Skil 0504 User Manual [pl]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/08 2610398360 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 9 INSTRUCTIONS page 10 HINWEISE Seite 12 INSTRUCTIES bladz. 13 INSTRUKTIONER sida 15 INSTRUKTION side 17 ANVISNING side 18 OHJEET sivu 20 INSTRUCCIONES pág. 21 INSTRUÇÕES pág. 23 ISTRUZIONI pag. 25 LEÍRÁS oldal 29
POKYNY strana 28
KILAVUZ sayfa 30
INSTRUKCJA strona 31
ИНСТРУКЦИИ страница 33
ІНСТРУКЦІЯ страница 35
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 37
INSTRUCØIUNI pagina 39
УKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 42
UPUTE stranica 44
UPUTSTVA stranica 45
NAVODILA stran 47
KASUTUSJUHEND lehekülg 49
INSTRUKCIJA lappuse 50
INSTRUKCIJA puslapis 52
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
LEVELING LASER 504 (F0150504 . . )
ME77
2
3
1 2
4
A
J
C
F
B
D K
H
L
E
G
3
5
o
6
7
B
F
C
90
H
4
8
9 0
F
K
K
KJ
D=
H
5
!
@
#
o
90
J
K H
L
6
^
$
%
L
Q S
T
V N P
R
M
M
M
M
7
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610398078
1,80 m
8
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610395906
2610395907
1,20 m
- lazer çizgisi istenen açıya ulaşıncaya kadar C çarkını bir yöne çevirerek 0° ila 90° arasında bir açı oluşturan bir çizgi projekte edin
- aletin önündeki engeller, çizginin projeksiyonunu etkilemez 7
- düz çizginin çabuk kontrol edilmesi veya iki noktanın hizalanması için aleti elle kullanabilirsiniz 8
- aleti bir yüzeye yerleştirdiğinizde, aleti düzlemek için H düzleme plakasını kullanın
• H düzleme plakasının kullanılmasıyla çizgilerin projekte edilmesi 9
- J hizalama pimini kullanarak aleti H düzleme
plakasının üzerine yerleştirin
- önünüzdeki cisim üzerinde yatay veya dikey bir çizgi
(referans çizgisi) projekte edilecek şekilde aleti plakası ile birlikte herhangi bir düz yüzeye koyun
- K ayarlama düğmelerini her iki F tesviyesindeki
kabarcıklar merkezlenecek şekilde döndürerek aleti düzleyin
! aletin her hareketinden sonra düzlemeyi yeniden
kontrol edin
- projekte edilen çizgiyi referans olarak kullanarak
ölçümler yapın 0
- kabarcıkların her iki tesviyede de merkezlenmiş
olması şartıyla, her açıda dikey çizgiler projekte edilir
- kabarcıkların her iki tesviyede de merkezlenmiş
olması şartıyla, istenen her yükseklikte yatay çizgiler projekte edilir
• D manyetik taban 9
- aletin H düzleme plakası üzerine kolay bir şekilde
yerleştirilmesi için
- aletin herhangi bir demirli metal yüzeye veya profile
yerleştirilmesi için
• Cisimlerin birleşen duvarlara yatay olarak hizalanması !
• Cisimlerin birleşen yüzeylere dikey olarak hizalanması @
• L üçayak tabanı #
Aleti bir üçayak ile birlikte kullanmak için
- J hizalama pimini kullanarak aleti H düzleme
plakasının üzerine yerleştirin
- L üçayak tabanını standart 1/4-20 UNC dişli bir
üçayak üzerine vidalayın
- aleti düzleme plakası ile birlikte L üçayak tabanının
üzerine yerleştirin
! aletin üçayak tabanının üzerine sıkıca oturmuş
olduğundan emin olun
• Lazer gözlüğü (sadece +SET modelinde; SKIL yedek parçası 2610395907 olarak mevcuttur) $
- lazer çizgisinin daha net görülebilmesi için
! bu gözlük, gözlerinizi lazer ışınına karşı korumaz
• Üçayak (sadece +SET modelinde; SKIL yedek parçası 2610395906 (1,20 m) / 2610398078 (1,80 m) olarak mevcuttur) %
- üçayağı açın
- 3 ayağın boyunu M klipsleriyle ayarlayın
- N rotunun boyunu P düğmesi ile ayarlayın
- Q adaptörünü önce L üçayak tabanına, sonra üçayaıa
monte edin
- üçayak tabanının üçayak üzerine sıkıca oturmuş
olduğundan emin olun
- aletin kendisinin düzlemeden önce R tutamağını, S düğmesini ve T tesviyesini kullanarak üçayağı düzleyin
- üçayak tabanını kendi ekseni etrafında döndürmek için, V düğmesini kullanın
BAKIM / SERVIS
• Aleti sürekli titreşime veya aşırı sıcak ya da soğuğa maruz bırakmayın
• Aleti her zaman içeride ve kendi koruyucu karton kutusunda muhafaza edin
• Aleti her zaman tozdan, nemden ve direkt güneş ışığından koruyun
• Aleti nemli bir bez ile temizleyin
! lensleri temizlemeden önce mutlaka pilleri çıkarın
• Aleti herhangi bir şekilde sökmeyin ve alette değişiklik yapmayın
• Lazer lenslerinin herhangi bir parçasını değiştirmeye kalkışmayın
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine ulaştırın (adresler için bakın: www.skileurope.com)
ÇEVRE
Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir
- sembol ^ size bunu anımsatmalıdır
PL
Laser poziomujący 504 WSTĘP
• Opisywane narzędzie jest przeznaczone do wytyczania i sprawdzania dokładnych poziomych i pionowych linii oraz wszelkich kątów pomiędzy nimi za pomocą wiązki światła lasera
• Przed użyciem narzędzia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz zapoznanie się z symbolami ostrzegawczymi na narzędziu 1
• Proszę zwrócić szczególną uwagę na instrukcje i przestrogi odnoszące się do bezpieczeństwa obsługi; ich nieprzestrzeganie może prowadzić do poważnego uszkodzenia wzroku
• Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego korzystania
31
PARAMETRY TECHNICZNE
Typ lasera 650 nm Klasa lasera 2 Moc wyjściowa < 1 mW Zasilaniebaterie 2 x AA (LR6) / 1,5V Szacunkowy czas pracy baterii 40 godzin Temperatura pracy 0°C do 40°C Temperatura przechowywania -10°C do 50°C Dokładność +/- 1 mm/m Ciężar 0,37 kg
ELEMENTY NARZĘDZIA 3
A Włącznik/wyłącznik B Pokrywka pojemnika na baterie C Pokrętło D Podstawa magnetyczna E Otwór wiązki laserowej F Poziomnice bąbelkowe G Etykieta z ostrzeżeniem H Płyta poziomująca J Kołek ustalający K Gałki regulacyjne L Płyta od statywu
BEZPIECZEŃSTWO
Nie patrz w wiązkę światła lasera (promień lasera) 2
Nie kieruj wiązki lasera w stronę ludzi lub zwierząt
• Nie umieszczaj urządzenia w położeniu, w którym ktokolwiek mógłby specjalnie lub niechcący spojrzeć w wiązkę lasera
• Nie używaj żadnych optycznych przyrządów powiększających (jak soczewki powiększające, teleskopy lub lornetki) do spoglądania w wiązkę lasera
• Nie usuwaj i nie niszcz ostrzegawczych znaków na narzędziu
• Nie używaj narzędzia w obecności palnych cieczy, gazów lub pyłów
• Nie używaj narzędzia przy dzieciach
• Opisywane narzędzie nie powinno być wykorzystywane przez osoby poniżej szesnastego roku życia
• Nie używaj narzędzia do żadnych celów innych, niż opisane w niniejszym podręczniku obsługi
• Używaj wyłącznie wyposażenia oryginalnego, przeznaczonego do opisywanego narzędzia
• Zawsze wyłączaj narzędzie, gdy z niego nie korzystasz
UŻYTKOWANIE
• Włącznik/wyłącznik 4
- włącz/wyłącz narzędzie przesuwając przełącznik A w
dół/w górę
! nie zaglądaj w wiązkę lasera ! nie kieruj wiązki lasera w stronę ludzi lub zwierząt ! zawsze wyłączaj narzędzie, gdy z niego nie
korzystasz
• Montaż baterii 5
! upewnij się, że narzędzie jest wyłączone
- zdejmij pokrywkę B obracając ją w lewo
- włóż 2 baterie AA (LR6) / 1,5V (zwróć uwagę na właściwą polaryzację)
- zamocuj pokrywkę B obracając ją w prawo
- zawsze wyjmuj baterie z narzędzia, jeśli ma ono być nieużywane przez dłuższy okres
- zawsze wymieniaj komplet baterii
• Obsługa narzędzia 6
- rzutuj linię poziomą/pionową przestawiając pokrętło C całkowicie w prawo/lewo (upewnij się, że pęcherzyki powietrza w obu poziomnicach F znajdują się pośrodku)
- rzutuj linię pod kątem od 0° do 90°, przemieszczając pokrętło C w obu kierunkach, aż linia lasera osiągnie żądany kąt
- przeszkody przed czołem narzędzia nie przeszkadzają w rzutowaniu linii 7
- aby szybko wytyczyć linię prostą lub dwa punkty odniesienia, odpowiednio ręcznie nakieruj narzędzie 8
- do wypoziomowania narzędzia na płaskiej powierzchni, posługuj się płytą poziomującą H
• Rzutowanie linii z wykorzystaniem płyty poziomującej H 9
- korzystając z kołka ustalającego J zamocuj narzędzie
na płycie poziomującej H
- umieść narzędzie z płytą na dowolnej płaskiej
powierzchni w taki sposób, by linie pozioma i pionowa były rzutowane na obiekt przed tobą (= linia odniesienia)
- wypoziomuj narzędzie tak obracając gałkami
regulacyjnymi K, by pęcherzyki powietrza obu poziomnic F znajdowały się pośrodku
! po każdym poruszeniu narzędzia sprawdzaj jego
wypoziomowanie
- wykonaj pomiary korzystając z rzutowanej linii
odniesienia 0
- linie pionowe można rzutować w dowolnym kierunku,
jeśli tylko pęcherzyki w obu poziomnicach znajdują się pośrodku
- linie poziome można rzutować z dowolnej wysokości,
jeśli tylko pęcherzyki w obu poziomnicach znajdują się pośrodku
• Podstawa magnetyczna D 9
- do łatwego montażu narzędzia na płycie
poziomującej H
- do montażu narzędzia na powierzchni lub profilu z
dowolnego metalu ferromagnetycznego
• Rozmieszczanie obiektów poziomo na sąsiadujących ścianach !
