Skil 0520 User Manual [hu]

ULTRASONIC MEASURING TOOL 0520 (F0150520 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/09 2610394131 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 14
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 16
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
18
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 20
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 26
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 29
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 31
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 33
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 35
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
38
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 43
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
47
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 50
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 52
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 54
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 59
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 61
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 63
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
1
3
2
4 5
AB
C
E F L
H
D G
J
K
M
N
P
_
+
3
90
o
MIN. 0,5 m MAX. 15 m
12m - 15m
MIN ø 3m
647
8
9
0
!
@
#
$
Pulire l’utensile con un panno umido e con sapone dolce
! rimuovere sempre la batteria prima di pulire le
lenti
Non smontare o modificare l’utensile in nessun modo
Non tentare di cambiare qualsiasi parte delle lenti del
laser
GARANZIA / AMBIENTE
Questo prodotto ‘Skil’ è garantito in conformità agli
specifici regolamenti legali/locali; danni dovuti all’uso normale, al sovraccarico o all’errata manipolazione saranno esclusi dalla garanzia
Nel caso di una lamentela, inviare l’utensile non
smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di assistenza Skil (gli indirizzi possono essere rilevati dal sito www.skileurope.com)
Smaltire l’utensile separando l’involucro dalla batteria
per un riciclaggio innocuo all’ambiente; il simbolo $ vi ricorderà questo fatto quando dovrete eliminarla
Ultrahangos mérŒeszköz 0520 BEVEZETÉS
Ez a mérŒeszköz ultrahanghullám által történŒ, beltéri
távolságok mérésére szolgál
MegfelelŒ alkalmazása esetén, a mérŒeszköz könnyen
és pontosan használható távolság mérésére, terület és térfogat számítására
A készülék használata elŒtt, figyelmesen olvassa el a
mellékelt használati utasítást, valamint a készüléken található figyelmeztetŒ címkét 1
Kísérje különös figyelemmel a biztonsági
utasításokat és figyelmeztetéseket; ennek elmulasztása súlyos (szem) sérülést okozhat
A használati utasítást Œrizze meg további referenciaként
MUSZAKI SPECIFIKÁCIÓK
Méréstartomány 0,5 - 15 m Ultrahangjel széttartási szöge +/- 5° Lézer típusa 650 nm Lézer besorolása 2 Maximum leadott teljesítmény ≤ 1 mW Tápellátás 1 db 6LR61/9V telep Optimális üzemi hŒmérséklet 0°C - 40°C Súly 0,2 kg Pontosság max. eltérés +/- 0,5% /
+/- 1 tizedeshely
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ne nézzen a lézersugárba (lézersugárzás) 2
Ne irányítsa a lézersugarat személy vagy állat fele
Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol bárki is arra
kényszerülne, hogy akarva/akaratlanul belenézzen a lézersugárba
Ne használjon semminemı nagyító jellegı optikai
eszközt (pl. nagyító, teleszkóp vagy távcsŒ) a lézersugár megtekintéséhez
Ne távolítsa el/rongálja meg a készüléken lévŒ
figyelmeztetŒ címkét
Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok/
gázok/por jelenlétében
Ne használja a készüléket gyermekek jelenlétében
Ezen készüléket 16 éven aluli személyek ne használják
Ne használja a készüléket a használati utasításban
említett rendeltetésen kívüli célokra
A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 3
A Ultrahangnyílás
B Lézersugár-szélesség C LCD kijelzŒ D "Power" (be/ki) gomb E Méter/láb konvertáló gomb F Egyszeri mérés üzemmód G Terület-/térfogatszámítás üzemmód H Összetett mérések üzemmód J "Clear" (törlés) gomb K "Read" (mérés) gomb L "Recall" (ellenŒrzés) gomb M Libellás szintezŒk N FigyelmeztetŒ címke P Teleptartó fedele
HASZNÁLAT
Be/Ki
- a mérŒeszköz bekapcsolása a "Power" gomb megnyomásával történik
