
• Não desmonte nem modifi que a ferramenta de maneira
nenhuma
• Não tente alterar qualquer parte da lente laser
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ofi cina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (encontrará
uma lista de endereços em www.skileurope.com)
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo ^ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
I
Laser a livellazione 504
INTRODUZIONE
• Questo utensile serve per stabilire la defi nizione ed il
controllo delle esatte linnee orizzontali e verticali e tutti
gli angoli compresi mediante la proiezione di un raggio
al laser
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni
oltre alle avvertenze affi sse sull’utensile, prima di
utilizzare l’attrezzo 1
• Prestare particolare attenzione alle istruzioni di
sicurezza ed alle avvertenze; la mancata osservanza
potrebbe causare serie lesioni (oculari)
• Conservare questo manuale di istruzioni per futuro
riferimento
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello laser 650 nm
Classe laser 2
Potenza di erogazione < 1 mW
Alimentazione 2 x AA (LR6) batteria da 1,5V
Prevista durata della batteria 40 ore
Temperatura di impiegoda 0°C a 40°C
Temperatura di stoccaggio -10ºC a 50°C
Precisione +/- 1 mm/m
Peso 0,37 kg
ELEMENTI UTENSILE 3
A Interruttore di acceso/spento
B Coperchio comparto batteria
C Ruota di scorrimento
D Base magnetica
E Apertura raggio laser
F Livelli
G Etichetta di avvertenza
H Piastra di livellamento
J Perno di allineamento
K Pomoli di regoalzione
L Base tripode
SICUREZZA
• Non guardare direttamente nel raggio del laser
(radiazioni laser) 2
• Non puntare il raggio laser verso nessuna persona o
animale
• Non sistemare l’utensile in una posizione che potrebbe
causare che una persona guardi direttamente nel raggio
intenzionalmente o no
• Non utilizzare nessun attrezzo d’ingrandimento (come
una lente d’ingrandimento, telescopio, o binocoli) per
veder il raggio laser
• Non rimuovere o danneggiare l’etichetta di avvertenza
affi ssa sull’utensile
• Non usare l’utensile se sono presenti dei liquidi
infi ammabili, dei gas o della polvere
• Non adoperare l’utensile in presenza di bambini
• Questo utensile non deve essere usato da persone
inferiori ai 16 anni di età
• Non utilizzare l’utensile per qualsiasi scopo se non quelli
per indicati nel presente manuale
• Utilizzare solamente gli accessori originali previsti per
questo utensile
• Spegnere sempre l’utensile quando non in uso
USO
• Acceso/spento 4
- attiva/disattiva l’utensile premendo l’interruttore A
verso il basso/alto
! non guardare direttamente nel raggio del laser
! non puntare il raggio del laser verso nessuna
persona o animale
! spegnere sempre l’utensile dopo l’uso
• Inserimento delle batterie 5
! assicurarsi che l’utensile sia spento
- rimuovere il coperchio B girandolo in senso antiorario
- inserire 2 batterie AA (LR6) di 1,5 volt (prestare
attenzione alla corretta polarizzazione)
- montare il coperchio B girandolo in senso orario
- rimuovere sempre le batterie dall’utensile se questo
non viene usato per un lungo periodo di tempo
- sostituire sempre la serie completa delle batterie
25

• Uso dell’utensile 6
- proiettare una linea orizzontale/verticale muovendo
completamente la rotella C verso destra/sinistra
(assicurarsi che le bollicine d’aria in entrambi i
livelli F siano centrate)
- proiettare una linea sotto un angolo da 0° a 90°
spostando la rotella C in una delle direzioni fi no a
quando la linea del laser raggiunga l’angolo
desiderato
- degli ostacoli davanti all’utensile non infl uiranno sulla
proiezione della linea 7
- utilizzare l’utensile a mano per rapido riferimento di
una linea retta o per l’allineamento di due punti di
riferimento 8
- utilizzare la piastra di livellamento H per livellare
l’utensile quando posizionato su di una superfi cie
• Proiezione di linee utilizzando piastra H 9
- montare l’utensile su di piastra di livellamento H
utilizzando il perno J di livellamento
- posizionare l’utensile con la piastra su qualsiasi
superfi cie piana in modo tale che una linea
orizzontale o verticale venga proiettate sull’oggetto
davanti ( = linea di riferimento
- livellare l’utensile girando i pomoli di regolazione K in
modo tale che le bollicine d’aria di entrambi i livelli F
siano centrate
! controllare il livellamento dopo ogni movimento
dell’utensile
- effettuare le misurazioni utilizzando le linee proiettate
come riferimento 0
- le linee verticali saranno proiettate da qualsiasi
angolo purché le bollicine d’aria in entrambi i livelli
siano centrate
- le linee orizzontali saranno proiettate da qualsiasi
altezza desiderata purché le bollicine d’aria in
entrambi i livelli siano centrate
• Basa magnetico D 9
- per il facile montaggio dell’utensile sulla piastra di
livellamento H
- per il montaggio dell’utensile su qualsiasi superfi cie o
profi lo metallico ferroso
• Allineamento orizzontale di oggetti su pareti adiacenti !
• Allineamento verticale di oggetti su superfi ci adiacenti @
• Base tripode L #
Per utilizzare l’utensile in combinazione con un tripode
- montare l’utensile su di piastra di livellamento H
utilizzando il perno J di livellamento
- avvitare al base del tripode L su di un tripode di una
fi lettatura standard di 1/4-20UNC
- posizionare l’utensile con la piastra di livellamento
sulla base del tripode L
! assicurarsi che l’utensile sia saldamente fissato
alla base del tripode
• Occhiali per visualizzare il laser (solamente in
esecuzione +SET; disponibile anche come accessorio
SKIL 2610395907) $
- per migliorare la visualizzazione della linea del laser
! questi occhiali non proteggeranno gli occhi dalle
radiazioni laser
• Tripode (solo in esecuzione +SET; disponibile anche
come accessorio SKIL 2610395906 (1,20 m) /
2610398078 (1,80 m)) %
- distendere il tripode
- regolare la lunghezza delle 3 gambe con le leve M
- regolare la lunghezza dell’asta N con la manopola P
- montare per prima l’adattatore Q alla base L del
tripode, prima di montarlo
- assicurarsi che la base del tripode sia saldamente
fissato alla sua
- livellare per prima il tripode con l’impugnatura R,
pomello S e livello T, prima di livellare l’utensile
stesso
- usare il pomello V per girare la base del tripode
attorno al suo asse
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Non esporre l’utensile a continue vibrazioni o a rigide
temperatura calda o fredda esterna
• Conservare sempre l’utensile all’interno nella sua
scatola di protezione
• Tenere sempre l’utensile libero da polvere, umidità e
dalla diretta luce del sole
• Pulire lo strumento con un panno umido
! rimuovere sempre le batterie prima di pulire le
lenti
• Non smontare o modifi care l’utensile in nessun modo
• Non tentare di cambiare qualsiasi parte delle lenti del
laser
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione
va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato
per gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di
assistenza SKIL (gli indirizzi possono essere rilevati
dal sito www.skileurope.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al fi ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo ^ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
H
Szintező lézer 504
BEVEZETÉS
• Ez a készülék vízszintes és függőleges vonalak,
valamint azok által bezárt szögek, kivetített lézersugár
által történő pontos meghatározására és ellenőrzésére
szolgál
26

54
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 825-1.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 825-1.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 825-1.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 825-1.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 825-1.
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

55
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1.
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1.
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 825-1.
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 825-1.
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 825-1.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1.
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 825-1.
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot