Skil 0504 User Manual [it]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/08 2610398360 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 9 INSTRUCTIONS page 10 HINWEISE Seite 12 INSTRUCTIES bladz. 13 INSTRUKTIONER sida 15 INSTRUKTION side 17 ANVISNING side 18 OHJEET sivu 20 INSTRUCCIONES pág. 21 INSTRUÇÕES pág. 23 ISTRUZIONI pag. 25 LEÍRÁS oldal 29
POKYNY strana 28
KILAVUZ sayfa 30
INSTRUKCJA strona 31
ИНСТРУКЦИИ страница 33
ІНСТРУКЦІЯ страница 35
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 37
INSTRUCØIUNI pagina 39
УKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 42
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 45
NAVODILA stran 47
KASUTUSJUHEND lehekülg 49
INSTRUKCIJA lappuse 50
INSTRUKCIJA puslapis 52
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
LEVELING LASER 504 (F0150504 . . )
ME77
2
3
1 2
4
A
J
C
F
B
D K
H
L
E
G
3
5
o
6
7
B
F
C
90
H
4
8
9 0
F
K
K
KJ
D=
H
5
!
@
#
o
90
J
K H
L
6
^
$
%
L
Q S
T
V N P
R
M
M
M
M
7
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610398078
1,80 m
8
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610395906
2610395907
1,20 m
• Não desmonte nem modifi que a ferramenta de maneira nenhuma
• Não tente alterar qualquer parte da lente laser
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma ofi cina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (encontrará uma lista de endereços em www.skileurope.com)
AMBIENTE
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica
- símbolo ^ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
I
Laser a livellazione 504 INTRODUZIONE
• Questo utensile serve per stabilire la defi nizione ed il controllo delle esatte linnee orizzontali e verticali e tutti gli angoli compresi mediante la proiezione di un raggio al laser
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni oltre alle avvertenze affi sse sull’utensile, prima di utilizzare l’attrezzo 1
• Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza ed alle avvertenze; la mancata osservanza potrebbe causare serie lesioni (oculari)
• Conservare questo manuale di istruzioni per futuro riferimento
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello laser 650 nm Classe laser 2 Potenza di erogazione < 1 mW Alimentazione 2 x AA (LR6) batteria da 1,5V Prevista durata della batteria 40 ore Temperatura di impiegoda 0°C a 40°C Temperatura di stoccaggio -10ºC a 50°C Precisione +/- 1 mm/m Peso 0,37 kg
ELEMENTI UTENSILE 3
A Interruttore di acceso/spento B Coperchio comparto batteria C Ruota di scorrimento D Base magnetica E Apertura raggio laser F Livelli G Etichetta di avvertenza H Piastra di livellamento J Perno di allineamento K Pomoli di regoalzione L Base tripode
SICUREZZA
Non guardare direttamente nel raggio del laser (radiazioni laser) 2
Non puntare il raggio laser verso nessuna persona o animale
• Non sistemare l’utensile in una posizione che potrebbe causare che una persona guardi direttamente nel raggio intenzionalmente o no
• Non utilizzare nessun attrezzo d’ingrandimento (come una lente d’ingrandimento, telescopio, o binocoli) per veder il raggio laser
• Non rimuovere o danneggiare l’etichetta di avvertenza affi ssa sull’utensile
• Non usare l’utensile se sono presenti dei liquidi infi ammabili, dei gas o della polvere
• Non adoperare l’utensile in presenza di bambini
• Questo utensile non deve essere usato da persone inferiori ai 16 anni di età
• Non utilizzare l’utensile per qualsiasi scopo se non quelli per indicati nel presente manuale
• Utilizzare solamente gli accessori originali previsti per questo utensile
• Spegnere sempre l’utensile quando non in uso
USO
• Acceso/spento 4
- attiva/disattiva l’utensile premendo l’interruttore A
verso il basso/alto
! non guardare direttamente nel raggio del laser ! non puntare il raggio del laser verso nessuna
persona o animale
! spegnere sempre l’utensile dopo l’uso
• Inserimento delle batterie 5
! assicurarsi che l’utensile sia spento
- rimuovere il coperchio B girandolo in senso antiorario
- inserire 2 batterie AA (LR6) di 1,5 volt (prestare
attenzione alla corretta polarizzazione)
- montare il coperchio B girandolo in senso orario
- rimuovere sempre le batterie dall’utensile se questo
non viene usato per un lungo periodo di tempo
- sostituire sempre la serie completa delle batterie
25
• Uso dell’utensile 6
- proiettare una linea orizzontale/verticale muovendo completamente la rotella C verso destra/sinistra (assicurarsi che le bollicine d’aria in entrambi i livelli F siano centrate)
- proiettare una linea sotto un angolo da 0° a 90° spostando la rotella C in una delle direzioni fi no a quando la linea del laser raggiunga l’angolo desiderato
- degli ostacoli davanti all’utensile non infl uiranno sulla proiezione della linea 7
- utilizzare l’utensile a mano per rapido riferimento di una linea retta o per l’allineamento di due punti di riferimento 8
