Skil 0520 Instruction Manual

Page 1
ULTRASONIC MEASURING TOOL 0520 (F0150520 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/09 2610394131 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 14
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 16
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
18
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 20
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 26
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 29
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 31
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 33
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 35
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
38
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 43
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
47
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 50
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 52
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 54
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 59
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 61
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 63
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
ME77
Page 2
2
1
3
2
4 5
AB
C
E F L
H
D G
J
K
M
N
P
_
+
Page 3
3
90
o
MIN. 0,5 m MAX. 15 m
12m - 15m
MIN ø 3m
647
Page 4
8
9
0
!
@
#
$
Page 5
Ultrasonic measuring tool 0520 INTRODUCTION
This tool is intended for measuring distances indoors by
means of ultrasonic waves
When used properly, this tool easily and accurately
measures length, surface and volume
Carefully read this instruction manual as well as the
warning label on the tool, before you use the tool 1
Pay special attention to the safety instructions and
warnings; failure to follow these may result in serious (eye) injury
Save this instruction manual for future reference
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measurement range 0,5 to 15 m Emergence angle of ultrasonic signal +/- 5° Laser type 650 nm Laser class 2 Maximum power output 1 mW Power supply 1x 6LR61/9V battery Optimum operating temperature 0 to 40°C Weight 0,2 kg Accuracy maximum deviation of
+/- 0,5% / +/- 1 digit
SAFETY
Do not look into the laser beam (laser radiation) 2
Do not point the laser beam at persons or animals
Do not place the tool in a position that may cause
anyone to look into the laser beam intentionally or unintentionally
Do not use any magnifying optical tools (such as
magnifying glasses, telescopes, or binoculars) to view the laser beam
Do not remove or damage the warning label on the tool
Do not operate the tool in the presence of flammable
liquids, gases or dust
Do not operate the tool with children around
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Do not use the tool for any purpose other than those
mentioned in this instruction manual
TOOL ELEMENTS 3
A Ultrasound opening B Laser beam opening C LCD display D "Power" (on/off) key E Metre/feet conversion key F Single measurement mode G Surface/volume computation mode
H Multiple measurement mode J "Clear" (deletion) key K "Read" (measurement) key L "Recall" (review) key M Bubble levels N Warning label P Battery compartment cover
USE
On/off
- switch on the tool by pressing "Power" button
- ambient temperature in °C is shown on display
- switch off the tool by pressing "Power" button again
- the tool automatically switches off after 30 seconds of inactivity
Mounting of battery 4
! ensure that the tool is switched off
- remove cover P
- insert 9V battery (pay attention to correct polarisation)
- mount cover P
- when battery level is low, symbol 5 will appear in display
! change battery in time, otherwise faulty
measurements may occur
- always remove the battery from the tool, if the tool is not used for a long period
Metre/feet conversion
- measurements are in metres/centimetres by default
- press button E 3 for converting metres/centimetres into feet/inches
- setting will not change as long as battery is not removed from tool
Operating the tool 6
- press "Power" button
- select measurement mode (button F, G, or H)
- place rear edge of the tool on the starting-point of the measurement
! aim the tool towards the target surface at a right
angle (use bubble levels M 3)
- a laser "target" 7 is projected on the target surface as an indication of where the ultrasonic signal is reflected by the measured object
! do not look into the laser beam ! do not point the laser beam at persons or animals
- press "Read" button; measured distance appears on top line of display
! keep in mind that the tool measures from its rear
(the tool length is included in the measuring result)
Instructions for proper measurement 6
! do not move the tool during measuring ! do not measure beyond the specified
measurement range (0,5 - 15 m)
! ensure that there are no obstructions within the
conical expanding sound range
- large, hard and flat surfaces give the most accurate results
- place a piece of cardboard in front of the target surface, when measuring small, soft or irregular surfaces (such as carpets, curtains, coarse wallpaper, etc.)
GB
5
Page 6
- use a target surface of at least 3 x 3 m, when measuring long distances (12 - 15 m)
- ensure that no other ultrasonic sources are in the vicinity
- when measuring through door en window openings, ensure a correct result by measuring from two or three different positions and compare the results
- the ultrasonic waves do not penetrate glass/windows
- in case of severe temperature changes, allow the tool to adjust to the ambient temperature for half an hour before starting new measurements
- fluctuations in air pressure and humidity, wind noise and other sources of noise may lead to faulty measurements
Single measurement 8
- press button F 3
- aim the tool towards the target surface
- press "Read" button; measurement appears on top line of display
- measurement is repeated continuously until "Read" button is released (ticking sound)
- each new single measurement erases the previous one
Multiple measurement 9
- press button H 3
- aim the tool towards the first target surface
- press "Read" button; first measurement appears on top line of display
- aim the tool towards the second target surface
- press "Read" button; second measurement appears on top line of display (small figure 2 appears in upper right corner of display and sum of two measurements appears on bottom line of display)
- in the multiple measuring mode a maximum of 10 measurements can be added
- the small figure in upper right corner of display indicates the measurement number (1 - 10)
- press button H 3 again for starting a completely new multiple measurement
Surface measurement 0
- press button G 3 once
- aim the tool towards the first target surface (length)
- press "Read" button; measured length appears on top line of display
- aim the tool towards the second target surface (width)
- press "Read" button again; measured width appears on top line of display while calculated surface appears on bottom line of display
- press button G 3 twice for starting a completely new surface measurement
Volume measurement !
