Skil 0504 User Manual [lv]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/08 2610398360 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 9 INSTRUCTIONS page 10 HINWEISE Seite 12 INSTRUCTIES bladz. 13 INSTRUKTIONER sida 15 INSTRUKTION side 17 ANVISNING side 18 OHJEET sivu 20 INSTRUCCIONES pág. 21 INSTRUÇÕES pág. 23 ISTRUZIONI pag. 25 LEÍRÁS oldal 29
POKYNY strana 28
KILAVUZ sayfa 30
INSTRUKCJA strona 31
ИНСТРУКЦИИ страница 33
ІНСТРУКЦІЯ страница 35
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 37
INSTRUCØIUNI pagina 39
УKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 42
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 45
NAVODILA stran 47
KASUTUSJUHEND lehekülg 49
INSTRUKCIJA lappuse 50
INSTRUKCIJA puslapis 52
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
LEVELING LASER 504 (F0150504 . . )
ME77
2
3
1 2
4
A
J
C
F
B
D K
H
L
E
G
3
5
o
6
7
B
F
C
90
H
4
8
9 0
F
K
K
KJ
D=
H
5
!
@
#
o
90
J
K H
L
6
^
$
%
L
Q S
T
V N P
R
M
M
M
M
7
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610398078
1,80 m
8
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610395906
2610395907
1,20 m
- asetage seade koos nivelleerimisplaadiga statiivi alusele L
! veenduge, et seade on statiivi aluse külge kindlalt
kinnitatud
• Laserkiire nähtavust parandavad prillid (ainult +SET­variandis; saadaval ka SKILi tarvikuna 2610395907) $
- laserkiire nähtavuse parandamiseks
! prillid ei kaitse Teie silmi laserkiirguse eest
• Statiiv (ainult +SET-variandis; saadaval ka SKILi tarvikuna 2610395906 (1,20 m) / 2610398078 (1,80 m)) %
- võtke kolmjalg-statiiv lahti
- reguleerige jalgade pikkust klambrite M abil
- reguleerige varda N pikkus nupust P
- enne statiivi aluse monteerimist statiivi külge
monteerige statiivi aluse L külge adapter Q
- veenduge, et statiivi alus on statiivi külge kindlalt
kinnitatud
- enne seadme enda loodimist justeerige
käepidemest R, nupust S ja loodist T statiiv
- kasutage nuppu V statiivi aluse pööramiseks ümber
oma telgede
HOOLDUS / TEENINDUS
• Ärge hoidke seadet pideva vibratsiooni käes või väga kõrgetel või väga madalatel temperatuuridel
• Hoidke seadet alati siseruumides, pakituna originaalpakendisse/-ümbrisesse
• Kaitske seadet tolmu, niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest
• Puhastage tööriista niiske lapiga
! iga kord enne läätsede puhastamist eemaldage
seadmest patareid
• Seadme lahtivõtmine ja modifitseerimine on keelatud
• Ärge püüdke välja vahetada laserläätsede detaile
• Antud tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas
- saatke lahtimonteerimata seade koos
ostukviitungiga müügiesindusse või lähimasse SKIL remonditöökotta (aadressid on toodud Internetileheküljel www.skileurope.com)
KESKKOND
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta
- seda meenutab Teile sümbol ^
LV
Nivelēšanas lāzers 504 IEVADS
• Šis instruments ir paredzēts precīzu horizontālu un vertikālu taišņu iezīmēšanai un pārbaudei, kā arī taišņu iezīmēšanai jebkurā leņķī, izmantojot lāzera stara projekciju
• Pirms instrumenta lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību, kā arī brīdinošo uzlīmi uz instrumenta 1
• Stingri ievērojiet drošības instrukcijas un brīdinošos norādījumus, jo pretējā gadījumā jūs riskējat gūt smagu savainojumu (acu apdegumu)
• Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai
TEHNISKIE PARAMETRI