- utilizzare la piastra di livellamento H per livellare l’utensile quando posizionato su di una superfi cie
• Proiezione di linee utilizzando piastra H 9
- montare l’utensile su di piastra di livellamento H utilizzando il perno J di livellamento
- posizionare l’utensile con la piastra su qualsiasi superfi cie piana in modo tale che una linea orizzontale o verticale venga proiettate sull’oggetto davanti ( = linea di riferimento
- livellare l’utensile girando i pomoli di regolazione K in modo tale che le bollicine d’aria di entrambi i livelli F siano centrate
! controllare il livellamento dopo ogni movimento
dell’utensile
- effettuare le misurazioni utilizzando le linee proiettate come riferimento 0
- le linee verticali saranno proiettate da qualsiasi angolo purché le bollicine d’aria in entrambi i livelli siano centrate
- le linee orizzontali saranno proiettate da qualsiasi altezza desiderata purché le bollicine d’aria in entrambi i livelli siano centrate
• Basa magnetico D 9
- per il facile montaggio dell’utensile sulla piastra di livellamento H
- per il montaggio dell’utensile su qualsiasi superfi cie o profi lo metallico ferroso
• Allineamento orizzontale di oggetti su pareti adiacenti !
• Allineamento verticale di oggetti su superfi ci adiacenti @
• Base tripode L # Per utilizzare l’utensile in combinazione con un tripode
- montare l’utensile su di piastra di livellamento H utilizzando il perno J di livellamento
- avvitare al base del tripode L su di un tripode di una fi lettatura standard di 1/4-20UNC
- posizionare l’utensile con la piastra di livellamento sulla base del tripode L
! assicurarsi che l’utensile sia saldamente fissato
alla base del tripode
• Occhiali per visualizzare il laser (solamente in esecuzione +SET; disponibile anche come accessorio SKIL 2610395907) $
- per migliorare la visualizzazione della linea del laser
! questi occhiali non proteggeranno gli occhi dalle
radiazioni laser
• Tripode (solo in esecuzione +SET; disponibile anche come accessorio SKIL 2610395906 (1,20 m) / 2610398078 (1,80 m)) %
- distendere il tripode
- regolare la lunghezza delle 3 gambe con le leve M
- regolare la lunghezza dell’asta N con la manopola P
- montare per prima l’adattatore Q alla base L del
tripode, prima di montarlo
- assicurarsi che la base del tripode sia saldamente
fissato alla sua
- livellare per prima il tripode con l’impugnatura R,
pomello S e livello T, prima di livellare l’utensile stesso
- usare il pomello V per girare la base del tripode
attorno al suo asse
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Non esporre l’utensile a continue vibrazioni o a rigide temperatura calda o fredda esterna
• Conservare sempre l’utensile all’interno nella sua scatola di protezione
• Tenere sempre l’utensile libero da polvere, umidità e dalla diretta luce del sole
• Pulire lo strumento con un panno umido
! rimuovere sempre le batterie prima di pulire le
lenti
• Non smontare o modifi care l’utensile in nessun modo
• Non tentare di cambiare qualsiasi parte delle lenti del laser
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di assistenza SKIL (gli indirizzi possono essere rilevati dal sito www.skileurope.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici esausti devono essere raccolti separatamente, al fi ne di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo ^ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
H
Szintező lézer 504 BEVEZETÉS
• Ez a készülék vízszintes és függőleges vonalak, valamint azok által bezárt szögek, kivetített lézersugár által történő pontos meghatározására és ellenőrzésére szolgál
26
54
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 825-1.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 825-1.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 825-1.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GB
F
D
NL
S
N
FIN
E
DK
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1. A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1. Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1. Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
55
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1. Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1. Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1. Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1. Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1. Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1. Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 825-1. Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1. Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 825-1. Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 825-1. Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1. TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1. Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1. Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
Loading...