Skil 0502 AA User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl, cs]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/06 2610395382 4825 BD Breda - The Netherlands
MULTI-SURFACE LEVELING LASER 502 (F0150502 . . )
INSTRUCTIONS page 7 INSTRUCTIONS page 8 HINWEISE Seite 10 INSTRUCTIES bladz. 12 INSTRUKTIONER sida 13 INSTRUKTION side 15 ANVISNINGEN side 16 OHJEET sivu 18 INSTRUCCIONES pág. 19 INSTRUÇÕES pág. 21 ISTRUZIONI pag. 23 LEÍRÁS oldal 24
POKYNY strana 26
KILAVUZ sayfa 28
INSTRUKCJA strona 29
ИНСТРУКЦИИ страница 31 ІНСТРУКЦІЯ страница 33
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 35
INSTRUCØIUNI pagina 37
YKA3AНИЕ страница 38
POKYNY strana 40
UPUTE stranica 42
UPUTSTVA stranica 43 NAVODILA stran 45
KASUTUSJUHEND lehekülg 46
INSTRUKCIJA lappuse 48 INSTRUKCIJA puslapis 50
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 1
ME77
2
1
3
2
4
5
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 2
H
N
AC B D
K
M
L
G
F
J
E
3
7
6
8
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 3
B
C
G
4
H
9
J
0
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 4
5
K
!
@
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 5
L
1
2
6
K
KM
#
%
N
$
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 6
Multi-surface leveling laser 502 INTRODUCTION
This tool is intended for aligning objects and/or marking
desired cutting lines by means of a straight laser line projection; with the accessories supplied the tool can be used on a variety of surfaces
Carefully read this instruction manual as well as the
warning label on the tool, before you use the tool 1
Pay special attention to the safety instructions and
warnings; failure to follow these may result in serious (eye) injury
Before using the tool for the first time, paste the supplied
sticker in your national language over the English text of warning label F 3
Save this instruction manual for future reference
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Laser type 635 nm Laser class 2 Maximum power output 1 mW Power supply 3 x AG13 button cell battery Operating temperature -10°C to 40°C Storage temperature -20°C to 60°C Weight 0,05 kg Accuracy deviation of +/- 10 mm at
5 metres' distance
SAFETY
Do not look into the laser beam (laser radiation) 2
Do not point the laser beam at persons or animals
Do not place the tool in a position that may cause
anyone to look into the laser beam intentionally or unintentionally
Do not use any magnifying optical tools (such as
magnifying glasses, telescopes, or binoculars) to view the laser beam
Do not remove or damage the warning label on the tool
Do not operate the tool in the presence of flammable
liquids, gases or dust
Do not operate the tool with children around
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Do not use the tool for any purpose other than those
mentioned in this instruction manual
Only use the original accessories which are intended for
this tool
Always switch off the tool when not in use
TOOL ELEMENTS 3
A On/off switch B Bubble level for horizontal lines C Bubble level for vertical lines D Laser light opening E Battery compartment cover F Warning label G Suction accessory H Clamp accessory
J Pin accessory K Magnet accessory L Screw accessory M Pivot accessory N Belt clip accessory
USE
On/off
- before first use, remove protective insert as illustrated 4
- switch on/off the tool by pushing switch A
! do not look into the laser beam ! do not point the laser beam at persons or animals ! always switch off the tool after use
Changing batteries 5
! ensure that the tool is switched off
- remove cover E
- insert 3 x AG13 button cell battery (pay attention to correct polarisation)
- mount cover E
- always remove the batteries from the tool, if the tool is not used for a long period
- always replace the complete set of batteries
Operating the tool 6
- when projecting a horizontal line, ensure that the bubble in level B is centered
- when projecting a vertical line, ensure that the bubble in level C is centered
- make measurements using the projected line as reference
- when projecting a laser line at a longer distance, you may increase its visibility by placing an object at the end of the desired distance 7
Suction accessory G 8
For projecting lines on smooth surfaces
- slide tool on accessory G
- place accessory G onto surface
- level the tool (ensure that the bubble in the relevant level is centered)
- push 2 knobs
- use projected line as reference
Clamp accessory H 9
For projecting lines on board materials (thickness 15 ­30 mm)
- slide tool on accessory H
- fasten accessory H onto board by turning knob clockwise
- use projected line as reference
Pin accessory J 0
For projecting lines on plasterboard, soft wood, and other soft materials
- slide tool on accessory J
- place accessory J onto surface
- level the tool (ensure that the bubble in the relevant level is centered)
- push 2 knobs
- use projected line as reference
! be aware of the sharp pins
Magnet accessory K !
