Skil 0504 User Manual [pt]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/08 2610398360 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 9 INSTRUCTIONS page 10 HINWEISE Seite 12 INSTRUCTIES bladz. 13 INSTRUKTIONER sida 15 INSTRUKTION side 17 ANVISNING side 18 OHJEET sivu 20 INSTRUCCIONES pág. 21 INSTRUÇÕES pág. 23 ISTRUZIONI pag. 25 LEÍRÁS oldal 29
POKYNY strana 28
KILAVUZ sayfa 30
INSTRUKCJA strona 31
ИНСТРУКЦИИ страница 33
ІНСТРУКЦІЯ страница 35
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 37
INSTRUCØIUNI pagina 39
УKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 42
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 45
NAVODILA stran 47
KASUTUSJUHEND lehekülg 49
INSTRUKCIJA lappuse 50
INSTRUKCIJA puslapis 52
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
LEVELING LASER 504 (F0150504 . . )
ME77
2
3
1 2
4
A
J
C
F
B
D K
H
L
E
G
3
5
o
6
7
B
F
C
90
H
4
8
9 0
F
K
K
KJ
D=
H
5
!
@
#
o
90
J
K H
L
6
^
$
%
L
Q S
T
V N P
R
M
M
M
M
7
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610398078
1,80 m
8
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610395906
2610395907
1,20 m
- coloque la herramienta con la placa niveladora en la base de trípode L
! asegúrese de que la herramienta esté firmemente
sujeta a la base de trípode
• Gafas para mirar el láser (en ejecución +SET solamente; disponible también como accesorio SKIL
2610395907) $
- para mejorar la vista de la línea del láser
! estas gafas no protegerán sus ojos contra la
radiación láser
• Trípode (en ejecución +SET solamente; disponible también como accesorio SKIL 2610395906 (1,20 m) / 2610398078 (1,80 m)) %
- despliegue el trípode
- ajuste la longitud de las 3 patas utilizando los clips M
- ajuste la longitud de la varilla N utilizando el botón P
- en primer lugar, monte el adaptador Q a la base de
trípode L, antes de montarla en el trípode
- asegúrese de que la base de trípode esté
firmemente sujeta al trípode
- en primer lugar nivele el trípode utilizando la
empuñadura R, el botón S y el nivel T, antes de nivelar la herramienta en sí
- utilice el botón V para girar la base de trípode
alrededor de su eje
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• No exponga la herramienta a vibraciones continuas ni a temperaturas extremadamente calientes o frías
• Guarde siempre la herramienta dentro de la casa y en su caja/estuche protector
• Mantenga siempre la herramienta libre de polvo, humedad y no la exponga a los rayos del sol
• Limpie la herramienta con un paño húmedo
! retire siempre las pilas antes de limpiar la lente
• No desmonte ni modifi que la herramienta de ninguna forma
• No intente cambiar ninguna parte de la lente láser
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (las direcciones se detallan en www.skileurope.com)
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo ^ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
P
Nível laser 504 INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta foi concebida para a defi nição e verifi cação de linhas horizontais e verticais exactas, bem como de todos os ângulos entre essas linhas, através da projecção de um feixe laser
• Queira, por favor, ler com atenção este manual de instruções e a etiqueta de aviso que se encontra na ferramenta, antes de a usar 1
• Dê especial atenção às instruções e avisos de segurança; a não observação das respectivas recomendações poderá resultar em lesões (oculares) graves
• Guarde este manual de instruções para referência futura
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tipo de laser 650 nm Classe do laser 2 Saída de potência < 1 mW Fonte de alimentação 2 pilhas AA (LR6)/ 1,5V Estimativa de duração das pilhas 40 horas Temperatura de funcionamento 0ºC a 40°C Temperatura de armazenamento -10ºC a 50°C Precisão +/- 1 mm/m Peso 0,37 kg
