Skil 0520 User Manual [nl]

ULTRASONIC MEASURING TOOL 0520 (F0150520 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/09 2610394131 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 14
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 16
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
18
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 20
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 26
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 29
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 31
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 33
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 35
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
38
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 43
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
47
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 50
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 52
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 54
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 59
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 61
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 63
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
1
3
2
4 5
AB
C
E F L
H
D G
J
K
M
N
P
_
+
3
90
o
MIN. 0,5 m MAX. 15 m
12m - 15m
MIN ø 3m
647
8
9
0
!
@
#
$
Oberflächenmessung 0
- Taste G 3 einmal drücken
- das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge)
- Taste "Read" drücken; die gemessene Länge erscheint in der obersten Display-Zeile
- das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten (Breite)
- Taste "Read" erneut drücken; die gemessene Breite erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen die berechnete Oberfläche in der untersten Display-Zeile erscheint
- Taste G 3 zweimal drücken, um mit einer völlig neuen Oberflächenmessung zu beginnen
Volumenmessung !
- Taste G 3 zweimal drücken
- das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge)
- Taste "Read" drücken; die gemessene Länge erscheint in der obersten Display-Zeile
- das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten (Breite)
- Taste "Read" erneut drücken; die gemessene Breite erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen die berechnete Oberfläche in der untersten Display-Zeile erscheint
- das Gerät auf die dritte Zieloberfläche richten (Höhe)
- Taste "Read" erneut drücken; die gemessene Höhe erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen das berechnete Volumen in der untersten Display-Zeile erscheint
- Taste G 3 zweimal drücken, um mit einer völlig neuen Volumenmessung zu beginnen
Aufruf vorheriger Messungen
Taste "Recall" drücken zur Überprüfung vorheriger Messungen, beginnend mit der letzten gemessenen Entfernung (maximal 10)
Korrektur von Mehrfachmessungen
- Taste "Recall" drücken; die letzte Messung und die entsprechende kleine Ziffer beginnen zu blinken
- Taste "Recall" weiter drücken, bis die zu korrigierende Messung gefunden wurde
- Taste "Clear" drücken; die Messung wird durch 0 ersetzt, und die Summe von Restwerten erscheint in der untersten Display-Zeile
- für eine neue Messung das Gerät auf die Zieloberfläche richten
- Taste "Read" drücken; die neue Messung ersetzt 0, und der Neuwert wird zur Summe hinzugefügt
- zur Fortsetzung von Mehrfachmessungen Taste "Read" erneut drücken, und eine kleine Ziffer springt zur nächsten leeren Speicherstelle
- Korrekturen sind bei maximal 10 vorherigen Messungen möglich
Korrektur von Oberflächen-/Volumenmessung
- Taste "Recall" drücken; die letzte Messung und die entsprechende Längen-/Breiten-/Höhen-Zeile beginnen zu blinken
- Taste "Recall" weiter drücken, bis die zu korrigierende Messung gefunden wurde
- Taste "Clear" drücken; die Messung wird durch 0 ersetzt, und der neu berechnete Wert erscheint in der untersten Display-Zeile
- für eine neue Messung das Gerät auf die Zieloberfläche richten
- Taste "Read" drücken; die neue Messung ersetzt 0, und der Wert in der untersten Display-Zeile wird abermals neu berechnet
- Taste "Read" erneut drücken, um die Oberflächen-/ Volumenmessung fortzusetzen
Inkorrekte Messung
- bei erfolgloser Messung erscheint Symbol @ im Display
- Taste "Read" drücken oder das Gerät erneut starten
Gürteltasche zur einfachen und bequemen
Aufbewahrung #
PFLEGE
Das Gerät weder ständiger Vibration noch äußerst
hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen
Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden
Karton/Koffer aufbewahren
Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
Das Gerät mit einem feuchten Tuch und milder Seife
reinigen
! vor Reinigung der Linse stets die Batterie
herausnehmen
Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifizieren
Nicht versuchen, irgendeinen Teil der Laserlinse zu
wechseln
GARANTIE / UMWELT
Dieses Skil-Produkt wird im Einklang mit
gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen garantiert; durch normalen Verschleiß, Überlastung oder unsachgemäßen Umgang verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen
Bei Reklamationen schicken Sie das Gerät unzerlegt
nebst Kaufnachweis an Ihren Händler oder die nächste Skil Kundendienststelle (Anschriften siehe www.skileurope.com)
Gehäuse und Batterie des Gerätes für
umweltfreundliches Recycling getrennt entsorgen; hieran soll Sie Symbol $ erinnern
Ultrasonisch meetapparaat 0520 INLEIDING
Dit apparaat is bestemd voor het binnenshuis meten van
afstanden door middel van ultrasonische golven
Indien juist gebruikt, meet dit apparaat op een
gemakkelijke en nauwkeurige manier lengte, oppervlakte, en inhoud
Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken,
aandachtig deze gebruiksaanwijzing evenals de waarschuwingssticker op het apparaat 1
Let met name op de veiligheidsinstructies en de
waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan kan ernstige (oog)verwondingen tot gevolg hebben
Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze later nog
eens te kunnen raadplegen
NL
11
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Meetbereik 0,5 tot 15 m Uitgangshoek van ultrasonisch signaal +/- 5° Lasertype 650 nm Laserklasse 2 Maximaal uitgaand vermogen 1 mW Energievoorziening 1x 6LR61/9V batterij Optimale gebruikstemperatuur 0 tot 40°C Gewicht 0,2 kg Nauwkeurigheid maximale afwijking van
+/- 0,5% / +/- 1 cijfer
VEILIGHEID
Kijk niet in de laserstraal (stralingsgevaar) 2
Richt de laserstraal niet op personen of dieren
Plaats het apparaat niet zodanig, dat iemand bedoeld of
onbedoeld in de laserstraal zou kunnen kijken
Gebruik geen enkel optisch vergrootmiddel (zoals
vergrootglas, telescoop, of verrekijker) om in de laserstraal te kijken
De waarschuwingssticker op het apparaat niet
verwijderen of beschadigen
Het apparaat niet gebruiken in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof
Het apparaat niet gebruiken wanneer er kinderen in de
buurt zijn
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door mensen, die
jonger zijn dan 16 jaar
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
vermeld in de gebruiksaanwijzing
APPARAAT-ONDERDELEN 3
A Opening voor ultrasonisch signaal B Opening voor laserstraal C LCD display D "Power" (aan/uit) knop E Meter/voet omzettingsknop F Enkelvoudige meet-modus G Berekeningsmodus van oppervlakte/inhoud H Meervoudige meet-modus J "Clear" (verwijder) knop K "Read" (meet) knop L "Recall" (terughaal) knop M Libellen N Waarschuwingssticker P Deksel van batterijvak
GEBRUIK
Aan/uit
- zet apparaat aan door op "Power" te drukken
- op display verschijnt omgevingstemperatuur in °C
- zet apparaat uit door weer op "Power" te drukken
- het apparaat gaat automatisch uit als er 30 seconden lang geen knoppen worden geactiveerd
Plaatsen van batterij 4
! zorg dat het apparaat uitgezet is
- verwijder deksel P
- plaats 9V batterij (let op de juiste polen)
- zet deksel P terug
- bij laag energieniveau van de batterij, verschijnt symbool 5 op de display
! vervang de batterij tijdig, anders kunnen zich
foutieve metingen voordoen
- haal de batterij altijd uit het apparaat, wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt
Meter/voet omzetting
- de metingen zijn standaard in meters/centimeters
- druk op knop E 3 om meters/centimeters om te zetten in voet/duim
- de ingestelde afmeting zal niet veranderen zo lang de batterij niet uit het apparaat gehaald wordt
Werken met het apparaat 6
- druk op "Power"
- kies een meet-modus (knop F, G, of H)
- plaats achterkant van apparaat op beginpunt van meting
! richt apparaat op te meten oppervlak onder een
rechte hoek (gebruik libellen M 3)
- een laser "doelwit" 7 wordt op het te meten oppervlak geprojecteerd om aan te geven waar het ultrasonische signaal wordt gereflecteerd door het gemeten object
! kijk niet in de laserstraal ! richt de straal niet op personen of dieren
- druk op "Read"; de gemeten afstand verschijnt boven in de display
! houd er rekening mee, dat het apparaat vanaf de
achterkant meet (het meetresultaat is inclusief de
lengte van het apparaat)
Instructies voor juiste metingen 6
! beweeg het apparaat niet tijdens het meten ! meet niet buiten het meetbereik (0,5 - 15 m) ! zorg ervoor, dat zich binnen de geluidsconus
geen obstakels bevinden
- grote, harde en vlakke oppervlakken geven de meest nauwkeurige resultaten
- plaats een stuk karton vóór het te meten oppervlak bij het meten van kleine, zachte of onregelmatige oppervlakken (zoals tapijten, gordijnen, grof behangpapier, enz.)
- gebruik een te meten oppervlak van tenminste 3 x 3 m, bij het meten van lange afstanden (12 – 15 m)
- zorg ervoor, dat zich geen andere ultrasonische bronnen in de buurt bevinden
- zorg voor een juist resultaat bij het meten via deur- en raamopeningen, door vanuit twee of drie verschillende posities te meten en de resultaten met elkaar te vergelijken
- de ultrasonische golven gaan niet door glas/ruiten
- laat bij sterke temperatuurswisselingen het apparaat een half uur lang wennen aan de omgevingstemperatuur, alvorens met nieuwe metingen te beginnen
- schommelingen in luchtdruk en vochtigheid, windgeruis en andere geluidsbronnen kunnen tot foutieve metingen leiden
12
Enkelvoudige meting 8
- druk op knop F 3
- richt apparaat op het te meten oppervlak
- druk op "Read"; de meting verschijnt boven in de display
- meting wordt doorlopend herhaald totdat "Read" knop wordt losgelaten (tikkend geluid)
- iedere nieuwe enkelvoudige meeting verwijdert de vorige
Meervoudige meting 9
- druk op knop H 3
- richt apparaat op het eerste te meten oppervlak
- druk op "Read"; de eerste meting verschijnt boven in de display
- richt apparaat op het tweede te meten oppervlak
- druk op "Read"; de tweede meting verschijnt boven in de display (klein cijfer 2 verschijnt in rechterbovenhoek van display en de som van de twee metingen verschijnt onder in de display)
- in de meervoudige meet-modus kunnen maximaal 10 metingen bij elkaar worden opgeteld
- het kleine cijfer in de rechterbovenhoek van de display geeft het aantal metingen aan (1 – 10)
- druk nogmaals op knop H 3 om met een geheel nieuwe meervoudige meting te beginnen
Meting van oppervlakte 0
- druk eenmaal op knop G 3
- richt apparaat op het eerste te meten oppervlak (lengte)
- druk op "Read"; de gemeten lengte verschijnt boven in de display
- richt apparaat op het tweede te meten oppervlak (breedte)
- druk nogmaals op "Read"; de gemeten breedte verschijnt boven in de display terwijl de berekende oppervlakte onder in de display verschijnt
- druk tweemaal op knop G 3 om met een geheel nieuwe oppervlakte-meting te beginnen
Meting van inhoud (11)
- druk tweemaal op knop G 3
- richt apparaat op het eerste te meten oppervlak (lengte)
- druk op "Read"; de gemeten lengte verschijnt boven in de display
- richt apparaat op het tweede te meten oppervlak (breedte)
- druk nogmaals op "Read"; de gemeten breedte verschijnt boven in de display terwijl de berekende oppervlakte onder in de display verschijnt
- richt apparaat op het derde te meten oppervlak (hoogte)
- druk nogmaals op "Read"; de gemeten hoogte verschijnt boven in de display terwijl de berekende inhoud onder in de display verschijnt
- druk tweemaal op knop G 3 om met een geheel nieuwe inhoudsmeting te beginnen
Terugroepen van vorige metingen
Druk op "Recall" om vorige metingen nog eens te bekijken, beginnend met de laatst gemeten afstand (maximaal 10)
Correctie van meervoudige meting
- druk op "Recall"; laatste meting en bijbehorend kleine cijfer begint te knipperen
- druk meermalen op "Recall" totdat de te corrigeren meting is gevonden
- druk op "Clear"; de meting wordt vervangen door 0 en de som van de resterende waardes verschijnt onder in de display
- richt apparaat op te meten oppervlak voor een nieuwe meting
- druk op "Read"; de nieuwe meting vervangt 0 en de nieuwe waarde wordt bij de som opgeteld
- druk nogmaals op "Read" om door te gaan met de meervoudige meting, en het kleine cijfer springt naar de volgende lege geheugenplaats
- correcties zijn mogelijk voor maximaal 10 vorige metingen
Correctie van oppervlakte-/inhoudsmeting
- druk op "Recall"; laatste meting en bijbehorend lengte-/breedte-/hoogte-streepje begint te knipperen
- druk meermalen op "Recall" totdat de te corrigeren meting is gevonden
- druk op "Clear"; de meting wordt vervangen door 0 en de herberekende waarde verschijnt onder in de display
- richt apparaat op te meten oppervlak voor een nieuwe meting
- druk op "Read"; de nieuwe meting vervangt 0 en de waarde onder in de display wordt opnieuw herberekend
- druk nogmaals op "Read" om door te gaan met de oppervlakte-/inhoudsmeting
Foutieve meting
- als de meting niet lukt, verschijnt symbool @ op de display
- druk op "Read" of start het apparaat opnieuw
Riemtasje voor gemakkelijk en comfortabel opbergen #
ONDERHOUD
