- düz çizginin çabuk kontrol edilmesi veya iki noktanın
hizalanması için aleti elle kullanabilirsiniz 8
- aleti bir yüzeye yerleştirdiğinizde, aleti düzlemek için
H düzleme plakasını kullanın
• H düzleme plakasının kullanılmasıyla çizgilerin projekte
edilmesi 9
- J hizalama pimini kullanarak aleti H düzleme
plakasının üzerine yerleştirin
- önünüzdeki cisim üzerinde yatay veya dikey bir çizgi
(referans çizgisi) projekte edilecek şekilde aleti
plakası ile birlikte herhangi bir düz yüzeye koyun
- K ayarlama düğmelerini her iki F tesviyesindeki
kabarcıklar merkezlenecek şekilde döndürerek aleti
düzleyin
! aletin her hareketinden sonra düzlemeyi yeniden
kontrol edin
- projekte edilen çizgiyi referans olarak kullanarak
ölçümler yapın 0
- kabarcıkların her iki tesviyede de merkezlenmiş
olması şartıyla, her açıda dikey çizgiler projekte edilir
- kabarcıkların her iki tesviyede de merkezlenmiş
olması şartıyla, istenen her yükseklikte yatay çizgiler
projekte edilir
• D manyetik taban 9
- aletin H düzleme plakası üzerine kolay bir şekilde
yerleştirilmesi için
- aletin herhangi bir demirli metal yüzeye veya profile
yerleştirilmesi için
• Cisimlerin birleşen duvarlara yatay olarak hizalanması !
• Cisimlerin birleşen yüzeylere dikey olarak hizalanması @
• L üçayak tabanı #
Aleti bir üçayak ile birlikte kullanmak için
- J hizalama pimini kullanarak aleti H düzleme
plakasının üzerine yerleştirin
- L üçayak tabanını standart 1/4-20 UNC dişli bir
üçayak üzerine vidalayın
- aleti düzleme plakası ile birlikte L üçayak tabanının
üzerine yerleştirin
! aletin üçayak tabanının üzerine sıkıca oturmuş
olduğundan emin olun
• Lazer gözlüğü (sadece +SET modelinde; SKIL yedek
parçası 2610395907 olarak mevcuttur) $
- lazer çizgisinin daha net görülebilmesi için
! bu gözlük, gözlerinizi lazer ışınına karşı korumaz
• Üçayak (sadece +SET modelinde; SKIL yedek parçası
2610395906 (1,20 m) / 2610398078 (1,80 m) olarak
mevcuttur) %
- üçayağı açın
- 3 ayağın boyunu M klipsleriyle ayarlayın
- N rotunun boyunu P düğmesi ile ayarlayın
- Q adaptörünü önce L üçayak tabanına, sonra üçayaıa
monte edin
- üçayak tabanının üçayak üzerine sıkıca oturmuş
olduğundan emin olun
- aletin kendisinin düzlemeden önce R tutamağını, S
düğmesini ve T tesviyesini kullanarak üçayağı
düzleyin
- üçayak tabanını kendi ekseni etrafında döndürmek
için, V düğmesini kullanın
BAKIM / SERVIS
• Aleti sürekli titreşime veya aşırı sıcak ya da soğuğa
maruz bırakmayın
• Aleti her zaman içeride ve kendi koruyucu karton
kutusunda muhafaza edin
• Aleti her zaman tozdan, nemden ve direkt güneş
ışığından koruyun
• Aleti nemli bir bez ile temizleyin
! lensleri temizlemeden önce mutlaka pilleri çıkarın
• Aleti herhangi bir şekilde sökmeyin ve alette değişiklik
yapmayın
• Lazer lenslerinin herhangi bir parçasını değiştirmeye
kalkışmayın
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler için bakın: www.skileurope.com)
ÇEVRE
• Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları evdeki
çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve
çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar
değerlendirmeye gönderilmelidir
- sembol ^ size bunu anımsatmalıdır
PL
Laser poziomujący 504
WSTĘP
• Opisywane narzędzie jest przeznaczone do wytyczania i
sprawdzania dokładnych poziomych i pionowych linii
oraz wszelkich kątów pomiędzy nimi za pomocą wiązki
światła lasera
• Przed użyciem narzędzia prosimy o dokładne
przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz zapoznanie
się z symbolami ostrzegawczymi na narzędziu 1
• Proszę zwrócić szczególną uwagę na instrukcje i
przestrogi odnoszące się do bezpieczeństwa
obsługi; ich nieprzestrzeganie może prowadzić do
poważnego uszkodzenia wzroku
• Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu
późniejszego korzystania
31
PARAMETRY TECHNICZNE
Typ lasera 650 nm
Klasa lasera 2
Moc wyjściowa < 1 mW
Zasilaniebaterie 2 x AA (LR6) / 1,5V
Szacunkowy czas pracy baterii 40 godzin
Temperatura pracy 0°C do 40°C
Temperatura przechowywania -10°C do 50°C
Dokładność +/- 1 mm/m
Ciężar 0,37 kg
ELEMENTY NARZĘDZIA 3
A Włącznik/wyłącznik
B Pokrywka pojemnika na baterie
C Pokrętło
D Podstawa magnetyczna
E Otwór wiązki laserowej
F Poziomnice bąbelkowe
G Etykieta z ostrzeżeniem
H Płyta poziomująca
J Kołek ustalający
K Gałki regulacyjne
L Płyta od statywu
BEZPIECZEŃSTWO
• Nie patrz w wiązkę światła lasera (promień lasera) 2
• Nie kieruj wiązki lasera w stronę ludzi lub zwierząt
• Nie umieszczaj urządzenia w położeniu, w którym
ktokolwiek mógłby specjalnie lub niechcący spojrzeć w
wiązkę lasera
• Nie używaj żadnych optycznych przyrządów
powiększających (jak soczewki powiększające,
teleskopy lub lornetki) do spoglądania w wiązkę lasera
• Nie usuwaj i nie niszcz ostrzegawczych znaków na
narzędziu
• Nie używaj narzędzia w obecności palnych cieczy,
gazów lub pyłów
• Nie używaj narzędzia przy dzieciach
• Opisywane narzędzie nie powinno być wykorzystywane
przez osoby poniżej szesnastego roku życia
• Nie używaj narzędzia do żadnych celów innych, niż
opisane w niniejszym podręczniku obsługi
• Używaj wyłącznie wyposażenia oryginalnego,
przeznaczonego do opisywanego narzędzia
• Zawsze wyłączaj narzędzie, gdy z niego nie
korzystasz
UŻYTKOWANIE
• Włącznik/wyłącznik 4
- włącz/wyłącz narzędzie przesuwając przełącznik A w
dół/w górę
! nie zaglądaj w wiązkę lasera
! nie kieruj wiązki lasera w stronę ludzi lub zwierząt
! zawsze wyłączaj narzędzie, gdy z niego nie
korzystasz
• Montaż baterii 5
! upewnij się, że narzędzie jest wyłączone
- zdejmij pokrywkę B obracając ją w lewo
- włóż 2 baterie AA (LR6) / 1,5V (zwróć uwagę na
właściwą polaryzację)
- zamocuj pokrywkę B obracając ją w prawo
- zawsze wyjmuj baterie z narzędzia, jeśli ma ono być
nieużywane przez dłuższy okres
- zawsze wymieniaj komplet baterii
• Obsługa narzędzia 6
- rzutuj linię poziomą/pionową przestawiając pokrętło
C całkowicie w prawo/lewo (upewnij się, że
pęcherzyki powietrza w obu poziomnicach F znajdują
się pośrodku)
- rzutuj linię pod kątem od 0° do 90°, przemieszczając
pokrętło C w obu kierunkach, aż linia lasera osiągnie
żądany kąt
- przeszkody przed czołem narzędzia nie
przeszkadzają w rzutowaniu linii 7
- aby szybko wytyczyć linię prostą lub dwa punkty
odniesienia, odpowiednio ręcznie nakieruj
narzędzie 8
- do wypoziomowania narzędzia na płaskiej
powierzchni, posługuj się płytą poziomującą H
• Rzutowanie linii z wykorzystaniem płyty
poziomującej H 9
- korzystając z kołka ustalającego J zamocuj narzędzie
na płycie poziomującej H
- umieść narzędzie z płytą na dowolnej płaskiej
powierzchni w taki sposób, by linie pozioma i
pionowa były rzutowane na obiekt przed tobą (= linia
odniesienia)
- wypoziomuj narzędzie tak obracając gałkami
regulacyjnymi K, by pęcherzyki powietrza obu
poziomnic F znajdowały się pośrodku
! po każdym poruszeniu narzędzia sprawdzaj jego
wypoziomowanie
- wykonaj pomiary korzystając z rzutowanej linii
odniesienia 0
- linie pionowe można rzutować w dowolnym kierunku,
jeśli tylko pęcherzyki w obu poziomnicach znajdują
się pośrodku
- linie poziome można rzutować z dowolnej wysokości,
jeśli tylko pęcherzyki w obu poziomnicach znajdują
się pośrodku
• Podstawa magnetyczna D 9
- do łatwego montażu narzędzia na płycie
poziomującej H
- do montażu narzędzia na powierzchni lub profilu z
dowolnego metalu ferromagnetycznego
• Rozmieszczanie obiektów poziomo na sąsiadujących
ścianach !