For projecting lines on any ferrous metal surface or profile
- slide tool on accessory K
- place accessory K onto surface
GB
7
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 7
- level the tool (ensure that the bubble in the relevant level is centered)
- use projected line as reference
Screw accessory L @
For projecting lines at the same level as already mounted screw
- place accessory L over already mounted screw
- slide accessory L to the left/right, so that screw ends up firmly in tapered end of peg
- slide tool on accessory L
- level the tool (ensure that the bubble in the relevant level is centered)
- use projected line as reference for mounting other screw(s)
Screw accessory L can also be used in combination with tape or drawing-pins
Pivot accessory M #
For projecting lines at an angle (for rough indication only)
- remove knob by turning it counter-clockwise
- slide tool on magnet accessory K
- fasten magnet accessory K on accessory M by turning knob clockwise
- move tool over graduated arc by loosening/fastening knob
Pivot accessory M can also be used in combination with tape or drawing-pins
Belt clip accessory N $
For easy and convenient storage
MAINTENANCE
Do not expose the tool to continuous vibration or
extremely hot or cold temperatures
Always store the tool indoors in its protective
carton/case
Always keep the tool free of dust, moisture and direct
sunlight
Clean the tool with a damp cloth and mild soap
! always remove the batteries before cleaning the
lens
Do not disassemble or modify the tool in any way
Do not attempt to change any part of the laser lens
GUARANTEE / ENVIRONMENT
This Skil product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled together
with proof of purchase to your dealer or the nearest Skil service-station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skileurope.com)
Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility
- symbol % will remind you of this when the need for disposing occurs
Niveau laser toutes surfaces 502 INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour aligner des objets et/ou
marquer des lignes de coupe par projection d’un faisceau laser; les accessoires fournis permettent de l’utiliser sur les surfaces les plus diverses
Lisez soigneusement ce mode d'emploi ainsi que
l'étiquette d'avertissement située sur l'outil avant d'utiliser l'outil 1
Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; sinon, vous risquez d'endommager gravement vos yeux
Avant d’utiliser cet outil pour la première fois, collez
l’autocollant fourni dans votre langue sur le texte anglais de l’étiquette d’avertissement F 3
Conservez ce mode d'emploi pour vous y reporter à
l'avenir
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Type de laser 635 nm Catégorie de laser 2 Puissance de sortie maximale 1 mW Alimentation 3 piles plates AG13 Température en fonctionnement -10°C à 40°C Température d’entreposage -20°C à 60°C Poids 0,05 kg Exactitude déviation de +/- 10 mm
à une distance de 5 mètres
SECURITE
Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
(rayonnement laser) 2
Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou
des animaux
Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon
laser pourrait atteindre l'œil d'une personne, volontairement ou non
N'utilisez pas d'outils optiques grossissants (loupes,
télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser
Veillez à ne pas enlever l'étiquette d'avertissement de
l'outil ni à l'endommager
N'utilisez pas cet outil en la présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière
N'utilisez pas cet outil en la présence d'enfants
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
N'utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux
mentionnés dans ce mode d'emploi
Utilisez seulement les accessoires d'origine prévus pour
cet outil
Mettez toujours l'outil hors tension lorsqu'il n'est
pas utilisé
F
8
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 8
ELEMENTS DE L'OUTIL 3
A Interrupteur marche/arrêt B Niveau à bulle pour lignes horizontales C Niveau à bulle pour lignes verticales D Ouverture pour faisceau laser E Couvercle du compartiment des batteries F Étiquette d’avertissement G Support à ventouses H Support à griffe J Support à pointes K Support magnétique L Support à vis M Support à pivot N Attache de ceinture
UTILISATION
Marche/arrêt
- avant la première utilisation, retirez la languette de protection 4
- mettez l'outil en marche/arrêt en poussant le bouton A
! ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux ! ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes
ou des animaux
! mettez toujours l'outil hors tension après
utilisation
Remplacement des piles 5
! veillez à ce que l'outil soit hors tension
- retirez le couvercle E
- insérez 3 piles plates AG13 (respectez les polarités)
- replacez le couvercle E
- si vous n’utilisez pas l'outil pendant une longue période, retirez toujours les piles
- remplacez toujours la totalité des piles en même temps
Utilisation de l'outil 6
- lors d’une projection horizontale, vérifiez que la bulle du niveau B est centrée.
