
• Chraňte přístroj před prachem, vlhkostí a přímými
slunečními paprsky
• Přístroj čistěte vlhkým hadříkem
! před čištěním čočky z přístroje vždy vyjměte
baterie
• Žádným způsobem přístroj nerozebírejte a neupravujte
• Žádná část laserové čočky se nesmí měnit
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly
k poruše nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu
značky SKIL (adresy jsou uvedené na
www.skileurope.com)
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
• Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol ^ na to upozorňuje
TR
Hizalama lazeri 504
GİRİS
• Bu alet, lazer ışınının projekte edilmesi yoluyla tam yatay
ve dikey hatların ve aralardaki bütün açıların
tanımlanması ve kontrol edilmesi için kullanılır
• Aleti kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu ve alet
üzerindeki uyarıyı dikkatlice okuyun 1
• Güvenlik talimatlarına ve uyarılarına özel bir dikkat
gösterin; bunlara uyulmaması ciddi (göz)
yaralanmalarına neden olabilir
• Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın
TEKNİK VERİLER
Lazer tipi 650 nm
Lazer sınıfı 2
Güç çıkışı < 1 mW
Güç kaynağı 2 adet AA (LR6) 1,5 V pil
Yaklaşık pil ömrü 40 saat
Çalışma sıcaklığı 0°C ila 40°C
Depolama ısısı -10°C ile 50°C arası
Doğrusu +/- 1 mm/m
Ağırlık 0,37 kg
ALET BİLEŞENLERİ 3
A Açma/kapama şalteri
B Pil yuvası kapağı
C Ayar çarkı
D Manyetik taban
E Lazer ışığı açıklığı
F Kabarcıklı düzeçler
G Uyarı etiketi
H Düzleme plakası
J Hizalama pimi
K Ayarlama düğmeleri
L Üçayak tabanı
GÜVENLİK
• Lazer ışınına bakmayın (lazer radyasyonu) 2
• Lazer ışınını asla insanlara veya hayvanlara
yöneltmeyin
• Aleti insanların lazer ışınına kasıtlı veya kazayla
bakmasına neden olacak bir pozisyonda koymayın
• Lazer ışınına bakmak için (büyüteç, teleskop veya
dürbün gibi) büyüteçli hiç bir optik araç kullanmayın
• Aletin üzerindeki uyarı etiketini çıkarmayın ve buna zarar
vermeyin
• Aleti yanıcı sıvı, gaz veya toz bulunan yerlerde
çalıştırmayın
• Aleti çocukların bulunduğu yerde çalıştırmayın
• Bu aletin 16 yaşından küçük kiıiler tarafından
kullanılmaması gerekir
• Aleti kullanım kılavuzunda belirtilen amaçlardan başka
hiç bir amaç için kullanmayın
• Sadece bu alete ait olan orijinal aksesuarları kullanın
• Alet kullanılmadığında aleti her zaman kapatın
KULLANIM
• Açma/kapama 4
- A düğmesini yukarıya/aşağıya doğru iterek aleti açıp
kapatın
! lazer ışınına bakmayın
! lazer ışınını insanlara veya hayvanlara
yönlendirmeyin
! kullandıktan sonra aleti her zaman kapatın
• Pillerin yerleştirilmesi 5
! aletin kapatılmış olduğundan emin olun
- B kapağını saat yönünün tersinde çevirerek çıkarın
- 2 adet AA (LR6) 1,5 V pili yerleştirin (kutuplaşmanın
doğru olmasına dikkat edin)
- B kapağını saat yönünde çevirerek yerleştirin
- eğer alet uzun süre kullanılmayacaksa, pilleri her
zaman aletten çıkarın
- pili değiştirdiğinizde, her zaman bütün pilleri değiştirin
• Aletin çalıştırılması 6
- C çarkını tamamen sağa/sola hareket ettirerek yatay/
dikey çizgi projekte edin (her iki F tesviyesinde de
kabarcıkların merkezlenmiş olduğundan emin olun)
30

