• Tárgyak vízszintes vonalba hozatala szomszédos
falakon !
• Tárgyak függőleges vonalba hozatala szomszédos
felületeken @
• Állvány szerelőtalp L #
Műszernek állvánnyal együtt történő használatához
- a tájolócsap J segítségével helyezze a készüléket a
szintezőlapra H
- csavarozza fel az állvány szerelőtalpát L az
1/4-20 UNC szabványos csavarmenettel rendelkező
állványra
- helyezze a műszert a szintezőlappal együtt az állvány
szerelőtalpára L
! ügyeljen arra, hogy a műszer stabilan
helyezkedjen el a szerelőtalpon
• Védőszemüveg a lézersugár megtekintéséhez (csak
+SET esetében; 2610395907 sz. SKIL tartozékként is
kapható) $
- a lézersugár vonalának könnyebb megtekintéséhez
! ez a védőszemüveg nem nyújt védelmet a
lézersugárzással szemben
• Állvány (csak +SET esetében; 2610395906 (1,20 m) /
2610398078 (1,80 m) sz. SKIL tartozékként is kapható) %
- nyissa szét a háromlábú állványt
- állítsa be a 3 láb hosszát az M kapcsokkal
- állítsa be az N rúd hosszát az P gombbal
- mielőtt a szerelőtalpat az állványra szerelné, először
szerelje fel az adaptert Q az álvány szerelőtalpára L
- ügyeljen arra, hogy a szerelőtalp és az állvány
stabilan illeszkedjenek egymáshoz
- mielőtt magát a műszert szintbe hozná, hozza
először szintbe az állványt a fogantyúval R, az
gombbal S és a szintezővel T
- használja a gombot V az állvány szerelőtalpának
saját tengelye körüli forgatásához
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
• Ne tegye ki a műszert folyamatos rázkódásnak/
szélsőséges hőmérsékletnek
• A műszert mindig tárolja zárt helységben, annak
védőtokjában/dobozában
• Óvja a műszert portól, nedvességtől és közvetlen
napfénytől
• Az eszközt nedves kendővel tisztítsa
! a lencsék tisztítása előtt minden esetben távolítsa
el a telepeket
• Ne szerelje szét illetve ne módosítsa semmiféle módon
a készüléket
• Ne kísérelje meg a lézerlencsék egyetlen részének sem
a cseréjét
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skileurope.com címen
található)
KÖRNYEZET
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a ^ jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
CZ
Nivelizační laser 504
ÚVOD
• Tento přístroj je určen k definování a kontrole přesných
horizontálních a vertikálních přímek a libovolných úhlů
jimi sevřených pomocí promítání laserového paprsku
• Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod s
pokyny i výstražný štítek na samotném přístroji 1
• Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům
a výstrahám; při jejich nedodržení se vystavujete
nebezpečí vážného úrazu (zejména poranění očí)
• Tento návod s pokyny si uschovejte pro budoucí
potřebu
TECHNICKÉ ÚDAJE
Laser typu 650 nm
Laser třídy 2
Výstupní výkon < 1 mW
Napájení 2 x AA (LR6)/1,5V baterie
Přibližná životnost baterie 40 hodin
Provozní teplota 0°C až 40°C
Teplota úschovy -10ºC až 50°C
Přesnost +/- 1 mm/m
Hmotnost 0,37 kg
SOUČÁSTI NÁSTROJE 3
A Spínač “zapnuto/vypnuto”
B Kryt zásobníku na baterie
C Seřizovací kolečko
D Magnetická podložka
E Štěrbina na laserový paprsek
F Libely
G Výstražný štítek
H Vyrovnávací deska
J Vyrovnávací kolík
K Seřizovací šrouby
L Trojnožka
28
BEZPEČNOST
• Nedívejte se do laserového paprsku (laserové
záření) 2
• Nezaměřujte laserový paprsek na osoby ani zvířata
• Nenechávejte přístroj v poloze, v níž by se někdo mohl
úmyslně či neúmyslně podívat do laserového paprsku
• Nedívejte se na laserový paprsek žádným optickým
zvětšovacím přístrojem (jako je zvětšovací sklo,
teleskop či dalekohled)
• Neodstraňujte výstražný štítek z přístroje a dejte pozor,
aby se nepoškodil
• Neprovozujte přístroj v přítomnosti vznětlivých tekutin,
plynů a prachu
• Neprovozujte přístroj v přítomnosti dětí
• Tento přístroj nesmějí používat osoby mladší 16 let
• Neprovozujte přístroj k žádným jiným účelům než těm,
které jsou uvedeny v této uživatelské příručce
• S tímto přístrojem použijte pouze originální doplňky,
které jsou k tomuto účelu určeny
• Je-li přístroj mimo provoz, vždy jej vypněte
OBSLUHA
• Zapnuto/vypnuto 4
- přístroj zapněte/vypněte stisknutím vypínače A dolů/
nahoru
! nedívejte se do laserového paprsku
! nezaměřujte laserový paprsek na osoby ani
zvířata
! po použití vždy přístroj vypněte
• Ukládání baterií 5
! zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý
- otočením krytu B proti směru hodinových ručiček jej
sejměte
- vložte 2 x AA (LR6) / 1,5V baterie (pozor na správnou
polarizaci)
- otočením krytu B po směru hodinových ručiček jej
zajistěte
- nebudete-li přístroj delší dobu používat, vždy z něj
baterie vyjměte
- vyměňte vždy celou sadu baterií
• Použití nástroje 6
- úplným otočením kolečka C doprava/doleva můžete
promítnout horizontální/vertikální přímku (zkontrolujte
přitom, zda jsou vystředované bublinky v obou
libelách F)
- promítněte si přímku pod úhlem v rozmezí 0° až 90°
otočením kolečka C jedním či druhý směrem tak,
abyste dosáhli požadovaného úhlu laserové přímky
- překážky před přístrojem neovlivní směr promítnuté
přímky 7
- ručním použitím přístroje si můžete rychle
zkontrolovat rovnost hran a vyrovnání dvou
referenčních bodů 8
- vyrovnávací deskou H si přístroj postavený na
libovolnou plochu vyrovnejte
• Promítání přímek pomocí vyrovnávací desky H 9
- pomocí vyrovnávacího kolíku J upevněte přístroj na
vyrovnávací desku H
- umístěte přístroj s deskou na libovolnou rovnou
plochu tak, aby se horizontální či vertikální přímka
promítala na předmět před vámi (= referenční přímka)
- vhodným otočením seřizovacích šroubů K přístroj
vyrovnejte tak, aby se vystředovaly bublinky v obou
libelách F
! po každém pohybu přístroje zkontrolujte jeho
vyrovnání
- pomocí promítnuté referenční přímky proveďte
příslušná měření 0
- vertikální přímky lze promítnout z libovolného úhlu za
předpokladu, že jsou vystředované bublinky v obou
libelách
- horizontální přímky lze promítnout z libovolné výšky
za předpokladu, že jsou vystředované bublinky v
obou libelách
• Magnetická podložka D 9
- ke snadnému připevnění přístroje na vyrovnávací
desku H
- k upevnění přístroje na libovolný povrch či profil ze
železitého kovu
• Horizontální vyrovnání předmětů na sousedících
stěnách !
• Vertikální vyrovnání předmětů na sousedících
plochách @
• Podstavec trojnožky L #
K použití přístroje na trojnožce
- pomocí vyrovnávacího kolíku J upevněte přístroj na
vyrovnávací desku H
- přišroubujte podstavec trojnožky L k trojnožce
šroubem se standardním závitem 1/4-20 UNC
- umístěte přístoj s vyrovnávací deskou na podstavec
trojnožky L
! zkontrolujte, zda je přístroj pevně připevněný k
podstavci trojnožky
• Laserové brýle (pouze v režimu +SET; též dodává se
jako příslušenství SKIL 2610395907) $
- k lepšímu pozorování laserové přímky
! tyto brýle nechrání oči před laserovým zářením
• Trojnožka (pouze v režimu +SET; též dodává se jako
příslušenství SKIL 2610395906 (1,20 m) / 2610398078
(1,80 m)) %
- rozložte třínožku
- svorkami M nastavte délku všech 3 noh
- knoflíkem nastavte délku tyče P
- nejprve připevněte adaptér Q k podstavci trojnožky
L, a poté celek připevněte k trojnožce
- zkontrolujte, zda je podstavec trojnožky pevně
připevněn k trojnožce
- nejprvne vyrovnejte trojnožku rukojetí R, knoflíkem S
a libelou T, a poté vyrovnejte vlastní přístroj
- pomocí knoflíku V můžete podstavec trojnožky otočit
kolem vlastní osy
ÚDRŽBA / SERVIS
• Nevystavujte přístroj stálým vibracím a příliš vysokým či
nízkým teplotám
• Přístroj vždy uschovejte v příslušném ochranném