- lors d’une projection verticale, vérifiez que la bulle du niveau C est centrée
- prenez des mesures en utilisant la ligne projetée comme référence
- lors de la projection du faisceau laser sur une distance importante, vous pouvez augmenter sa visibilité en plaçant un objet au bout de la distance désirée 7
Support à ventouses G 8
Permet de projeter le faisceau sur des surfaces lisses
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire G
- placez l’accessoire G sur la surface
- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- appuyez sur 2 boutons
- utilisez la ligne projetée comme référence
Support à griffe H 9
Permet de projeter le faisceau sur des panneaux (épaisseur 15-30 mm)
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire H
- fixez l’accessoire H sur le panneau en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
- utilisez la ligne projetée comme référence
Support à pointes J 0
Permet de projeter le faisceau sur des panneaux de plâtre, de bois tendre ou autres matériaux tendres
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire J
- placez l’accessoire J sur la surface
- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- appuyez sur 2 boutons
- utilisez la ligne projetée comme référence
! attention à ne pas vous blesser avec les pointes
Support magnétique K !
Permet de projeter le faisceau sur toute surface ou tout profil ferreux
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire K
- placez l’accessoire K sur la surface
- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- utilisez la ligne projetée comme référence
Support à vis L @
Permet de projeter le faisceau au même niveau qu’une vis déjà en place
- placez le support L au-dessus de la vis déjà en place
- faites-le coulisser vers la gauche/droite afin que la vis soit fermement insérée à l’extrémité
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire L
- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- utilisez la ligne projetée comme référence pour la ou les autres vis
Le support à vis L peut également s’utiliser conjointement à du ruban adhésif ou des punaises
Support à pivot M #
Permet de projeter le faisceau selon un certain angle (pour indication sommaire uniquement)
- retirez le bouton en le faisant tourner dans le sens inverses des aiguilles d’une montre
- faites coulisser l’outil sur le support magnétique K
- fixez le support magnétique K sur l’accessoire M en faisant tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
- faites pivoter l’outil le long de l’arc gradué en desserrant/resserrant le bouton
Le support à pivot M peut également s'utiliser avec du ruban adhésif ou des punaises
Fixation pour ceinture N $
Pour avoir l’outil toujours à portée de main
ENTRETIEN
N'exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à
des extrêmes de température
Rangez toujours cet outil à l'intérieur dans son carton/sa
mallette de protection
Protégez l'outil de la poussière, de l'humidité et de la
lumière directe du soleil
Nettoyez l'outil à l’aide d’un tissu humide et d'un
détergent doux
! retirez toujours les piles avant de nettoyer
l'objectif
Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d'aucune
façon
N'essayez pas de modifier des parties de l'objectif du
laser
9
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 9
GARANTIE /ENVIRONNEMENT
Ce produit Skil est garanti conforme aux règlements
statutaires/nationaux; les dommages dus à une usure normale, à un chargement excessif ou à une mauvaise utilisation seront exclus de la garantie
En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de réparation Skil le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skileurope.com)
Ne pas jetez les outils électriques, les piles, les
accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement
- le symbole % vous en souvient quand la nécessité du débarras se présente
Nivellierungslaser für 502 verschiedene Oberflächen
EINLEITUNG
Dieses Gerät dient zum Ausrichten von Gegenständen
und/oder zum Markieren von gewünschten Schnittlinien mit Hilfe der Projektion einer geraden Laserlinie; mit dem mitgelieferten Zubehör kann das Gerät für zahlreiche Oberflächen verwendet werden
Lesen Sie die vorliegende Anleitung sowie das
Warnhinweisschild auf dem Gerät aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen 1
Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere Verletzungen (der Augen) nach sich ziehen
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den
englischsprachigen Warnhinweis F 3 mit dem beigefügten Aufkleber in Ihrer Landessprache überkleben
Heben Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme
auf
TECHNISCHE ANGABEN
Lasertyp 635 nm Laserklasse 2 Maximale Leistungsabgabe 1 mW Stromversorgung 3x AG13 Knopfzellenbatterie Betriebstemperatur -10°C bis 40°C Lagertemperatur -20°C bis 60°C Gewicht 0,05 kg Genauigkeit Abweichung bei einer 5 m
Distanz von +/- 10 mm
SICHERHEIT
Nicht in den Laserstrahl blicken (Laserstrahlung) 2
Den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere
richten
Das Gerät nicht an einer Stelle positionieren, die zur
Folge hat, dass irgendjemand absichtlich oder unabsichtlich in den Laserstrahl blickt
Keine vergrößernden optischen Geräte (z.B.
Vergrößerungsgläser, Teleskope oder Ferngläser) zum Betrachten des Laserstrahls benutzen
Das Warnhinweisschild am Gerät nicht entfernen oder
beschädigen
Das Gerät nicht in der Gegenwart von entzündlichen
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben benutzen
Das Gerät nicht benutzen, wenn sich Kinder in seiner
Nähe befinden
Dieses Gerät sollte nicht von Personen unter 16 Jahren
benutzt werden
Das Gerät für keinen anderen Zweck als den in dieser
Anleitung erwähnten benutzen
Nur das für dieses Gerät bestimmte Originalzubehör
benutzen
Das Gerät bei Nichtgebrauch stets abschalten
GERÄTE-ELEMENTE 3
A Ein/Aus-Schalter B Wasserwaage für horizontale Linien C Wasserwaage für vertikale Linien D Laseraustrittsöffnung E Abdeckung des Batteriefachs F Warnschild G Saugnapfadapter H Festklemmadapter J Nadeladapter K Magnetadapter L Schraubadapter M Drehachsenzubehör N Gürtel-Clip
BENUTZUNG
Ein/Aus
- vor der ersten Verwendung den Schutzeinsatz wie abgebildet herausnehmen 4
- das Gerät ein-/ausschalten, indem Schalter A gedrückt wird
! nicht in den Laserstrahl blicken ! den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere
richten
! das Gerät nach Gebrauch stets abschalten
Wechseln der Batterien 5
! darauf achten, dass das Gerät abgeschaltet ist
- Deckel E abnehmen
- 3 x AG13 AG13 Knopfzellenbatterie (richtig herum) einsetzen
- Deckel E aufsetzen
- die Batterien stets aus dem Gerät herausnehmen, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
- Batterien stets komplett satzweise wechseln
D
10
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 10
Anwendung des Gerätes 6
- beim Projizieren einer horizontalen Linie darauf achten, dass sich die Blase in der Wasserwaage B in der Mitte befindet
- beim Projizieren einer vertikalen Linie darauf achten, dass sich die Blase in der Wasserwaage C in der Mitte befindet
- nehmen Sie Messungen anhand der projizierten Linie als Bezug vor
- beim Projizieren einer Laserlinie über eine längere Entfernung kann die Sichtbarkeit verbessert werden, indem ein Objekt am Ende der gewünschten Strecke angeordnet wird 7
Saugnapfadapter G 8
Zum Projizieren von Linien auf glatten Oberflächen
- das Gerät auf den Adapter G schieben
- den Adapter G auf die Fläche legen
- das Gerät nivellieren (darauf achten, dass sich die Blase der betreffenden Wasserwaage in der Mitte befindet)
- 2 Knöpfe drücken
- die projizierte Linie als Bezug verwenden
Festklemmadapter H 9
Zum Projizieren von Linien auf Brettmaterial (Stärke 15 - 30 mm)
- das Gerät auf den Adapter H schieben
- den Adapter H durch Drehen des Knopfs im Uhrzeigersinn am Brett befestigen
- die projizierte Linie als Bezug verwenden
Nadeladapter J 0
Zum Projizieren von Linien auf Gipskartonplatten, weichem Holz und anderen weichen Materialien
- das Gerät auf den Adapter J schieben
- den Adapter J auf die Fläche legen
- das Gerät nivellieren (darauf achten, dass sich die Blase der betreffenden Wasserwaage in der Mitte befindet)
- 2 Knöpfe drücken
- die projizierte Linie als Bezug verwenden
! Nehmen Sie sich vor den spitzen Nadeln in Acht
Magnetadapter K !
Zum Projizieren von Linien auf beliebigen Eisenmetallflächen oder -profilen
- das Gerät auf den Adapter K schieben
- den Adapter K auf die Fläche legen
- das Gerät nivellieren (darauf achten, dass sich die Blase der betreffenden Wasserwaage in der Mitte befindet)
- die projizierte Linie als Bezug verwenden
Schraubadapter L @
Zum Projizieren von Linien auf dem gleichen Niveau wie die bereits montierte Schraube
- Adapter L auf der bereits montierten Schraube platzieren
- Adapter L nach links/rechts schieben, bis die Schraube fest in dem sich verjüngenden Ende des Schlitzes sitzt.
- das Gerät auf den Adapter L schieben
- das Gerät nivellieren (darauf achten, dass sich die Blase der betreffenden Wasserwaage in der Mitte befindet)
- die projizierte Linie als Bezug zum Anbringen weiterer Schrauben verwenden
Der Schraubadapter L kann auch in Kombination mit Klebeband oder Reißzwecken verwendet werden
Drehachsenzubehör M #
Zum Projizieren von Linien in einem Winkel (nur für ungefähre Angaben)
- den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu entfernen
- das Gerät auf den Magnetadapter K schieben
- den Magnetadapter K durch Drehen des Knopfs im Uhrzeigersinn auf dem Zubehör M befestigen
- das Gerät kann auf der Winkelskala verschoben werden, indem der Knopf gelöst/festgedreht wird
Das Drehachsenzubehör M kann auch in Kombination mit Klebeband oder Reißzwecken verwendet werden
Gürtel-Clip N $
Zur einfachen und praktischen Aufbewahrung
PFLEGE
Das Gerät weder ständiger Vibration noch äußerst
hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen
Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden
Karton/Koffer aufbewahren
Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
Das Gerät mit einem feuchten Tuch und milder Seife
reinigen
! vor Reinigung der Linse stets die Batterien
herausnehmen
Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifizieren
Nicht versuchen, irgendeinen Teil der Laserlinse zu
wechseln
GARANTIE / UMWELT
Dieses Skil-Produkt wird im Einklang mit
gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen garantiert; durch normalen Verschleiß, Überlastung oder unsachgemäßen Umgang verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen
Bei Reklamationen schicken Sie das Gerät unzerlegt
nebst Kaufnachweis an Ihren Händler oder die nächste Skil Kundendienststelle (die Anschriftenlisten so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skileurope.com)
Elektrowerkzeuge, Batterien, Zubehör und
Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol % erinnern
11
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 11
Laser-waterpas voor 502 vele oppervlakken
INLEIDING
Dit apparaat is bestemd voor het op één lijn plaatsen
van objecten en/of het markeren van referentielijnen door middel van laserstraal-projectie; met de meegeleverde accessoires kan het apparaat gebruikt worden op verschillende oppervlakken
Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken,
aandachtig deze gebruiksaanwijzing evenals de waarschuwingssticker op het apparaat 1
Let met name op de veiligheidsinstructies en de
waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan kan ernstige (oog)verwondingen tot gevolg hebben
Plak, voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, de bijgeleverde sticker in uw eigen taal over het Engelstalige waarschuwingsetiket F 3
Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze later nog
eens te kunnen raadplegen