- a kijelzŒn megjelenik a környezeti hŒmérséklet °C­ban
- a mérŒeszköz kikapcsolása a "Power" gomb ismételt megnyomásával történik
- használaton kívüli állapotban a mérŒeszköz automatikusan kikapcsol 30 másodperc elteltével
Telep behelyezése a készülékbe 4
! ügyeljen a készülék kikapcsolt állapotára
- távolítsa el a fedelet P
- helyezzen be egy 9 V-os telepet (ügyeljen a megfelelŒ polaritásra)
- helyezze vissza a fedelet P
- amikor a telep kimerülŒben van, egy szimbólum 5 jelenik meg a kijelzŒn
! a telepet idŒben kell cserélni, különben a
készülék helytelen mérési adatokat eredményezhet
- használaton kívüli esetben a telepet mindig távolítsa el a készülékbŒl
Méter/láb konvertálás
- az alapértelmezett beállítás szerint a méretek méterben/centiméterben vannak
- méterben/centiméterben kijelzett méretek lábra/hüvelykre történŒ átalakításához nyomja meg a gombot E 3
- a beállítás nem változik, amíg a telepet el nem távolítja a készülékbŒl
A készülék üzemeltetése 6
- nyomja meg a "Power" gombot
- válassza ki a mérés üzemmódot (F, G, vagy H gomb)
H
29
- helyezze a készülék hátulját a mérés kiinduló pontjára
! irányítsa a készüléket megfelelŒ szögben a
célfelület felé (használja a libellás szintezŒket M 3)
- a készülék egy lézer "célkeresztet" 7 vetít a célfelületre, jelezve az ultrahangjel visszaverŒdésének helyét a mért tárgyon
! ne nézzen a lézersugárba ! ne irányítsa a lézersugarat személy, illetve állat felé
- nyomja meg a "Read" gombot; a mért távolság a kijelzŒ felsŒ vonalán kerül kijelzésre
! ne feledje, hogy a készülék a mérést az eszköz
végétŒl végzi (vagyis a mérési eredmény magába
foglalja a készülék hosszát)
A pontos mérés feltételei 6
! ne mozdítsa el a készüléket mérés közben ! ne mérjen a megadott méréstartományon túl
(0,5 - 15 m)
! ügyeljen arra, hogy ne legyen semmiféle akadály
a kúp alakban terjedŒ hangterjedelmen belül
- nagyméretı, kemény és sima felületek biztosítják a legpontosabb eredményeket
- helyezzen egy darab kartonlemezt a célfelületre, amikor kicsi, puha vagy egyenetlen felületet mér (pl. szŒnyegek, függönyök vagy durva felületı tapéta stb. esetén)
- hosszú távolságok esetén (12 - 15 m) legalább egy 3 x 3 m-es célfelületet használjon
- ügyeljen arra, hogy más ultrahangforrás ne legyen a környéken
- nyílászárókon (ablakon/ajtón) keresztül végzett mérés esetén, végezze a mérést két/három különbözŒ helyzetbŒl, majd hasonlítsa össze az eredményeket
- az ultrahanghullámok nem hatolnak keresztül üvegen/ablakon
- túlzott hŒmérséklet-változás esetén, hagyja a készüléket fél órán át akklimatizálódni az újabb mérések megkezdése elŒtt
- légnyomás- és páratartalom-ingadozás, szél okozta zajok, valamint egyéb zajforrások pontatlan méréshez vezethetnek
Egyszeri mérés 8
- nyomja meg a gombot F 3
- irányítsa a készüléket a célfelület felé
- nyomja meg a "Read" gombot; a kijelzŒ felsŒ vonalán kijelzésre kerül a mért távolság
- a készülék folyamatosan jelzi a mérést, amíg el nem engedi a "Read" gombot (kattogó hang hallható)
- minden egyes új, egyszeri mérés törli az elŒzŒ adatot
Összetett mérések 9
- nyomja meg a gombot H 3
- irányítsa a készüléket az elsŒ célfelület felé
- nyomja meg a "Read" gombot; a kijelzŒ felsŒ vonalán kijelzésre kerül az elsŒ mért távolság
- irányítsa a készüléket a második célfelület felé
- nyomja meg a "Read" gombot; a kijelzŒ felsŒ vonalán kijelzésre kerül a második mért távolság (a kijelzŒ jobb felsŒ sarkában megjelenik egy kettes szám és a kijelzŒ alsó vonalán pedig a két mérés összege)
- az összetett mérési üzemmódban maximum 10 mérési adat adható össze
- a kijelzŒ jobb felsŒ sarkában lévŒ kis szám a mérések számát mutatja (1 - 10)
- új, összetett mérés megkezdéséhez nyomja meg ismét a gombot H 3
Területszámítás 0
- nyomja meg egyszer a gombot G 3
- irányítsa a készüléket az elsŒ célfelület felé (hosszúság)
- nyomja meg a "Read" gombot; a kijelzŒ felsŒ vonalán kijelzésre kerül a mért hosszúság
- irányítsa a készüléket a második célfelület felé (szélesség)
- nyomja meg ismét a "Read" gombot; a kijelzŒ felsŒ vonalán kijelzésre kerül a mért szélesség, miközben a kijelzŒ alsó vonalán megjelenik a kiszámított terület
- egy újabb területszámításhoz nyomja meg kétszer a gombot G 3
Térfogatszámítás !