- lazer çizgisi istenen açıya ulaşıncaya kadar C çarkını
bir yöne çevirerek 0° ila 90° arasında bir açı oluşturan
bir çizgi projekte edin
- aletin önündeki engeller, çizginin projeksiyonunu
etkilemez 7
- düz çizginin çabuk kontrol edilmesi veya iki noktanın
hizalanması için aleti elle kullanabilirsiniz 8
- aleti bir yüzeye yerleştirdiğinizde, aleti düzlemek için
H düzleme plakasını kullanın
• H düzleme plakasının kullanılmasıyla çizgilerin projekte
edilmesi 9
- J hizalama pimini kullanarak aleti H düzleme
plakasının üzerine yerleştirin
- önünüzdeki cisim üzerinde yatay veya dikey bir çizgi
(referans çizgisi) projekte edilecek şekilde aleti
plakası ile birlikte herhangi bir düz yüzeye koyun
- K ayarlama düğmelerini her iki F tesviyesindeki
kabarcıklar merkezlenecek şekilde döndürerek aleti
düzleyin
! aletin her hareketinden sonra düzlemeyi yeniden
kontrol edin
- projekte edilen çizgiyi referans olarak kullanarak
ölçümler yapın 0
- kabarcıkların her iki tesviyede de merkezlenmiş
olması şartıyla, her açıda dikey çizgiler projekte edilir
- kabarcıkların her iki tesviyede de merkezlenmiş
olması şartıyla, istenen her yükseklikte yatay çizgiler
projekte edilir
• D manyetik taban 9
- aletin H düzleme plakası üzerine kolay bir şekilde
yerleştirilmesi için
- aletin herhangi bir demirli metal yüzeye veya profile
yerleştirilmesi için
• Cisimlerin birleşen duvarlara yatay olarak hizalanması !
• Cisimlerin birleşen yüzeylere dikey olarak hizalanması @
• L üçayak tabanı #
Aleti bir üçayak ile birlikte kullanmak için
- J hizalama pimini kullanarak aleti H düzleme
plakasının üzerine yerleştirin
- L üçayak tabanını standart 1/4-20 UNC dişli bir
üçayak üzerine vidalayın
- aleti düzleme plakası ile birlikte L üçayak tabanının
üzerine yerleştirin
! aletin üçayak tabanının üzerine sıkıca oturmuş
olduğundan emin olun
• Lazer gözlüğü (sadece +SET modelinde; SKIL yedek
parçası 2610395907 olarak mevcuttur) $
- lazer çizgisinin daha net görülebilmesi için
! bu gözlük, gözlerinizi lazer ışınına karşı korumaz
• Üçayak (sadece +SET modelinde; SKIL yedek parçası
2610395906 (1,20 m) / 2610398078 (1,80 m) olarak
mevcuttur) %
- üçayağı açın
- 3 ayağın boyunu M klipsleriyle ayarlayın
- N rotunun boyunu P düğmesi ile ayarlayın
- Q adaptörünü önce L üçayak tabanına, sonra üçayaıa
monte edin
- üçayak tabanının üçayak üzerine sıkıca oturmuş
olduğundan emin olun
- aletin kendisinin düzlemeden önce R tutamağını, S
düğmesini ve T tesviyesini kullanarak üçayağı
düzleyin
- üçayak tabanını kendi ekseni etrafında döndürmek
için, V düğmesini kullanın
BAKIM / SERVIS
• Aleti sürekli titreşime veya aşırı sıcak ya da soğuğa
maruz bırakmayın
• Aleti her zaman içeride ve kendi koruyucu karton
kutusunda muhafaza edin
• Aleti her zaman tozdan, nemden ve direkt güneş
ışığından koruyun
• Aleti nemli bir bez ile temizleyin
! lensleri temizlemeden önce mutlaka pilleri çıkarın
• Aleti herhangi bir şekilde sökmeyin ve alette değişiklik
yapmayın
• Lazer lenslerinin herhangi bir parçasını değiştirmeye
kalkışmayın
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler için bakın: www.skileurope.com)
ÇEVRE
• Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları evdeki
çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve
çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar
değerlendirmeye gönderilmelidir
- sembol ^ size bunu anımsatmalıdır
PL
Laser poziomujący 504
WSTĘP
• Opisywane narzędzie jest przeznaczone do wytyczania i
sprawdzania dokładnych poziomych i pionowych linii
oraz wszelkich kątów pomiędzy nimi za pomocą wiązki
światła lasera
• Przed użyciem narzędzia prosimy o dokładne
przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz zapoznanie
się z symbolami ostrzegawczymi na narzędziu 1
• Proszę zwrócić szczególną uwagę na instrukcje i
przestrogi odnoszące się do bezpieczeństwa
obsługi; ich nieprzestrzeganie może prowadzić do
poważnego uszkodzenia wzroku
• Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu
późniejszego korzystania
31

54
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 825-1.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 825-1.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 825-1.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 825-1.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 825-1.
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

55
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1.
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1.
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 825-1.
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 825-1.
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 825-1.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1.
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 825-1.
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot