- coloque la herramienta con la placa niveladora en la
base de trípode L
! asegúrese de que la herramienta esté firmemente
sujeta a la base de trípode
• Gafas para mirar el láser (en ejecución +SET
solamente; disponible también como accesorio SKIL
2610395907) $
- para mejorar la vista de la línea del láser
! estas gafas no protegerán sus ojos contra la
radiación láser
• Trípode (en ejecución +SET solamente; disponible
también como accesorio SKIL 2610395906 (1,20 m) /
2610398078 (1,80 m)) %
- despliegue el trípode
- ajuste la longitud de las 3 patas utilizando los clips M
- ajuste la longitud de la varilla N utilizando el botón P
- en primer lugar, monte el adaptador Q a la base de
trípode L, antes de montarla en el trípode
- asegúrese de que la base de trípode esté
firmemente sujeta al trípode
- en primer lugar nivele el trípode utilizando la
empuñadura R, el botón S y el nivel T, antes de
nivelar la herramienta en sí
- utilice el botón V para girar la base de trípode
alrededor de su eje
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• No exponga la herramienta a vibraciones continuas ni a
temperaturas extremadamente calientes o frías
• Guarde siempre la herramienta dentro de la casa y en
su caja/estuche protector
• Mantenga siempre la herramienta libre de polvo,
humedad y no la exponga a los rayos del sol
• Limpie la herramienta con un paño húmedo
! retire siempre las pilas antes de limpiar la lente
• No desmonte ni modifi que la herramienta de ninguna
forma
• No intente cambiar ninguna parte de la lente láser
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (las direcciones se
detallan en www.skileurope.com)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fi n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo ^ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
P
Nível laser 504
INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta foi concebida para a defi nição e
verifi cação de linhas horizontais e verticais exactas,
bem como de todos os ângulos entre essas linhas,
através da projecção de um feixe laser
• Queira, por favor, ler com atenção este manual de
instruções e a etiqueta de aviso que se encontra na
ferramenta, antes de a usar 1
• Dê especial atenção às instruções e avisos de
segurança; a não observação das respectivas
recomendações poderá resultar em lesões
(oculares) graves
• Guarde este manual de instruções para referência
futura
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tipo de laser 650 nm
Classe do laser 2
Saída de potência < 1 mW
Fonte de alimentação 2 pilhas AA (LR6)/ 1,5V
Estimativa de duração das pilhas 40 horas
Temperatura de funcionamento 0ºC a 40°C
Temperatura de armazenamento -10ºC a 50°C
Precisão +/- 1 mm/m
Peso 0,37 kg
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3
A Interruptor para ligar/desligar
B Tampa do compartimento das pilhas
C Roda de translação ortogonal
D Base magnética
E Abertura da luz laser
F Níveis de bolha
G Etiqueta de aviso
H Placa de nivelamento
J Pino de alinhamento
K Botões de ajuste
L Base para tripé
SEGURANÇA
• Não olhe directamente para o feixe laser (radiações
laser) 2
• Não aponte o feixe laser a pessoas ou animais
• Não coloque a ferramenta numa posição tal que possa
levar alguém a olhar directamente para o feixe laser,
intencionalmente ou por acidente
• Não use quaisquer instrumentos ópticos de ampliação
(como lupas, telescópios ou binóculos) para ver o feixe
laser
• Não retire nem danifi que a etiqueta de aviso que se
encontra na ferramenta
23
• Não utilize a ferramenta na presença de líquidos, gases,
ou pó infl amáveis
• Não utilize a ferramenta com crianças à volta
• Esta ferramenta não deve ser usada por pessoas com
idade inferior a 16 anos
• Não utilize a ferramenta para qualquer fi m diferente dos
fi ns indicados neste manual de instruções
• Use apenas os acessórios de origem recomendados
para a ferramenta
• Desligue sempre a ferramenta quando ela não
estiver a ser usada
MANUSEAMENTO
• Ligar/desligar 4
- ligue e desligue a ferramenta empurrando o
interruptor A para baixo/para cima
! não olhe directamente para o feixe laser
! não aponte o feixe laser a pessoas ou animais
! desligue sempre a ferramenta após a utilização
• Colocação das pilhas 5
! certifique-se de que a ferramenta está desligada
- retire a tampa B rodando-a no sentido contrário ao
dos ponteiros de um relógio
- coloque 2 pilhas AA (LR6) / 1,5 V (tenha em atenção
a polaridade correcta)
- coloque a tampa B rodando-a no sentido dos
ponteiros de um relógio
- retire sempre as pilhas da ferramenta se vai estar
muito tempo sem a usar
- substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo
• Utilização da ferramenta 6
- projecte uma linha horizontal/vertical deslocando a
roda C completamente para a direita/esquerda
(certifi que-se de que as bolhas de ambos os níveis F
fi cam centradas)
- projecte uma linha num ângulo de 0° a 90°
deslocando a roda C numa ou noutra direcção até a
linha laser atingir o ângulo desejado
- a projecção da linha não é afectada por quaisquer
obstáculos que se encontrem em frente da
ferramenta 7
- use a ferramenta manualmente para referência rápida
de uma linha direita ou de alinhamento de dois
pontos de referência 8
- use a placa de nivelamento H para nivelar a
ferramenta quando colocada sobre uma superfície
• Fazer a projecção de linhas utilizando a placa de
nivelamento H 9
- monte a ferramenta na placa de nivelamento H
utilizando o pino de alinhamento J
- coloque a ferramenta com a placa sobre qualquer
superfície plana de maneira a que seja projectada
uma linha horizontal ou vertical no objecto à sua
frente (= linha de referência)
- nivele a ferramenta rodando os botões de ajuste K
de maneira a que as bolhas de ambos os níveis F
fi quem centradas
! verifique o nivelamento após cada movimento da
ferramenta
- faça medições usando a linha projectada como
referência 0
- serão projectadas linhas verticais a partir de qualquer
ângulo, desde que as bolhas de ambos os níveis
estejam centradas
- serão projectadas linhas horizontais a partir de
qualquer altura desejada, desde que as bolhas de
ambos os níveis estejam centradas
• Base magnética D 9
- para montar facilmente a ferramenta na placa de
nivelamento H
- para montar a ferramenta em qualquer superfície ou
perfi l metálico ferroso
• Alinhamento horizontal de objectos em paredes
adjacentes !
• Alinhamento vertical de objectos em superfícies
adjacentes @
• Base para tripé L #
Para usar a ferramenta em combinação com um tripé
- monte a ferramenta na placa de nivelamento H
utilizando o pino de alinhamento J
- aparafuse a base para tripé L a um tripé com uma
tarraxa standard de 1/4-20 UNC
- coloque a ferramenta com a placa de nivelamento na
base para tripé L
! certifique-se de que a ferramenta fica bem fixa à
base para tripé
• Óculos para ver o laser (apenas em execução +SET;
disponível também como acessório SKIL 2610395907) $
- para ver melhor a linha laser
! estes óculos não protegem os olhos contra as
radiações laser
• Tripé (apenas em execução +SET; disponível também
como acessório SKIL 2610395906 (1,20 m) /
2610398078 (1,80 m)) %
- abra o tripé
- ajuste o comprimento das 3 pernas com os
bloqueadores M
- ajuste o comprimento da haste N com o botão P
- monte primeiro o adaptador Q à base para tripé L,
antes de montar a base no tripé
- certifique-se de que a base para tripé fica bem
fixa ao tripé
- nivele primeiro o tripé com o manípulo R, o botão S e
o nível T antes de nivelar a própria ferramenta
- use o botão V para rodar a base do tripé em volta do
respectivo eixo
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Não exponha a ferramenta a vibração contínua ou a
temperaturas extremamente quentes ou extremamente
frias
• Guarde sempre a ferramenta num recinto fechado,
dentro da respectiva caixa/estojo
• Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e
afastada da luz solar directa
• Limpe a ferramenta com um pano humedecido
! retire sempre as pilhas antes de limpar a lente
24
• Não desmonte nem modifi que a ferramenta de maneira
nenhuma
• Não tente alterar qualquer parte da lente laser
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ofi cina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (encontrará
uma lista de endereços em www.skileurope.com)
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo ^ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
I
Laser a livellazione 504
INTRODUZIONE
• Questo utensile serve per stabilire la defi nizione ed il
controllo delle esatte linnee orizzontali e verticali e tutti
gli angoli compresi mediante la proiezione di un raggio
al laser
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni
oltre alle avvertenze affi sse sull’utensile, prima di
utilizzare l’attrezzo 1
• Prestare particolare attenzione alle istruzioni di
sicurezza ed alle avvertenze; la mancata osservanza
potrebbe causare serie lesioni (oculari)
• Conservare questo manuale di istruzioni per futuro
riferimento
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello laser 650 nm
Classe laser 2
Potenza di erogazione < 1 mW
Alimentazione 2 x AA (LR6) batteria da 1,5V
Prevista durata della batteria 40 ore
Temperatura di impiegoda 0°C a 40°C
Temperatura di stoccaggio -10ºC a 50°C
Precisione +/- 1 mm/m
Peso 0,37 kg
ELEMENTI UTENSILE 3
A Interruttore di acceso/spento
B Coperchio comparto batteria
C Ruota di scorrimento
D Base magnetica
E Apertura raggio laser
F Livelli
G Etichetta di avvertenza
H Piastra di livellamento
J Perno di allineamento
K Pomoli di regoalzione
L Base tripode
SICUREZZA
• Non guardare direttamente nel raggio del laser
(radiazioni laser) 2
• Non puntare il raggio laser verso nessuna persona o
animale
• Non sistemare l’utensile in una posizione che potrebbe
causare che una persona guardi direttamente nel raggio
intenzionalmente o no
• Non utilizzare nessun attrezzo d’ingrandimento (come
una lente d’ingrandimento, telescopio, o binocoli) per
veder il raggio laser
• Non rimuovere o danneggiare l’etichetta di avvertenza
affi ssa sull’utensile
• Non usare l’utensile se sono presenti dei liquidi
infi ammabili, dei gas o della polvere
• Non adoperare l’utensile in presenza di bambini
• Questo utensile non deve essere usato da persone
inferiori ai 16 anni di età
• Non utilizzare l’utensile per qualsiasi scopo se non quelli
per indicati nel presente manuale
• Utilizzare solamente gli accessori originali previsti per
questo utensile
• Spegnere sempre l’utensile quando non in uso
USO
• Acceso/spento 4
- attiva/disattiva l’utensile premendo l’interruttore A
verso il basso/alto
! non guardare direttamente nel raggio del laser
! non puntare il raggio del laser verso nessuna
persona o animale
! spegnere sempre l’utensile dopo l’uso
• Inserimento delle batterie 5
! assicurarsi che l’utensile sia spento
- rimuovere il coperchio B girandolo in senso antiorario
- inserire 2 batterie AA (LR6) di 1,5 volt (prestare
attenzione alla corretta polarizzazione)
- montare il coperchio B girandolo in senso orario
- rimuovere sempre le batterie dall’utensile se questo
non viene usato per un lungo periodo di tempo
- sostituire sempre la serie completa delle batterie
25
54
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 825-1.
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
55
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1.
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1.
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 825-1.
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 825-1.
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 825-1.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1.
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 825-1.
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.