Skil 0520 User Manual [no]

ULTRASONIC MEASURING TOOL 0520 (F0150520 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/09 2610394131 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 14
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 16
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
18
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 20
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 26
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 29
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 31
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 33
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 35
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
38
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 43
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
47
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 50
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 52
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 54
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 59
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 61
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 63
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
1
3
2
4 5
AB
C
E F L
H
D G
J
K
M
N
P
_
+
3
90
o
MIN. 0,5 m MAX. 15 m
12m - 15m
MIN ø 3m
647
8
9
0
!
@
#
$
Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte
sollys
Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe
! fjern altid batteriet, før linsen rengøres
Værktøjet må ikke adskilles eller modificeres på nogen
måde
Forsøg ikke at ændre nogen del af laserlinsen
GARANTI / MILJØ
Dette Skil produkt er garanteret i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal slitage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse
I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet sammen
med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste Skil serviceværksted (adresser findes på www.skileurope.com)
Ved bortskaffelse af værktøjet skal huset og batteriet
sorteres for miljøvenlig genbrug; symbolet $ erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig
Ultralyd-avstandsmåler 0520 INNLEDNING
Dette verktøyet er beregnet på å måle avstander
innendørs ved hjelp av ultralydbølger
Når det brukes på en hensiktsmessig måte, vil
verktøyet lett og nøyaktig måle avstand, areal og volum
Les denne brukerhåndboken nøye, likedan
advarselskiltet på verktøyet, før du tar verktøyet i bruk 1
Gjør deg spesielt godt kjent med sikkerhets-
veiledningene og advarslene; hvis du unnlater å følge dem, kan du risikere alvorlige (øye-) skader
Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Måleområde 0,5 - 15 m Målenøyaktighet for ultralydsignal +/- 5° Laserdiode 650 nm Laserklasse 2 Maks. avgitt effekt 1 mW Strømtilførsel 1x 6LR61/9 V batteri Optimal driftstemperatur 0 til 40°C Vekt 0,2 kg Nøyaktighet maksimal avvikelse på +/-
+/- 0,5% / +/- 1 siffer
SIKKERHET
Ikke se inn i laserstrålen (laserstråling) 2
Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr
Ikke plasser verktøyet slik at noen kan komme til å se
inn i laserstrålen, enten det er utilsiktet eller med hensikt
Ikke bruk noen som helst forstørrende optisk anordning
(som f.eks. forstørrelsesglass, teleskop eller kikkert) til å se laserstrålen
Ikke fjern eller ødelegg advarselskiltet på verktøyet
Ikke bruk verktøyet i nærheten av brannfarlig væske,
gass eller støv
Ikke bruk verktøyet hvis det er barn i nærheten
Dette verktøyet bør ikke brukes av personer under 16 år
Ikke bruk verktøyet til noe annet formål enn de som er
nevnt i denne brukerhåndboken
VERKTØYETS DELER 3
A Ultralyd, åpning B Laserstråle, åpning C LCD-skjerm D "Power" (Av/På) tast E Meter/fot omregningstast F Enkel målemodus G Kalkulasjonsmodus for areal/volum H Modus for flere målinger J "Clear" (Slette) tast K "Read" (Måle) tast L "Recall" (Endre/tilbakekalle) tast M Vaterpass (libelle) N Varselmerke P Deksel for batterirom
BETJENING
Av/på
- slå verktøyet På ved å trykke på "Power" knappen
- omgivelsestemperatur i °C er blir vist på skjermen
- slå verktøyet Av ved å trykke på "Power" knappen på nytt
- verktøyet slår seg automatisk Av etter å være uvirksomt i 30 sekunder
Sette i batteri 4
! kontroller at verktøyet er slått av
- ta av dekselet P
- sett i 9 V batteri (pass på at batteripolene vender riktig vei)
- sett på dekselet P
- når batteriet er svakt vises tallet 5 på skjermen
! skift batteriet i tide, ellers er det mulig at verktøyet
kan vise feil måleverdi
- ta alltid batteriet ut av verktøyet hvis det ikke skal brukes på lengre tid
Omregning fra meter til fot
- normalverdien for mål vises i meter/centimeter
- trykk på knappen E 3 for å regne om fra meter/centimeter til fot/tommer
- innstilling endrer seg ikke så lenge batteriet er på plass i verktøyet
Betjene verktøyet 6
- trykk på "Power" knappen
- velg målemodus (knapp F, G eller H)
- plasser bakre kant av verktøyet på punktet hvor målingen skal begynne
! rett verktøyet vinkletrett mot måloverflaten (bruk
libelle M 3)
- et laser-"mål" 7 blir prosjektert på måloverflaten som indikerer hvor ultralydsignalet blir reflektert av det målte objektet
! ikke se inn i laserstrålen
N
18
! ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr
- trykk på "Read" knappen og den målte avstanden vises på øverste linje på skjermen
! husk på at målt avstand begynner bak på verktøyet
(lengden på verktøyet er inkludert i måleresultatet)
Instruksjoner for riktig måling 6
! verktøyet må holdes stille under måling ! ikke foreta målinger utenfor spesifisert område
(0,5 - 15 m)
! forsikre deg om at det ikke finnes hindringer
innenfor det koniske ekspanderende lydområdet
- store, harde og flate overflater gir de mest nøyaktige resultatene
- plasser en kartongbit foran måloverflaten når små, myke eller uregelmessige overflater skal måles (slik som tepper, gardiner, grovt tapet, osv.)
- bruk en måloverflate som er minst 3 x 3 m under måling av lengre avstander (12 - 15 m)
- sjekk at det ikke finnes andre ultralydkilder i nærheten
- når det måles gjennom dør- g vindusåpninger, sjekk at resultatet er korrekt ved å måle fra to eller tre forskjellige posisjoner for å sammenligne resultatene
- ultralydbølger går ikke gjennom glass/vinduer
- i tilfeller hvor det er større temperaturendringer, la verktøyet få omstille seg til omgivelsestemperaturen en halv time før nye målinger foretas
- veksling i lufttrykk og fuktighet, vindstøy og andre støykilder kan føre til feilmåling
Enkel måling 8
- trykk på knappen F 3
- rett verktøyet mot måloverflaten
- trykk på "Read" knappen og målet vises på øverste linje på skjermen
- målet blir gjentatt kontinuerlig til "Read" knappen blir utløst (tikkelyd)
- nye mål som blir tatt sletter tidligere mål
Flere målinger 9
- trykk på knappen H 3
- rett verktøyet mot den første måloverflaten
- trykk på "Read" knappen og det første målet vises på øverste linje på skjermen
- rett verktøyet mot den andre måloverflaten
- trykk på "Read" knappen og det andre målet vises på øverste linje på skjermen (et lite 2-tall vises øverst i høyre hjørne på skjermen og summen av de to målene vises på nedre linje på skjermen)
- i modus for flere målinger kan maksimum 10 mål bli lagt sammen
- et lite tall øverst i høyre hjørne på skjermen indikerer nummeret på målet (1 - 10)
- trykk på knappen H 3 på nytt for å begynne en ny måling
Måle areal 10
- trykk på knappen G 3 én gang
- rett verktøyet mot den første måloverflaten (lengde)
- trykk på "Read" knappen og målt avstand vises på øverste linje på skjermen
- rett verktøyet mot den andre måloverflaten (bredde)
- trykk på "Read" knappen på nytt og målt bredde vises på øverste linje på skjermen mens beregnet areal vises på nederste linje på skjermen
- trykk på knappen G 3 to ganger for å begynne en
ny overflatemåling
Måle volum !
- trykk på knappen G 3 to ganger
- rett verktøyet mot den første måloverflaten (lengde)
- trykk på "Read" knappen og målt lengde vises på øverste linje på skjermen
- rett verktøyet mot den andre måloverflaten (bredde)
- trykk på "Read" knappen på nytt og målt bredde vises på øvre linje på skjermen, mens beregnet areal vises på nederste linje på skjermen
- rett verktøyet mot den tredje måloverflaten (høyde)
- trykk på "Read" knappen på nytt og målt høyde vises på øverste linje på skjermen, mens beregnet volum vises på nederste linje på skjermen
- trykk på knappen G 3 to ganger for å begynne en ny volummåling
Kalle tilbake tidligere mål
Trykk på "Recall" knappen for å gjennomgå tidligere mål som begynner med siste avstand målt (maksimum 10)
Korrigere flere målinger
- trykk på "Recall" knappen og siste mål og korresponderende lite tall begynner å blinke
- trykk på "Recall" ofte til målet som skal korrigeres blir funnet
- trykk på "Clear" knappen og målet blir erstattet med 0 og summen av gjenværende verdier vises på nederste linje på skjermen
- rett verktøyet mot måloverflaten for ny måling
- trykk på "Read" knappen og det nye målet erstatter 0 og den nye verdien legges til summen
- for kontinuerlig måling, trykk på "Read" knappen igjen og det lille tallet hopper til neste minneplass som er tom
- korrigering er mulig for maksimum 10 tidligere mål
Korrigere mål av areal/volum
- trykk på "Recall" knappen og siste mål og korresponderende linje for lengde/bredde/høyde vil begynne å blinke
- trykk på "Recall" ofte til målet som skal korrigeres blir funnet
- trykk på "Clear" knappen og målet blir erstattet med 0 og kalkulert verdi vises på nederste linje på skjermen
- rett verktøyet mot overflaten for ny måling
- trykk på "Read" knappen og en ny måling erstatter 0 og verdien på nederste linje på skjermen blir beregnet på nytt
- trykk på "Read" knappen på nytt for å fortsette måling av areal/volum
Feilmåling
- når en måling ikke er vellykket, vises symbolet @ på skjermen
- trykk på "Read" knappen, eller start verktøyet på nytt
Belteetui for lett og praktisk oppbevaring #
VEDLIKEHOLD
Verktøyet må ikke utsettes for kontinuerlig vibrasjon,