kartonu/ pouzdru
29
• Chraňte přístroj před prachem, vlhkostí a přímými
slunečními paprsky
• Přístroj čistěte vlhkým hadříkem
! před čištěním čočky z přístroje vždy vyjměte
baterie
• Žádným způsobem přístroj nerozebírejte a neupravujte
• Žádná část laserové čočky se nesmí měnit
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly
k poruše nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu
značky SKIL (adresy jsou uvedené na
www.skileurope.com)
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
• Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol ^ na to upozorňuje
TR
Hizalama lazeri 504
GİRİS
• Bu alet, lazer ışınının projekte edilmesi yoluyla tam yatay
ve dikey hatların ve aralardaki bütün açıların
tanımlanması ve kontrol edilmesi için kullanılır
• Aleti kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu ve alet
üzerindeki uyarıyı dikkatlice okuyun 1
• Güvenlik talimatlarına ve uyarılarına özel bir dikkat
gösterin; bunlara uyulmaması ciddi (göz)
yaralanmalarına neden olabilir
• Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın
TEKNİK VERİLER
Lazer tipi 650 nm
Lazer sınıfı 2
Güç çıkışı < 1 mW
Güç kaynağı 2 adet AA (LR6) 1,5 V pil
Yaklaşık pil ömrü 40 saat
Çalışma sıcaklığı 0°C ila 40°C
Depolama ısısı -10°C ile 50°C arası
Doğrusu +/- 1 mm/m
Ağırlık 0,37 kg
ALET BİLEŞENLERİ 3
A Açma/kapama şalteri
B Pil yuvası kapağı
C Ayar çarkı
D Manyetik taban
E Lazer ışığı açıklığı
F Kabarcıklı düzeçler
G Uyarı etiketi
H Düzleme plakası
J Hizalama pimi
K Ayarlama düğmeleri
L Üçayak tabanı
GÜVENLİK
• Lazer ışınına bakmayın (lazer radyasyonu) 2
• Lazer ışınını asla insanlara veya hayvanlara
yöneltmeyin
• Aleti insanların lazer ışınına kasıtlı veya kazayla
bakmasına neden olacak bir pozisyonda koymayın
• Lazer ışınına bakmak için (büyüteç, teleskop veya
dürbün gibi) büyüteçli hiç bir optik araç kullanmayın
• Aletin üzerindeki uyarı etiketini çıkarmayın ve buna zarar
vermeyin
• Aleti yanıcı sıvı, gaz veya toz bulunan yerlerde
çalıştırmayın
• Aleti çocukların bulunduğu yerde çalıştırmayın
• Bu aletin 16 yaşından küçük kiıiler tarafından
kullanılmaması gerekir
• Aleti kullanım kılavuzunda belirtilen amaçlardan başka
hiç bir amaç için kullanmayın
• Sadece bu alete ait olan orijinal aksesuarları kullanın
• Alet kullanılmadığında aleti her zaman kapatın
KULLANIM
• Açma/kapama 4
- A düğmesini yukarıya/aşağıya doğru iterek aleti açıp
kapatın
! lazer ışınına bakmayın
! lazer ışınını insanlara veya hayvanlara
yönlendirmeyin
! kullandıktan sonra aleti her zaman kapatın
• Pillerin yerleştirilmesi 5
! aletin kapatılmış olduğundan emin olun
- B kapağını saat yönünün tersinde çevirerek çıkarın
- 2 adet AA (LR6) 1,5 V pili yerleştirin (kutuplaşmanın
doğru olmasına dikkat edin)
- B kapağını saat yönünde çevirerek yerleştirin
- eğer alet uzun süre kullanılmayacaksa, pilleri her
zaman aletten çıkarın
- pili değiştirdiğinizde, her zaman bütün pilleri değiştirin
• Aletin çalıştırılması 6
- C çarkını tamamen sağa/sola hareket ettirerek yatay/
dikey çizgi projekte edin (her iki F tesviyesinde de
kabarcıkların merkezlenmiş olduğundan emin olun)
30
54
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 825-1.
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
55
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1.
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1.
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 825-1.
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 825-1.
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 825-1.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1.
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 825-1.
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.