Skil 0504 User Manual [lt]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/08 2610398360 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 9 INSTRUCTIONS page 10 HINWEISE Seite 12 INSTRUCTIES bladz. 13 INSTRUKTIONER sida 15 INSTRUKTION side 17 ANVISNING side 18 OHJEET sivu 20 INSTRUCCIONES pág. 21 INSTRUÇÕES pág. 23 ISTRUZIONI pag. 25 LEÍRÁS oldal 29
POKYNY strana 28
KILAVUZ sayfa 30
INSTRUKCJA strona 31
ИНСТРУКЦИИ страница 33
ІНСТРУКЦІЯ страница 35
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 37
INSTRUCØIUNI pagina 39
УKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 42
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 45
NAVODILA stran 47
KASUTUSJUHEND lehekülg 49
INSTRUKCIJA lappuse 50
INSTRUKCIJA puslapis 52
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
LEVELING LASER 504 (F0150504 . . )
ME77
2
3
1 2
4
A
J
C
F
B
D K
H
L
E
G
3
5
o
6
7
B
F
C
90
H
4
8
9 0
F
K
K
KJ
D=
H
5
!
@
#
o
90
J
K H
L
6
^
$
%
L
Q S
T
V N P
R
M
M
M
M
7
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610398078
1,80 m
8
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610395906
2610395907
1,20 m
• Nemēģiniet nekādā veidā nomainīt jebkuru lāzera lēcu daĮu
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- nogādājiet izstrādājumu kopā ar iegādes
dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un remontu iestādē neizjauktā veidā (to adreses var atrast interneta adresē www.skileurope.com)
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc, jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi draudzīgā veidā
- īpašs simbols ^ atgādina par nepieciešamību tos
utilizēt videi nekaitīgā veidā
LT
Lazerinis nivelyras 504 ĮVADAS
• Įrenginys yra skirtas tikslioms horizontalioms ir vertikalioms linijoms bei visiems tarpiniams kampams nustatyti ir patikrinti
• Prieš naudodamiesi prietaisu, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją bei įspėjamuosius užrašus ant prietaiso 1
• Ypatingą dėmesį atkreipkite į saugos instrukciją nuorodas bei įspėjamuosius užrašus; jei nepaisysite šių nuorodų, gali kilti sunkių sužeidimų (akių) pavojus
• Naudojimo instrukcijos neišmeskite, o pasidėkite Jums žinomoje vietoje, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
Lazerio tipas 650 nm Lazerio klasė 2 Didžiausia atiduodamoji galia < 1 mW Maitinimo šaltinis 2 x AA (LR6)/
1,5V baterijos Apytikslė baterijų veikimo trukmė 40 val. Darbinė temperatūra 0°C iki 40°C Sandėliavimo temperatūra -10ºC iki 50°C Tikslumas +/- 1 mm/m Svoris 0,37 kg
PRIETAISO ELEMENTA 3
A Įjungimo/išjungimo jungiklis B Baterijų skyriaus dangtelis C Sukamasis ratukas D Magnetinis padas E Lazerio spindulio išėjimo anga F Gulsčiuko indikatoriai G Įspėjamasis užrašas H Niveliavimo plokštė J Kreipiantysis kaištukas K Reguliuojamieji sraigtai L Trikojis stovas
DARBO SAUGA
Nežiūrėkite į lazerio spindulį (lazerio radiacija) 2
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar
gyvūnus
• Nestatykite prietaiso tokioje padėtyje, kurioje kas nors galėtų tyčia ar netyčia pažiūrėti tiesiai į lazerio spindulį
• Nežiūrėkite į lazerio spindulį per kokius nors vaizdą padidinančius optinius įtaisus (pvz., didinamąjį stiklą, teleskopą ar žiūronus)
• Nenuimkite nuo prietaiso įspėjamojo užrašo
• Nenaudokite prietaiso tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių, dujų ar dulkių
• Nenaudokite prietaiso, jei netoliese yra vaikų
• Asmenims, jaunesniems nei 16 metų, prietaisu naudotis draudžiama
• Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei nurodyta šioje naudojimo instrukcijoje
• Naudokite tik šiam prietaisui skirtą originalią papildomą įrangą
• Kai nesinaudojate prietaisu , visuomet jį išjunkite
NAUDOJIMAS
• Įjungimas/išjungimas 4
- prietaisas yra įjungiamas arba išjungiamas
perstumiant jungiklį A atitinkamai žemyn arba aukštyn
! nežiūrėkite į lazerio spindulį ! nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar
gyvūnus
! baigę naudotis prietaisu, visuomet jį išjunkite
• Baterijų įdėjimas 5
! įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas
- nuimkite dangtelį B, pasukdami jį prieš laikrodžio
rodyklę
- įstatykite 2 x AA (LR6) / 1,5V baterijas (atkreipkite
dėmesį į poliškumą)
- uždėkite dangtelį B, pasukdami jį laikrodžio rodyklės
kryptimi
- jei prietaiso nenaudojate ilgesnį laiką, visuomet
išimkite baterijas
- visuomet keiskite visas baterijas iš karto
52
• Prietaiso naudojimas 6
- nustatykite horizontalią arba vertikalią liniją, sukdami ratuką C iki galo atitinkamai į dešinę arba į kairę pusę (prieš tai įsitikinkite, kad oro burbuliukai abiejuose indikatoriuose F yra tiksliai centre)
- nustatykite liniją įstrižu kampu nuo 0° iki 90°, sukdami ratuką C atitinkama kryptimi, kol lazerio spindulys bus nukreiptas norimu kampu
- kliūtys, esančios priešais prietaisą, netrukdys suprojektuoti lazerio spindulio liniją 7
- prietaisą galite naudoti rankiniu būdu, jei reikia nustatyti tiesią liniją ar sujungti du taškus 8
