ligne de l’écran (un petit chiffre 2 apparaît dans l’angle supérieur droit de l’écran et la somme des deux mesures s’affiche en bas de l’écran)
- dans le mode de mesure multiple, un nombre maximum de 10 mesures peuvent être ajoutées
- le petit chiffre situé dans l’angle supérieur droit de l’écran indique le nombre de mesures (1 à 10)
- appuyez à nouveau sur le bouton H 3 pour effectuer une nouvelle série de mesures multiples
Mesure de surface 0
- appuyez une fois sur le bouton G 3
- orientez l’outil vers la première surface cible (longueur)
- appuyez sur le bouton "Read"; la longueur mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran
- orientez l’outil vers la deuxième surface cible (largeur)
- appuyez à nouveau sur le bouton "Read"; la largeur mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que la surface calculée apparaît sur la ligne du bas de l’écran
- pour effectuer une nouvelle mesure de surface, appuyez deux fois sur le bouton G 3
Mesure de volume !
- appuyez deux fois sur le bouton G 3
- orientez l’outil vers la première surface cible (longueur)
- appuyez sur le bouton "Read"; la longueur mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran
- orientez l’outil vers la deuxième surface cible (largeur)
- appuyez à nouveau sur le bouton "Read"; la largeur mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que la surface calculée apparaît sur la ligne du bas de l’écran
- orientez l’outil vers la troisième surface cible (hauteur)
- appuyez à nouveau sur le bouton "Read"; la hauteur mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que le volume calculé apparaît sur la ligne du bas de l’écran
- pour effectuer une nouvelle mesure de volume, appuyez deux fois sur le bouton G 3
Rappel des mesures précédentes
Pour vérifier les mesures précédentes, appuyez sur le bouton "Recall", en commençant par la dernière distance mesurée (10 au maximum)
Correction d’une mesure multiple
- appuyez sur le bouton "Recall"; la dernière distance mesurée et le petit chiffre correspondant clignotent
- appuyez sur le bouton "Recall" le nombre de fois nécessaire pour trouver la mesure à corriger
- appuyez sur le bouton "Clear"; la mesure est remplacée par un 0 et la somme des valeurs restantes apparaît sur la ligne du bas de l’écran
- orientez l’outil vers la surface cible pour obtenir une nouvelle mesure
8
- appuyez sur le bouton "Read"; une nouvelle mesure remplace le 0 et la nouvelle valeur est ajoutée à la somme
- pour continuer à effectuer la mesure multiple, appuyez à nouveau sur le bouton "Read", le petit chiffre passera à l’espace mémoire disponible suivant
- les corrections sont possibles pour les 10 mesures précédentes au maximum
Correction d’une mesure de surface/volume
- appuyez sur le bouton "Recall"; la dernière distance mesurée et la ligne de longueur/largeur/hauteur correspondante clignotent
- appuyez sur "Recall" le nombre de fois nécessaire pour trouver la mesure à corriger
- appuyez sur le bouton "Clear"; la mesure est remplacée par un 0 et la valeur recalculée apparaît sur la ligne du bas de l’écran
- orientez l’outil vers la surface cible pour obtenir une nouvelle mesure
- appuyez sur le bouton "Read"; la nouvelle mesure remplace le 0 et la valeur apparaissant sur la ligne du bas de l’écran est recalculée
- appuyez sur le bouton "Read" pour continuer à mesurer la surface/volume
Échec de mesure
- quand la mesure échoue, le symbole @ s’affiche
- appuyez sur le bouton "Read" ou remettez l’outil en marche
Sac de ceinture pratique pour ranger l’outil facilement #
ENTRETIEN
N'exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à
des extrêmes de température
Rangez toujours cet outil à l'intérieur dans son carton/sa
mallette de protection
Protégez l'outil de la poussière, de l'humidité et de la
lumière directe du soleil
Nettoyez l'outil à l’aide d’un tissu humide et d'un
détergent doux
! retirez toujours la pile avant de nettoyer l'objectif
Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d'aucune
façon
N'essayez pas de modifier des parties de l'objectif du
laser
GARANTIE /ENVIRONNEMENT
Ce produit Skil est garanti conforme aux règlements
statutaires/nationaux; les dommages dus à une usure normale, à un chargement excessif ou à une mauvaise utilisation seront exclus de la garantie
En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de réparation Skil le plus proche (adresse à www.skileurope.com)
Débarrassez-vous de l’outil de plaques en triant son
logement et sa pile en vue du recyclage propice à l’environnement; le symbole $ vous en souvient quand la nécessité du débarras se présente
Ultraschall-Entfernungsmesser 0520 EINLEITUNG
Dieses Gerät ist für die Messung von Entfernungen
drinnen anhand von Ultraschallwellen bestimmt
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung misst dieses
Gerät Längen, Oberflächen und Volumen einfach und präzise
Lesen Sie die vorliegende Anleitung sowie das
Warnhinweisschild auf dem Gerät aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen 1
Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere Verletzungen (der Augen) nach sich ziehen
Heben Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme
auf
TECHNISCHE ANGABEN
Messbereich 0,5 bis 15 m Austrittswinkel des Ultraschallsignals +/- 5° Lasertyp 650 nm Laserklasse 2 Maximale Leistungsabgabe 1 mW Stromversorgung 1x 6LR61/9 V-Batterie Optimale Betriebstemperatur 0 bis 40°C Gewicht 0,2 kg Genauigkeit maximale Abweichung bei
+/- 0,5% / +/- 1 Stelle
SICHERHEIT
Nicht in den Laserstrahl blicken (Laserstrahlung) 2
Den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere
richten
Das Gerät nicht an einer Stelle positionieren, die zur
Folge hat, dass irgendjemand absichtlich oder unabsichtlich in den Laserstrahl blickt
Keine vergrößernden optischen Geräte (z.B.
Vergrößerungsgläser, Teleskope oder Ferngläser) zum Betrachten des Laserstrahls benutzen
Das Warnhinweisschild am Gerät nicht entfernen oder
beschädigen
Das Gerät nicht in der Gegenwart von entzündlichen
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben benutzen
Das Gerät nicht benutzen, wenn sich Kinder in seiner
Nähe befinden
Dieses Gerät sollte nicht von Personen unter 16 Jahren
benutzt werden
Das Gerät für keinen anderen Zweck als den in dieser
Anleitung erwähnten benutzen
D
9
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
09 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
RU
UA
GR
RO BG
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
SK
PL
Loading...