Stel het apparaat niet bloot aan voortdurende trillingen
of extreem hoge of lage temperaturen
Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn
beschermende verpakking/koffer
Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct
zonlicht
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en
milde zeep
! verwijder altijd de batterij vóór het schoonmaken
van de lens
Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen
enkele wijze veranderingen aan
Probeer niet om wat voor deel van de laser-lens dan ook
te veranderen
GARANTIE / MILIEU
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
13
In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde Skil service-station opsturen (de adressen vindt u op www.skileurope.com)
Ontdoe u van het apparaat door de behuizing en de
batterij apart aan te bieden voor milieuvriendelijk recyclen; symbool $ zal u in het afdankstadium hieraan herinneren
Ultraljudsbaserat mätverktyg 0520 INLEDNING
Detta verktyg är avsett för att mäta avstånd inomhus
med hjälp av ultraljudsvågor
Använt på rätt sätt mäter detta verktyg enkelt och
noggrant längd, yta och volym
Läs bruksanvisningen noga och också varningsetiketten
på verktyget innan du använder verktyget 1
Var särskilt uppmärksam på
säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de inte följs kan det ge allvarliga (ögon)skador
Spara bruksanvisningen för framtida referens
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Mätintervall 0,5 till 15 m Ultraljudssignalens utgångsvinkel +/- 5° Lasertyp 650 nm Laserklass 2 Max uteffekt 1 mW Strömmatning 1 st. 6LR61/9V-batteri Optimal driftstemperatur 0 till 40°C Vikt 0,2 kg Noggrannhet maximal deviation är
+/- 0,5% / +/- 1 siffra
SÄKERHETEN
Titta inte in i laserstrålen (laserstrålning) 2
Rikta inte laserstrålen mot personer eller djur
Ställ inte verktyget så att någon avsiktligt eller oavsiktligt
kan titta in i laserstrålen
Använd inga förstoringsverktyg (såsom förstoringsglas,
teleskop eller kikare) för att se laserstrålen
Varningsetiketten på verktyget får inte tas bort eller
skadas
Använd inte verktyget i närvaro av antändliga vätskor,
gaser eller damm
Använd inte verktyget i närheten av barn
Verktyget ska inte användas av personer under 16 år
Använd inte verktyget för annat än vad som anges i
bruksanvisningen
DELAR PÅ VERKTYGET 3
A Öppning för ultraljud B Öppning för laserstrålen C LCD-ruta D "Power" (på/av) E Omvandling meter/fot F Enmätningsläge G Beräkningsläge för yta/volym H Flermätningsläge J "Clear" (radera) K "Read" (avläsa) L "Recall" (återkalla) M Bubbelnivåer N Varningsetikett P Batterilucka
ANVÄNDNING
På/av
- koppla på verktyget genom att trycka på "Power"
- den omgivande temperaturen i °C visar i rutan
- koppla av verktyget genom att trycka på "Power" igen
- verktyget kopplar automatiskt av sig efter 30 sekunders inaktivitet
Sätta i batteri 4
! se till att verktyget är avstängt
- ta bort luckan P
- lägg i ett 9V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)
- sätt tillbaka luckan P
- när batteriet blir svagt visas symbolen 5 i rutan
! byt batteriet i tid, annars kan verktyget kan det bli
felmätningar
- ta alltid ut batteriet ur verktyget om det inte ska användas en längre tid
Omvandling meter/fot
- måttenheten är förinställd på meter/centimeter
- tryck på E 3 för att göra om meter/centimeter till fot/tum
- inställningen ändras inte så länge batteriet inte tas ut ur verktyget
Använda verktyget 6
- tryck på "Power"
- välj mätningsläge (knapp F, G, eller H)
- sätt bakre kanten av verktyget på den punkt som mätningen ska utgå från
! rikta verktyget mot målytan i rät vinkel (använd
bubbelnivåerna M 3)
- en "lasermåltavla" 7 visas på målytan för att ange var ultraljudssignalen reflekteras av det mätta föremålet
! titta inte in i laserstrålen ! rikta inte laserstrålen mot personer eller djur
- tryck på "Read", så visas det uppmätta värdet på översta raden i rutan
! tänk på att verktyget mäter från sin bakre kant
(verktygslängden är inräknad i mätresultatet)
Anvisningar för korrekt mätning 6
! flytta inte på verktyget under mätningen ! mät inte ett avstånd som ligger utanför det
angivna interfallet (0,5 - 15 m)
S
14
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
09 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
RU
UA
GR
RO BG
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
SK
PL
Loading...