- kuomet prietaisą naudojate padėtą ant kokio nors pagrindo, naudokite niveliavimo plokštę H
• Liniją projektavimas, naudojant niveliavimo plokštę H 9
- sumontuokite prietaisą ant niveliavimo plokštęs H, naudodami kreipiamąjį kaištuką J
- padėkite prietaisą kartu su niveliavimo plokšte ant bet kokio plokščio paviršiaus taip, kad horizontali ar vertikali linija būtų suprojektuota ant objekto, esančio prieš Jus (= atskaitos linija)
- sukdami reguliavimo sraigtus K, išlyginkite prietaisą horizontalioje padėtyje taip, kad oro burbuliukai
abiejuose gulsčiuko indikatoriuose F atsirastų centre
! kiekvieną kartę pajudiną prietaisą patikrinkite jo
horizontalumą
- atlikite matavimus, naudodami suprojektuotąją atskaitos liniją 0
- vertikalios linijos bus suprojektuojamos sukant prietaisą bet kokiu kampu, jei tik burbuliukai abiejuose horizontalios padėties indikatoriuose bus sucentruoti
- horizontalios linijos bus suprojektuojamos prietaisui esant bet kokiame aukštyje, jei tik burbuliukai abiejuose horizontalios padėties indikatoriuose bus sucentruoti
• Magnetinis padas D 9
- skirtas prietaisui greitai sumontuoti ant niveliavimo plokštęs H
- leidžia prietaisą greitai pritvirtinti prie geležies turinčių metalinių paviršių ar profilinių konstrukcijų
• Horizontalus gretimose sienose esančių objektų suderinimas !
• Vertikalus gretimuose paviršiuose esančių objektų suderinimas @
• Padas trikojam stovui tvirtinti L #
Norėdami naudoti prietaisą kartu su trikoju stovu
- sumontuokite prietaisą ant niveliavimo plokštęs H,
naudodami kreipiamąjį kaištuką J
- prisukite trikojo stovo padą L prie trikojo su
standartiniu sriegiu 1/4-20 UNC
- uždėkite prietaisą kartu su niveliavimo plokšte ant
trikojo stovo pado L
! įsitikinkite, kad prietaisas yra tvirtai pritvirtintas
prie trikojo stovo pado
• Lazerio spindulio matymą pagerinantys akiniai (tiekiami tik modifikacijos +SET komplekte; jį galite įsigyti taip pat kaip SKIL priedą 2610395907) $
- pagerina lazerio spindulio linijos matymą
! šie akiniai neapsaugo Jūsų nuo lazerio
spinduliavimo
• Trikojis stovas (tiekiami tik modifikacijos +SET komplekte; jį galite įsigyti taip pat kaip SKIL priedą 2610395906 (1,20 m) / 2610398078 (1,80 m)) %
- išskleiskite trikojį
- 3 kojų ilgį reguliuokite gnybtais M
- virbo N ilgį reguliuokite rankenėle P
- prieš montuodami adapterį Q prie trikojo, pritvirtinkite
jį prie trikojo stovo pado L
- įsitikinkite, kad trikojo stovo padas yra tvirtai
pritvirtintas prie trikojo stovo
- prieš suniveliuodami patį prietaisą, pirmiausia
rankena R, rankenėle S ir gulsčiuko indikatoriumi T išlyginkite trikojį horizontalioje padėtyje
- rankenėlę V naudokite trikojo stovo padui sukti aplink
jo aš
PRIEŽIŪRA / SERVISAS
• Saugokite prietaisą nuo nuolatinės vibracijos ar ekstremalių temperatūrų (tiek teigiamų, tiek neigiamų) poveikio
• Prietaisą visuomet laikykite patalpoje, įdėję į apsauginę pakuotę ar dėklą
• Saugokite prietaisą nuo dulkių, drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių poveikio
• Prietaisą valykite drėgnu audiniu
! prieš valydami lęšį visuomet išimkite baterijas
• Jokiu būdu neardykite ir nemėginkite modifikuoti prietaiso
• Nemėginkite keisti kokią nors lazerio lęšio dalį
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimą įrodančiu
nustatytos formos dokumentu siųskite tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo centrą (adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite interneto puslapyje www.skileurope.com)
APLINKOSAUGA
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų
elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu
- apie tai primins simbolis ^, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
53
54
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 825-1.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 825-1.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 825-1.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GB
F
D
NL
S
N
FIN
E
DK
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1. A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1. Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1. Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
55
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1. Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1. Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1. Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1. Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1. Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1. Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 825-1. Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1. Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 825-1. Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 825-1. Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1. TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1. Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1. Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
Loading...