- nyomja meg kétszer a gombot G 3
- irányítsa a készüléket az elsŒ célfelület felé (hosszúság)
- nyomja meg a "Read" gombot; a kijelzŒ felsŒ vonalán kijelzésre kerül a mért hosszúság
- irányítsa a készüléket a második célfelület felé (szélesség)
- nyomja meg ismét a "Read" gombot; a kijelzŒ felsŒ vonalán kijelzésre kerül a mért szélesség, miközben a kijelzŒ alsó vonalán megjelenik a kiszámított terület
- irányítsa a készüléket a harmadik célfelület felé (magasság)
- nyomja meg ismét a "Read" gombot; a kijelzŒ felsŒ vonalán kijelzésre kerül a mért magasság, miközben a kijelzŒ alsó vonalán megjelenik a kiszámított térfogat
- újabb térfogatszámításhoz nyomja meg kétszer a gombot G 3
ElŒzŒ mérések ellenŒrzése
Nyomja meg a "Recall" gombot az elŒzŒ mérések megtekintéséhez, kezdve az utolsó mért távolsággal (legfeljebb 10 adat)
Összetett mérések korrigálása
- nyomja meg "Recall" gombot; az utolsó mérési adat, valamint az annak megfelelŒ kis szám villogni kezd
- addig nyomkodja a "Recall" gombot, amíg a kijavítani kívánt mérési adat meg nem jelenik
- nyomja meg "Clear" gombot; a mérési adatot felváltja egy nulla és a megmaradt értékek összege megjelenik a kijelzŒ alsó vonalán
- új mérési adathoz irányítsa a készüléket a célfelület felé
- nyomja meg a "Read" gombot; a nulla helyére bekerül az új mérési adat, és az új érték hozzáadódik a már meglévŒ összeghez a kijelzŒ alján
- összetett mérések folytatásához, nyomja meg ismét a "Read" gombot, mire megjelenik egy szám a kijelzŒ sarkában, betöltve a következŒ üres memóriahelyet
- korrigálás legfeljebb csak 10 elŒzŒ mérési adat esetén lehetséges
30
Felszín/térfogat mérési adatainak korrigálása
- nyomja meg a "Recall" gombot; az utolsó mérési adat és az annak megfelelŒ hosszúság/szélesség/magasság adat villogni kezd
- addig nyomkodja a "Recall" gombot, amíg a kijavítani kívánt mérési adat meg nem jelenik
- nyomja meg "Clear" gombot; a mérési adatot felváltja egy nulla és a kijelzŒ alsó vonalán megjelenik az újraszámított érték
- új mérési adathoz irányítsa a készüléket a célfelület felé
- nyomja meg a "Read" gombot; a nulla helyére bekerül az új mérési adat, és a kijelzŒ alsó vonalán lévŒ érték ismét újraszámítódik
- nyomja meg ismét a "Read" gombot a felszín-/ térfogatszámítás folytatásához
Téves mérési adatok
- amikor egy mérés eredménytelen, egy szimbólum @ jelenik meg a kijelzŒn
- nyomja meg a "Read" gombot vagy indítsa újra a készüléket
Övre csatolható hordtáska a készülék könnyı és
kényelmes tárolásához #
KARBANTARTÁS
Ne tegye ki a mıszert folyamatos rázkódásnak/
szélsŒséges hŒmérsékletnek
A mıszert mindig tárolja zárt helységben, annak
védŒtokjában/dobozában
Óvja a mıszert portól, nedvességtŒl és közvetlen