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3
A Interruptor para ligar/desligar B Tampa do compartimento das pilhas C Roda de translação ortogonal D Base magnética E Abertura da luz laser F Níveis de bolha G Etiqueta de aviso H Placa de nivelamento J Pino de alinhamento K Botões de ajuste L Base para tripé
SEGURANÇA
Não olhe directamente para o feixe laser (radiações laser) 2
Não aponte o feixe laser a pessoas ou animais
• Não coloque a ferramenta numa posição tal que possa levar alguém a olhar directamente para o feixe laser, intencionalmente ou por acidente
• Não use quaisquer instrumentos ópticos de ampliação (como lupas, telescópios ou binóculos) para ver o feixe laser
• Não retire nem danifi que a etiqueta de aviso que se encontra na ferramenta
23
• Não utilize a ferramenta na presença de líquidos, gases, ou pó infl amáveis
• Não utilize a ferramenta com crianças à volta
• Esta ferramenta não deve ser usada por pessoas com idade inferior a 16 anos
• Não utilize a ferramenta para qualquer fi m diferente dos fi ns indicados neste manual de instruções
• Use apenas os acessórios de origem recomendados para a ferramenta
• Desligue sempre a ferramenta quando ela não estiver a ser usada
MANUSEAMENTO
• Ligar/desligar 4
- ligue e desligue a ferramenta empurrando o
interruptor A para baixo/para cima
! não olhe directamente para o feixe laser ! não aponte o feixe laser a pessoas ou animais ! desligue sempre a ferramenta após a utilização
• Colocação das pilhas 5
! certifique-se de que a ferramenta está desligada
- retire a tampa B rodando-a no sentido contrário ao
dos ponteiros de um relógio
- coloque 2 pilhas AA (LR6) / 1,5 V (tenha em atenção
a polaridade correcta)
- coloque a tampa B rodando-a no sentido dos
ponteiros de um relógio
- retire sempre as pilhas da ferramenta se vai estar
muito tempo sem a usar
- substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo
• Utilização da ferramenta 6
- projecte uma linha horizontal/vertical deslocando a
roda C completamente para a direita/esquerda (certifi que-se de que as bolhas de ambos os níveis F fi cam centradas)
- projecte uma linha num ângulo de 0° a 90°
deslocando a roda C numa ou noutra direcção até a linha laser atingir o ângulo desejado
- a projecção da linha não é afectada por quaisquer
obstáculos que se encontrem em frente da ferramenta 7
- use a ferramenta manualmente para referência rápida
de uma linha direita ou de alinhamento de dois pontos de referência 8
- use a placa de nivelamento H para nivelar a
ferramenta quando colocada sobre uma superfície
• Fazer a projecção de linhas utilizando a placa de nivelamento H 9
- monte a ferramenta na placa de nivelamento H
utilizando o pino de alinhamento J
- coloque a ferramenta com a placa sobre qualquer
superfície plana de maneira a que seja projectada uma linha horizontal ou vertical no objecto à sua frente (= linha de referência)
- nivele a ferramenta rodando os botões de ajuste K
de maneira a que as bolhas de ambos os níveis F fi quem centradas
! verifique o nivelamento após cada movimento da
ferramenta
- faça medições usando a linha projectada como referência 0
- serão projectadas linhas verticais a partir de qualquer ângulo, desde que as bolhas de ambos os níveis estejam centradas
- serão projectadas linhas horizontais a partir de qualquer altura desejada, desde que as bolhas de ambos os níveis estejam centradas
• Base magnética D 9
- para montar facilmente a ferramenta na placa de nivelamento H
- para montar a ferramenta em qualquer superfície ou perfi l metálico ferroso
• Alinhamento horizontal de objectos em paredes adjacentes !