Lāzera tips 650 nm Lāzera klase 2 Starojuma jauda < 1 mW Elektrobarošana 2 x AA (LR6)/1,5V baterijas Sagaidāmais bateriju kalpošanas ilgums 40 stundas Darba temperatūra 0°C līdz 40°C Uzglabāšanas temperatūra -10ºC līdz 50°C Precizitāte +/- 1 mm/m Svars 0,37 kg
INSTRUMENTA ELEMENTI 3
A Ieslēdzējs B Bateriju nodalījuma vāciņš C Leņķa regulators D Magnētiskā pamatne E Lāzera starojuma logs F Kolbas līmeņrāži G Brīdinošā uzlīme H Izlīdzinošā plāksne J Fiksējošais izcilnis K Regulējošie rokturi L Statīva pamatne
JŪSU DROŠĪBAI
Neskatieties lāzera starā (lāzera izstarojums) 2
Nevērsiet lāzera staru citu cilvēku vai mājdzīvnieku virzienā
• Nenovietojiet instrumentu stāvoklī, kurā kāds var tīši vai netīši ielūkoties lāzera starā
• Nelietojiet nekādus palielinošos optiskos instrumentus (piemēram, palielinošos stiklus, teleskopus vai binokĮus), lai vērotu lāzera staru
• Nenoņemiet un nebojājiet brīdinošo uzlīmi, kas nostiprināta uz instrumenta korpusa
• Nedarbiniet instrumentu, ja darba vietas tuvumā atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai putekĮi
50
• Nedarbiniet instrumentu, ja tuvumā atrodas bērni
• Šo instrumentu nav atĮauts lietot personām, kas jaunākas par 16 gadiem
• Neizmantojiet instrumentu citiem mērķiem, nekā tiem, kas norādīti šajā lietošanas pamācībā
• Lietojiet vienīgi oriģinālos piederumus, kas paredzēti šim instrumentam
• Vienmēr izslēdziet instrumentu laikā, kad tas netiek lietots
DARBS
• Ieslēgšana/izslēgšana 4
- ieslēdziet un izslēdziet instrumentu, attiecīgi
nospiežot ieslēdzēju A lejup vai atspiežot to augšup
! neskatieties lāzera starā ! nevērsiet lāzera staru uz cilvēkiem vai
dzīvniekiem
! pēc lietošanas vienmēr izslēdziet instrumentu
• Bateriju ievietošana 5
! pārliecinieties, ka instruments ir izslēgts
- noņemiet vāciņu B, griežot to pretēji pulksteņa
rādītāju kustības virzienam
- ievietojiet 2 x AA (LR6) / 1,5 V baterijas (sekojiet, lai
būtu pareiza pievienošanas polaritāte)
- nostipriniet vāciņu B, griežot to pulksteņa rādītāju
kustības virzienā
- vienmēr izņemiet baterijas no instrumenta, ja tas
ilgāku laiku netiek lietots
- vienmēr nomainiet pilnu bateriju komplektu
• Instrumenta darbināšana 6
- lai iezīmētu horizontālu/vertikālu taisni, pagrieziet
leņķa regulatoru C līdz galam pa labi / pa kreisi (sekojiet, lai gaisa pūslīši abos kolbas līmeņrāžos F atrastos kolbas centrā)
- lai iezīmētu taisni leņķī no 0° līdz 90°, pagrieziet leņķa
regulatoru C jebkurā virzienā, līdz tiek panākts vēlamais lāzera stara projekcijas nolieces leņķis
- šķēršĮi, kas atrodas instrumenta priekšā, nespēj
ietekmēt stara projekciju 7
- instruments ir darbināms arī, turot rokā; šādi to var
izmantot taisnu līniju ātrai iezēmīšanai vai pārbaudei, kā arī divu atskaites punktu izlīdzināšanai 8
- veicot uz virsmas novietota instrumenta izlīdzināšanu,
lietojiet izlīdzinošo plāksni H
• Taišņu projicēšana, lietojot izlīdzinošo plāksni H 9
- novietojiet instrumentu uz izlīdzinošās plāksnes H, tā
orientēšanai lietojot fiksējošo izcilni J
- novietojiet instrumentu kopā ar izlīdzinošo plāksni uz
jebkuras līdzenas virsmas tā, lai uz objekta, kas atrodas instrumenta priekšā, tiktu projicēta horizontāla vai vertikāla taisne (= atskaites taisne)
- K tā, lai gaisa pūslīši abos kolbas līmeņrāžos F
atrastos kolbas centrā
! ik reizi pēc instrumenta pārvietošanas pārbaudiet
tā izlīdzinājumu
- veiciet nepieciešamos mērījumus, atskaitei
izmantojot projicēto taisni 0