sterk varme eller sterk kulde
Verktøyet skal alltid oppbevares innendørs i en
beskyttende eske/koffert
19
Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol
Gjør verktøyet rent med en fuktig klut og mild såpe
! ta alltid ut batteriet før du du rengjør linsen
Verktøyet skal ikke demonteres eller modifiseres på
noen som helst måte
Ikke forsøk å gjøre forandringer på noen som helst del
av laserlinsen
GARANTI / MILJØ
Dette Skil-produktet er garantert i samsvar med
lovfestede nasjonale of lokale bestemmelser; skade som skyldes normal bruk og slitasje, overbelastning eller feil håndtering dekkes ikke av garantien
I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet (uten å ta
delene fra hverandre) sammen med kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste Skil servicesenter (du finner adressene på www.skileurope.com)
Når du kasserer verktøyet, sorter hylsen og batteriet for
miljøvennlig resirkulering; symbolet $ er påtrykt som en påmindelse
Ultraäänimittaustyökalu 0520 JOHDANTO
Tämä työkalu on tarkoitettu etäisyyksien mittaamiseksi
sisätiloissa ultra-aaltojen avulla
Oikein käytettynä tämä työkalu mittaa helposti ja
tarkkaan pituuden, leveyden ja tilavuuden
Ennen työkalun käyttämistä lue huolella tämä
käyttöopas ja työkalun varoitustarra 1
Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin
ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan (silmän) vaurioitumisen
Pidä tämä käyttöopas tallella tulevaisuuden tarvetta
varten
TEKNISIÄ TIETOJA
Mittausalue 0,5 - 15 m Ultraäänisignaalin ilmaantumiskulma +/- 5° Lasertyyppi 650 nm Laserluokka 2 Maksimi virran teho 1 mW Virtalähde 1x 6LR61/9V akku Optimi käyttölämpötila välillä 0 ja 40 °C Paino 0,2 kg Tarkkuus suurin hajonta
+/- 0,5% / +/- 1 yksikkö
TURVALLISUUS
Älä katso suoraan lasersäteeseen (lasersäteily) 2
Älä kohdista lasersädettä suoraan henkilöihin tai
elämiin
Älä aseta työkalua asentoon, joka voi saada henkilön
katsomaan tahallisesti tai tahattomasti suoraan lasersäteeseen
Älä käytä optisia suurennuslaitteita (kuten
suurennuslasit, teleskoopit tai kiikarit) lasersäteen katsomiseksi
Älä poista äläkä tärvele työkalun varoitustarroja
Älä käytä työkalua ympäristössä, jossa on syttyviä
nesteitä, kaasuja tai pölyä
Älä käytä työkalua lasten ollessa lähettyvillä
Tätä työkalua saavat käyttää vain yli 16-vuotiaat henkilöt
Älä käytä työkalua muihin kuin tämän käyttöoppaan
määrittämiin tarkoituksiin
TYÖKALUN OSAT 3
A Ultraäänen aukko B Lasersäteen aukko C Näyttö D "Power" (päällä/pois päältä) -näppäin E Muuntonäppäin metreiksi/jaloiksi F Yksittäinen mittaustila G Pinnan/tilavuuden laskentatila H Monimittaustila J "Clear" (ylipyyhintä) -näppäin K "Read" (mittaus) -näppäin L "Recall" (tarkistus) -näppäin M Kuplatasot N Varoitustarra P Akkulokeron kansi
KÄYTTÖ
Päällä/pois
- kytke virta työkaluun painamalla "Power"-painiketta
- näytössä esitetään ympäristön lämpötila asteina (°C)
- katkaise virta työkalusta painamalla uudelleen "Power"-painiketta
- virta katkaistaan automaattisesti, kun työkalua ei käytetä 30 sekuntiin
Akun kiinnitys 4
! varmista, että virta on katkaistu työkalusta
- poista kansi P
- asenna 9V akku (aseta navat oikeaan suuntaan)
- kiinnitä kansi P
- akun tehon heikentyessä näyttöön ilmestyy symboli 5
! vaihda akku ajoissa, muuten seurauksena voi olla
vääriä mittauksia
- poista akku aina työkalusta, kun sitä ei käytetä pitkähköön aikaan
Muutto metreiksi/jaloiksi
- metrit/senttimetrit ovat mittojen oletuksena
- paina painiketta E 3 metrien/senttimetrien muuttamiseksi jaloiksi/tuumiksi
- asetus ei muutu edellyttäen, että akkua ei poisteta työkalusta
Työkalun käyttö 6
- paina "Power"-painiketta
- valitse mittaustila (painike F, G tai H)
- aseta työkalun takareuna mittauksen lähtökohtaan
! kohdista työkalu suorassa kulmassa
kohdepintaan (käytä kuplatasoja M 3)
- laserin "kohde" 7 projisoituu kohdepinnalle osoituksena paikasta, jossa ultraäänisignaali heijastuu mitatusta kohteesta
FIN
20
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
09 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
RU
UA
GR
RO BG
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
SK
PL
Loading...