• Alinhamento vertical de objectos em superfícies adjacentes @
• Base para tripé L #
Para usar a ferramenta em combinação com um tripé
- monte a ferramenta na placa de nivelamento H
utilizando o pino de alinhamento J
- aparafuse a base para tripé L a um tripé com uma
tarraxa standard de 1/4-20 UNC
- coloque a ferramenta com a placa de nivelamento na
base para tripé L
! certifique-se de que a ferramenta fica bem fixa à
base para tripé
• Óculos para ver o laser (apenas em execução +SET; disponível também como acessório SKIL 2610395907) $
- para ver melhor a linha laser
! estes óculos não protegem os olhos contra as
radiações laser
• Tripé (apenas em execução +SET; disponível também como acessório SKIL 2610395906 (1,20 m) / 2610398078 (1,80 m)) %
- abra o tripé
- ajuste o comprimento das 3 pernas com os
bloqueadores M
- ajuste o comprimento da haste N com o botão P
- monte primeiro o adaptador Q à base para tripé L,
antes de montar a base no tripé
- certifique-se de que a base para tripé fica bem
fixa ao tripé
- nivele primeiro o tripé com o manípulo R, o botão S e
o nível T antes de nivelar a própria ferramenta
- use o botão V para rodar a base do tripé em volta do
respectivo eixo
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Não exponha a ferramenta a vibração contínua ou a temperaturas extremamente quentes ou extremamente frias
• Guarde sempre a ferramenta num recinto fechado, dentro da respectiva caixa/estojo
• Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e afastada da luz solar directa
• Limpe a ferramenta com um pano humedecido
! retire sempre as pilhas antes de limpar a lente
24
• Não desmonte nem modifi que a ferramenta de maneira nenhuma
• Não tente alterar qualquer parte da lente laser
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma ofi cina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (encontrará uma lista de endereços em www.skileurope.com)
AMBIENTE
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica
- símbolo ^ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
I
Laser a livellazione 504 INTRODUZIONE
• Questo utensile serve per stabilire la defi nizione ed il controllo delle esatte linnee orizzontali e verticali e tutti gli angoli compresi mediante la proiezione di un raggio al laser
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni oltre alle avvertenze affi sse sull’utensile, prima di utilizzare l’attrezzo 1
• Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza ed alle avvertenze; la mancata osservanza potrebbe causare serie lesioni (oculari)
• Conservare questo manuale di istruzioni per futuro riferimento
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello laser 650 nm Classe laser 2 Potenza di erogazione < 1 mW Alimentazione 2 x AA (LR6) batteria da 1,5V Prevista durata della batteria 40 ore Temperatura di impiegoda 0°C a 40°C Temperatura di stoccaggio -10ºC a 50°C Precisione +/- 1 mm/m Peso 0,37 kg
ELEMENTI UTENSILE 3
A Interruttore di acceso/spento B Coperchio comparto batteria C Ruota di scorrimento D Base magnetica E Apertura raggio laser F Livelli G Etichetta di avvertenza H Piastra di livellamento J Perno di allineamento K Pomoli di regoalzione L Base tripode
SICUREZZA
Non guardare direttamente nel raggio del laser (radiazioni laser) 2
Non puntare il raggio laser verso nessuna persona o animale
• Non sistemare l’utensile in una posizione che potrebbe causare che una persona guardi direttamente nel raggio intenzionalmente o no
• Non utilizzare nessun attrezzo d’ingrandimento (come una lente d’ingrandimento, telescopio, o binocoli) per veder il raggio laser
• Non rimuovere o danneggiare l’etichetta di avvertenza affi ssa sull’utensile
• Non usare l’utensile se sono presenti dei liquidi infi ammabili, dei gas o della polvere
• Non adoperare l’utensile in presenza di bambini
• Questo utensile non deve essere usato da persone inferiori ai 16 anni di età
• Non utilizzare l’utensile per qualsiasi scopo se non quelli per indicati nel presente manuale
• Utilizzare solamente gli accessori originali previsti per questo utensile
• Spegnere sempre l’utensile quando non in uso
USO
• Acceso/spento 4
- attiva/disattiva l’utensile premendo l’interruttore A
verso il basso/alto
! non guardare direttamente nel raggio del laser ! non puntare il raggio del laser verso nessuna
persona o animale
! spegnere sempre l’utensile dopo l’uso
• Inserimento delle batterie 5
! assicurarsi che l’utensile sia spento
- rimuovere il coperchio B girandolo in senso antiorario
- inserire 2 batterie AA (LR6) di 1,5 volt (prestare
attenzione alla corretta polarizzazione)
- montare il coperchio B girandolo in senso orario
- rimuovere sempre le batterie dall’utensile se questo
non viene usato per un lungo periodo di tempo
- sostituire sempre la serie completa delle batterie
25
54
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 825-1.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 825-1.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 825-1.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GB
F
D
NL
S
N
FIN
E
DK
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1. A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1. Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1. Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
55
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1. Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1. Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1. Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1. Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1. Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1. Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 825-1. Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1. Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 825-1. Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 825-1. Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1. TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1. Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1. Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
Loading...