• Rozmieszczanie obiektów pionowo na sąsiadujących ścianach @
• Płyta od statywu L #
Aby korzystać z narzędzia w połączeniu ze statywem
- korzystając z kołka ustalającego J zamocuj narzędzie
na płycie poziomującej H
- przykręć płytę od statywu L od statywu ze
standardową śrubą z gwintem 1/4-20 UNC
32
- umieść narzędzie z płytą poziomującą na płycie od statywu L
! upewnij się, że narzędzie jest pewnie
przymocowane do płyty od statywu
• Okulary do światła lasera (tylko w wykonaniu +SET; także dostępnej jako część dodatkowa – akcesoria SKIL
2610395907) $
- do poprawienia widoku linii lasera
! okulary nie chronią oczu przed promieniowaniem
lasera
• Statyw (tylko w wykonaniu +SET; także dostępnej jako część dodatkowa – akcesoria SKIL 2610395906 (1,20 m) / 2610398078 (1,80 m)) %
- rozłóż statyw
- wyreguluj długość 3 nóg za pomocą zacisków M
- wyreguluj długość trzpienia N za pomocą pokrętła P
- przed zamontowaniem adaptera Q od statywu,
najpierw przymocuj go do płyty od statywu L
- upewnij się, że płyta od statywu jest mocno
przymocowana od statywu
- przed wypoziomowaniem samego narzędzia
wypoziomuj najpierw statyw przy pomocy uchwytu R, gałki S i poziomnici T
- do obracania płyty od statywu wokół własnej osi
używaj gałki V
KONSERWACJA / SERWIS
• Nie narażaj narzędzia na trwałe wibracje, ani na wyjątkowo wysokie lub niskie temperatury
• Zawsze przechowuj narzędzie w pomieszczeniu, w pudełku/futerale ochronnym
• Podczas przechowywania zawsze chroń narzędzie przed zapyleniem, wilgocią i bezpośrednim światłem słonecznym
• Do czyszczenia narzędzia używaj wilgotnej ściereczki
! zawsze przed czyszczeniem soczewek wyjmuj
baterie
• W żaden sposób nie demontuj ani nie modyfikuj narzędzia
• Nie próbuj wymieniać jakiejkolwiek części soczewek lasera
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adres można znaleźć na www.skileurope.com)
ŚRODOWISKO
Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol ^ przypomni Ci o tym
RU
Нивелиpующий лазеp 504 BBEДЕНИЕ
• Этот пpибоp пpедназначен для опpеделения и пpовеpки гоpизонтальныx и веpтикальныx линий и углов между ними с помощью лазеpной пpоекции
• Пеpед использованием этого инстpумента внимательно пpочитайте инстpукции и пpедупpедительную табличку на инстpументе 1
• Обpатите особое внимание на инстpукции по безопасности и пpедупpеждения; наpушение этиx инстpукций и пpедупpеждений может пpивести к сеpьёзным повpеждениям (лаз)
• Соxpаните эту инстpукцию для будущиx спpавок
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Лазеp типа 650 нм Лазеp класса 2 Выxодная мощность < 1 mW Питание 2 батаpеи AA (LR6)/1,5 В Пpедполагаемый сpок службы батаpеи 40 часов Рабочая темпеpатуpа 0°C до +40°C Температура хранения -10°C до +50°C Точность +/- 1 мм/м Вес 0,37 кг
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 3
A Выключатель вкл/выкл B Кpышка отсека для батаpей C Колесо пpокpутки D Магнитная база E Отвеpстие для лазеpного луча F Пузыpьковые уровни G Пpедупpедительная табличка H Нивелиpующая пластина J Регулиpовочный штыpь K Ручки pегулиpовки L Опоpа
БЕЗОПАСНОСТЬ
Не смотpите на лазеpный луч (синмтиу гикпиъпу) 2
Не напpавляйте лазеpный луч на людей или животныx
• Не следует устанавливать инстpумент в такое положение, что может пpивести к тому, что люди будут смотpеть на него намеpенно или случайно
33
54
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 825-1.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 825-1.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 825-1.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GB
F
D
NL
S
N
FIN
E
DK
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1. A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1. Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1. Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
55
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1. Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1. Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1. Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1. Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1. Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1. Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 825-1. Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1. Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 825-1. Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 825-1. Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1. TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1. Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1. Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
Loading...