- press button G 3 twice
- aim the tool towards the first target surface (length)
- press "Read" button; measured length appears on top line of display
- aim the tool towards the second target surface (width)
- press "Read" button again; measured width appears on top line of display while calculated surface appears on bottom line of display
- aim the tool towards the third target surface (height)
- press "Read" button again; measured height appears on top line of display while calculated volume appears on bottom line of display
- press button G 3 twice for starting a completely new volume measurement
Recall of previous measurements
Press "Recall" button for reviewing previous measurements, starting with the last measured distance (10 at the maximum)
Correction of multiple measurement
- press "Recall" button; last measurement and corresponding small figure starts to blink
- press "Recall" more often until measurement to be corrected is found
- press "Clear" button; measurement is replaced by 0 and sum of remaining values appears on bottom line of display
- aim the tool towards target surface for new measurement
- press "Read" button; new measurement replaces 0 and new value is added to the sum
- for continuing multiple measurement, press "Read" button again and small figure jumps to next empty memory place
- corrections are possible for 10 previous measurements at the maximum
Correction of surface/volume measurement
- press "Recall" button; last measurement and corresponding line of length/width/height starts to blink
- press "Recall" more often until measurement to be corrected is found
- press "Clear" button; measurement is replaced by 0 and recalculated value appears on bottom line of display
- aim the tool towards target surface for new measurement
- press "Read" button; new measurement replaces 0 and value on bottom line of display is recalculated again
- press "Read" button again for continuing surface/volume measurement
Faulty measurement
- when the measurement is unsuccessful, symbol @ appears on display
- press "Read" button or restart the tool
Belt bag for easy and convenient storage #
MAINTENANCE
Do not expose the tool to continuous vibration or
extremely hot or cold temperatures
Always store the tool indoors in its protective
carton/case
Always keep the tool free of dust, moisture and direct
sunlight
6
Page 7
Clean the tool with a damp cloth and mild soap
! always remove the battery before cleaning the
lens
Do not disassemble or modify the tool in any way
Do not attempt to change any part of the laser lens
GUARANTEE / ENVIRONMENT
This Skil product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the nearest Skil service-station (addresses are listed on www.skileurope.com)
Dispose of the tool by sorting housing and battery for
environment-friendly recycling; symbol $ will remind you of this when the need for disposing occurs
Outil de mesure à ultrasons 0520 INTRODUCTION
Cet outil a été conçu pour mesurer les distances à
l’intérieur par ondes ultrasoniques
Lorsqu’il est utilisé correctement, il mesure
facilement et avec exactitude les longueurs, les surfaces et les volumes
Lisez soigneusement ce mode d'emploi ainsi que
l'étiquette d'avertissement située sur l'outil avant d'utiliser l'outil 1
Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; sinon, vous risquez d'endommager gravement vos yeux
Conservez ce mode d'emploi pour vous y reporter à
l'avenir
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Portée de mesure de 0,5 à 15 m Angle d’émergence du signal ultrasonique +/- 5° Type de laser 650 nm Catégorie de laser 2 Puissance de sortie maximale 1 mW Alimentation 1 pile 6LR61/9 V Température de fonctionnement optimale de 0 à 40°C Poids 0,2 kg Exactitude déviation maximale de
+/- 0,5% / +/- 1 chiffre
SECURITE
Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
(rayonnement laser) 2
Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou
des animaux
Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon
laser pourrait atteindre l'œil d'une personne, volontairement ou non
N'utilisez pas d'outils optiques grossissants (loupes,
télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser
Veillez à ne pas enlever l'étiquette d'avertissement de
l'outil ni à l'endommager
N'utilisez pas cet outil en la présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière
N'utilisez pas cet outil en la présence d'enfants
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
N'utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux
mentionnés dans ce mode d'emploi
ELEMENTS DE L'OUTIL 3
A Ouverture ultrasons B Ouverture du rayon laser C Écran à cristaux liquides D Touche marche/arrêt "Power" E Touche de conversion mètres/pieds F Mode de mesure simple G Mode de calcul de surface/volume H Mode de mesure multiple J Touche d'effacement "Clear" K Touche de mesure "Read" L Touche de vérification "Recall" M Niveaux à bulle N Étiquette d’avertissement P Couvercle du compartiment de la pile
UTILISATION
Marche/arrêt
- allumez l’outil en appuyant sur le bouton "Power"
- la température ambiante est affichée en °C
- éteignez l’outil en appuyant à nouveau sur le bouton "Power"
- l’outil s’éteint automatiquement après 30 secondes d’inactivité
Installation de la pile 4
! veillez à ce que l'outil soit hors tension
- retirez le couvercle P
- insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)
- replacez le couvercle P
- quand le niveau de la pile est bas, le symbole 5 s’affiche
! changez la pile à temps pour éviter les mesures
inexactes
- si vous n’utilisez pas l'outil pendant une longue période, retirez toujours la pile
Conversion mètres/pieds
- par défaut, les mesures sont en mètres/centimètres
- pour convertir les mètres/centimètres en pieds/ pouces, appuyez sur le bouton E 3
- le réglage sera conservé tant que la pile restera dans l’outil
Utilisation de l'outil 6
- appuyez sur le bouton "Power"
- sélectionnez le mode de mesure (bouton F, G ou H)
F
7
Page 8
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 825-1.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 825-1.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 825-1.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 60 825-1.
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 60 825-1.
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1.
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1.
09 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
RU
UA
GR
RO BG
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
SK
PL
Loading...