napfénytŒl
A mıszer tisztítását nedves, enyhén szappanos
törlŒruhával végezze
! a lencsék tisztítása elŒtt minden esetben távolítsa
el a telepet
Ne szerelje szét illetve ne módosítsa semmiféle módon
a mıszert
Ne kísérelje meg a lézerlencsék egyetlen részének sem
a cseréjét
GARANCIA / KÖRNYEZET
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát; a garancia nem vonatkozik a szokványos használat során fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ használat illetve túlterhelés okozta károsodásra
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen található)
A gépet megsemmisítésekor válassza külön a
készüléket és a telepet a környezetbarát újrahasznosításhoz; erre emlékeztet a $ jelzés
Ultrazvukov˘ mûfiící pfiístroj 0520
ÚVOD
Tento pfiístroj je urãen pro mûfiení vzdáleností uvnitfi
budov pomocí ultrazvukov˘ch vln
Pfii správném pouÏití mûfií tento pfiístroj snadno a
pfiesnû délku, povrch a objem
P®ed pouΩitím p®ístroje si peçlivπ p®eçtπte pokyny
uvedené v této uΩivatelské p®íruçce i v¥straΩn¥ √títek na samotném p®ístroji 1
Zvlá√tní pozornost vπnujte bezpeçnostním pokynüm
a v¥strahám; p®i jejich nedodrΩení se vystavujete nebezpeçí váΩného úrazu (zejména poranπní oçí)
Tuto uΩivatelskou p®íruçku si uschovejte pro budoucí
pot®ebu
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozsah mûfiení 0,5 aÏ 15 m Detekãní úhel ultrazvukového signálu +/- 5°
Laser typu 650 nm Laser t®ídy 2 Maximální v¥stupní v¥kon ≤ 1 mW Napájení 1x Baterie 1x 6LR61/9V Optimální provozní teplota 0 aΩ 40°C Hmotnost 0,2 kg P®esnost maximální odchylka
+/- 0,5% / +/- 1 ãíslice
BEZPEÇNOST
Nedívejte se do laserového paprsku (laserové
zá®ení) 2
Nezamπ®ujte laserov¥ paprsek na osoby ani zví®ata
Nenechávejte p®ístroj v poloze, v níΩ by se nπkdo mohl
úmyslnπ çi neúmyslnπ podívat do laserového paprsku
Nedívejte se na laserov¥ paprsek Ωádn¥m optick¥m
zvπt√ovacím p®ístrojem (jako je zvπt√ovací sklo, teleskop çi dalekohled)
Neodstraµujte v¥straΩn¥ √títek z p®ístroje a dejte pozor,
aby se nepo√kodil
Neprovozujte p®ístroj v p®ítomnosti vznπtliv¥ch tekutin,
plynü a prachu
Neprovozujte p®ístroj v p®ítomnosti dπtí
Tento p®ístroj nesmπjí pouΩívat osoby mlad√í 16 let
Neprovozujte p®ístroj k Ωádn¥m jin¥m úçelüm neΩ tπm,
které jsou uvedeny v této uΩivatelské p®íruçce
PRVKY P¸ÍSTROJE 3
A Ultrazvukov˘ otvor
B Otvor laserového paprsku C LCD displej D Klávesa "Power" (on/off) (zapnuto/vypnuto) E Klávesa pro pfiepínání metrÛ/stop F ReÏim pro jednoduché mûfiení G ReÏim pro v˘poãet povrchu/objemu
CZ
31
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
09 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
RU
UA
GR
RO BG
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
SK
PL
Loading...