- vertikālās taisnes iespējams projicēt, pagriežot instrumentu jebkurā leņķī, ja vien šajā laikā gaisa pūslīši abos kolbas līmeņrāžos atrodas kolbas centrā
- vertikālās taisnes iespējams projicēt jebkurā vēlamajā augstumā, ja vien šajā laikā gaisa pūslīši abos kolbas līmeņrāžos atrodas kolbas centrā
• Magnētiskā pamatne D 9
- ir paredzēta instrumenta ērtai nostiprināšanai uz izlīdzinošās plāksnes H
- Įauj viegli nostiprināt instrumentu uz jebkuras dzelzi saturoša materiāla virsmas vai profila
• Uz blakus sienām esošu objektu izlīdzināšana pa horizontāli !
• Uz blakus virsmām esošu objektu izlīdzināšana pa vertikāli @
• Statīva pamatne L #
Kalpo instrumenta nostiprināšanai uz statīva
- novietojiet instrumentu uz izlīdzinošās plāksnes H,
tā orientēšanai lietojot fiksējošo izcilni J
- uzskrūvējiet statīva pamatni L uz statīva, izmantojot
standarta vītni 1/4-20 UNC
- novietojiet instrumentu kopā ar izlīdzinošo plāksni uz
statīva pamatnes L
! pārliecinieties, ka instruments ir stingri
nostiprināts uz statīva pamatnes
• Lāzera skatbrilles (tikai izpildījumā +SET; pieejams arī kā SKIL papildpiederums 2610395907) $
- ir paredzētas, lai uzlabotu lāzera stara projicētās
taisnes redzamību
! šīs brilles nespēj pasargāt acis no lāzera
starojuma
• Statīvs (tikai izpildījumā +SET; pieejams arī kā SKIL papildpiederums 2610395906 (1,20 m) / 2610398078 (1,80 m)) %
- atlociet statīvu
- lietojot fiksējošās spailes M, ieregulējiet 3 statīva kāju
garumu
- izmantojot pogu P, iestādiet centrālā stieņa N
augstumu
- vispirms nostipriniet adapteru Q uz statīva pamatnes
L un tikai pēc tam nostipriniet pamatni uz statīva
- pārliecinieties, ka statīva pamatne ir stingri
nostiprināta uz statīva
- vispirms izlīdziniet statīvu, lietojot rokturi R, pogu S
un līmeņrādi T, un tikai pēc tam uzsāciet paša instrumenta izlīdzināšanu
- lai pagrieztu statīva pamatni ap tā asi, lietojiet
fiksējošo V
APKALPOŠANA / APKOPE
• NepakĮaujiet instrumentu ilgstošai vibrācijai, kā arī Įoti augstas vai zemas temperatūras iedarbībai
• Vienmēr uzglabājiet instrumentu telpās, ievietojot to kartona iesaiņojumā vai aizsargsomā
• Sargājiet instrumentu no putekĮiem, mitruma un saules staru tiešas iedarbības
• Tīriet instrumentu ar mitru drāniņu
! pirms instrumenta lēcu tīrīšanas vienmēr izņemiet
no tā baterijas
• Neizjauciet instrumentu un nepakĮaujiet to nekāda veida modifikācijai
51
• Nemēģiniet nekādā veidā nomainīt jebkuru lāzera lēcu daĮu
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- nogādājiet izstrādājumu kopā ar iegādes
dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un remontu iestādē neizjauktā veidā (to adreses var atrast interneta adresē www.skileurope.com)
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc, jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi draudzīgā veidā
- īpašs simbols ^ atgādina par nepieciešamību tos
utilizēt videi nekaitīgā veidā
LT
Lazerinis nivelyras 504 ĮVADAS
• Įrenginys yra skirtas tikslioms horizontalioms ir vertikalioms linijoms bei visiems tarpiniams kampams nustatyti ir patikrinti
• Prieš naudodamiesi prietaisu, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją bei įspėjamuosius užrašus ant prietaiso 1
• Ypatingą dėmesį atkreipkite į saugos instrukciją nuorodas bei įspėjamuosius užrašus; jei nepaisysite šių nuorodų, gali kilti sunkių sužeidimų (akių) pavojus
• Naudojimo instrukcijos neišmeskite, o pasidėkite Jums žinomoje vietoje, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
Lazerio tipas 650 nm Lazerio klasė 2 Didžiausia atiduodamoji galia < 1 mW Maitinimo šaltinis 2 x AA (LR6)/
1,5V baterijos Apytikslė baterijų veikimo trukmė 40 val. Darbinė temperatūra 0°C iki 40°C Sandėliavimo temperatūra -10ºC iki 50°C Tikslumas +/- 1 mm/m Svoris 0,37 kg
PRIETAISO ELEMENTA 3
A Įjungimo/išjungimo jungiklis B Baterijų skyriaus dangtelis C Sukamasis ratukas D Magnetinis padas E Lazerio spindulio išėjimo anga F Gulsčiuko indikatoriai G Įspėjamasis užrašas H Niveliavimo plokštė J Kreipiantysis kaištukas K Reguliuojamieji sraigtai L Trikojis stovas
DARBO SAUGA
Nežiūrėkite į lazerio spindulį (lazerio radiacija) 2
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar
gyvūnus
• Nestatykite prietaiso tokioje padėtyje, kurioje kas nors galėtų tyčia ar netyčia pažiūrėti tiesiai į lazerio spindulį
• Nežiūrėkite į lazerio spindulį per kokius nors vaizdą padidinančius optinius įtaisus (pvz., didinamąjį stiklą, teleskopą ar žiūronus)
• Nenuimkite nuo prietaiso įspėjamojo užrašo
• Nenaudokite prietaiso tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių, dujų ar dulkių
• Nenaudokite prietaiso, jei netoliese yra vaikų
• Asmenims, jaunesniems nei 16 metų, prietaisu naudotis draudžiama
• Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei nurodyta šioje naudojimo instrukcijoje
• Naudokite tik šiam prietaisui skirtą originalią papildomą įrangą
• Kai nesinaudojate prietaisu , visuomet jį išjunkite
NAUDOJIMAS
• Įjungimas/išjungimas 4
- prietaisas yra įjungiamas arba išjungiamas
perstumiant jungiklį A atitinkamai žemyn arba aukštyn
! nežiūrėkite į lazerio spindulį ! nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar
gyvūnus
! baigę naudotis prietaisu, visuomet jį išjunkite
• Baterijų įdėjimas 5
! įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas
- nuimkite dangtelį B, pasukdami jį prieš laikrodžio
rodyklę
- įstatykite 2 x AA (LR6) / 1,5V baterijas (atkreipkite
dėmesį į poliškumą)
- uždėkite dangtelį B, pasukdami jį laikrodžio rodyklės
kryptimi
- jei prietaiso nenaudojate ilgesnį laiką, visuomet
išimkite baterijas
- visuomet keiskite visas baterijas iš karto
52
54
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 825-1.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 825-1.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 825-1.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GB
F
D
NL
S
N
FIN
E
DK
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1. A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1. Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1. Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
55
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1. Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1. Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1. Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1. Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1. Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1. Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 825-1. Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1. Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 825-1. Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 825-1. Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1. TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1. Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1. Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
Loading...