• Rozmieszczanie obiektów pionowo na sąsiadujących
ścianach @
• Płyta od statywu L #
Aby korzystać z narzędzia w połączeniu ze statywem
- korzystając z kołka ustalającego J zamocuj narzędzie
na płycie poziomującej H
- przykręć płytę od statywu L od statywu ze
standardową śrubą z gwintem 1/4-20 UNC
32
- umieść narzędzie z płytą poziomującą na płycie od
statywu L
! upewnij się, że narzędzie jest pewnie
przymocowane do płyty od statywu
• Okulary do światła lasera (tylko w wykonaniu +SET;
także dostępnej jako część dodatkowa – akcesoria SKIL
2610395907) $
- do poprawienia widoku linii lasera
! okulary nie chronią oczu przed promieniowaniem
lasera
• Statyw (tylko w wykonaniu +SET; także dostępnej
jako część dodatkowa – akcesoria SKIL 2610395906
(1,20 m) / 2610398078 (1,80 m)) %
- rozłóż statyw
- wyreguluj długość 3 nóg za pomocą zacisków M
- wyreguluj długość trzpienia N za pomocą pokrętła P
- przed zamontowaniem adaptera Q od statywu,
najpierw przymocuj go do płyty od statywu L
- upewnij się, że płyta od statywu jest mocno
przymocowana od statywu
- przed wypoziomowaniem samego narzędzia
wypoziomuj najpierw statyw przy pomocy
uchwytu R, gałki S i poziomnici T
- do obracania płyty od statywu wokół własnej osi
używaj gałki V
KONSERWACJA / SERWIS
• Nie narażaj narzędzia na trwałe wibracje, ani na
wyjątkowo wysokie lub niskie temperatury
• Zawsze przechowuj narzędzie w pomieszczeniu, w
pudełku/futerale ochronnym
• Podczas przechowywania zawsze chroń narzędzie
przed zapyleniem, wilgocią i bezpośrednim światłem
słonecznym
• Do czyszczenia narzędzia używaj wilgotnej ściereczki
! zawsze przed czyszczeniem soczewek wyjmuj
baterie
• W żaden sposób nie demontuj ani nie modyfikuj
narzędzia
• Nie próbuj wymieniać jakiejkolwiek części soczewek
lasera
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej
kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii,
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adres można znaleźć na
www.skileurope.com)
ŚRODOWISKO
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol ^ przypomni Ci o
tym
RU
Нивелиpующий лазеp 504
BBEДЕНИЕ
• Этот пpибоp пpедназначен для опpеделения и
пpовеpки гоpизонтальныx и веpтикальныx линий и
углов между ними с помощью лазеpной пpоекции
• Пеpед использованием этого инстpумента
внимательно пpочитайте инстpукции и
пpедупpедительную табличку на инстpументе 1
• Обpатите особое внимание на инстpукции по
безопасности и пpедупpеждения; наpушение
этиx инстpукций и пpедупpеждений может
пpивести к сеpьёзным повpеждениям (лаз)
• Соxpаните эту инстpукцию для будущиx спpавок
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Лазеp типа 650 нм
Лазеp класса 2
Выxодная мощность < 1 mW
Питание 2 батаpеи AA (LR6)/1,5 В
Пpедполагаемый сpок
службы батаpеи 40 часов
Рабочая темпеpатуpа 0°C до +40°C
Температура хранения -10°C до +50°C
Точность +/- 1 мм/м
Вес 0,37 кг
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 3
A Выключатель вкл/выкл
B Кpышка отсека для батаpей
C Колесо пpокpутки
D Магнитная база
E Отвеpстие для лазеpного луча
F Пузыpьковые уровни
G Пpедупpедительная табличка
H Нивелиpующая пластина
J Регулиpовочный штыpь
K Ручки pегулиpовки
L Опоpа
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Не смотpите на лазеpный луч (синмтиу
гикпиъпу) 2
• Не напpавляйте лазеpный луч на людей или
животныx
• Не следует устанавливать инстpумент в такое
положение, что может пpивести к тому, что люди
будут смотpеть на него намеpенно или случайно
33
54
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 825-1.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 825-1.
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
55
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1.
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1.
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 825-1.
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 825-1.
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 825-1.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1.
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 825-1.
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.