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Lasertype 635 nm Laserklasse 2 Maximaal uitgaand vermogen 1 mW Energievoorziening 3 x AG13 knoopcelbatterij Gebruikstemperatuur -10°C tot 40°C Bewaartemperatuur -20°C tot 60°C Gewicht 0,05 kg Nauwkeurigheid afwijking van +/- 10 mm op
een afstand van 5 meter
VEILIGHEID
Kijk niet in de laserstraal (stralingsgevaar) 2
Richt de laserstraal niet op personen of dieren
Plaats het apparaat niet zodanig, dat iemand bedoeld of
onbedoeld in de laserstraal zou kunnen kijken
Gebruik geen enkel optisch vergrootmiddel (zoals
vergrootglas, telescoop, of verrekijker) om in de laserstraal te kijken
De waarschuwingssticker op het apparaat niet
verwijderen of beschadigen
Het apparaat niet gebruiken in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof
Het apparaat niet gebruiken wanneer er kinderen in de
buurt zijn
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door mensen, die
jonger zijn dan 16 jaar
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
vermeld in de gebruiksaanwijzing
Gebruik alleen het originele toebehoren, dat voor dit
apparaat bestemd is
Zet het apparaat altijd uit wanneer het niet gebruikt
wordt
APPARAAT-ONDERDELEN 3
A Aan/uit schakelaar B Libel voor horizontale lijnen C Libel voor verticale lijnen D Laserlicht-opening E Deksel van batterijvak F Waarschuwingssticker G Zuignap-accessoire H Klem-accessoire J Pin-accessoire K Magneet-accesoire L Schroef-accessoire M Spil-accessoire N Riem-accessoire
GEBRUIK
Aan/uit
- vóór het eerste gebruik, de beschermstrip verwijderen zoals aangegeven 4
- zet het apparaat aan/uit door schakelaar A in te drukken
! kijk niet in de laserstraal ! richt de straal niet op personen of dieren ! zet het apparaat altijd onmiddellijk na gebruik uit
Verwisselen van batterijen 5
! zorg dat het apparaat uitgezet is
- verwijder deksel E
- plaats 3 x AG13 knoopcelbatterij (let op de juiste polen)
- zet deksel E terug
- haal de batterijen altijd uit het apparaat, wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt
- vervang altijd alle batterijen tegelijk
Werken met het apparaat 6
- zorg bij het projecteren van horizontale lijnen, dat de libel in waterpas B precies in het midden staat
- zorg bij het projecteren van verticale lijnen, dat de libel in waterpas C precies in het midden staat
- voer metingen uit, waarbij de geprojecteerde lijn als referentie wordt gebruikt
- bij het projecteren van een laserstraal op een grote afstand, kunt u de zichtbaarheid van de straal vergroten door een object te plaatsen aan het eind van de gewenste afstand 7
Zuignap-accessoire G 8
Voor het projecteren van lijnen op gladde oppervlakken
- schuif apparaat op accessoire G
- plaats accessoire G op oppervlak
- nivelleer het apparaat (zorg dat de libel in de betreffende waterpas precies in het midden staat)
- druk op de 2 knoppen
- gebruik de geprojecteerde lijn als referentie
Klem-accessoire H 9
Voor het projecteren van lijnen op plaatmaterialen (dikte 15 - 30 mm)
- schuif apparaat op accessoire H
- bevestig accessoire H op een plaat door de knop rechtsom te draaien
- gebruik de geprojecteerde lijn als referentie
NL
12
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 12
Pin-accessoire J 0
Voor het projecteren van lijnen op gipsplaat, zacht hout, en andere zachte materialen
- schuif apparaat op accessoire J
- plaats accessoire J op oppervlak
- nivelleer het apparaat (zorg dat de libel in de betreffende waterpas precies in het midden staat)
- druk op de 2 knoppen
- gebruik de geprojecteerde lijn als referentie
! let op de scherpe pinnen
Magneet-accessoire K !
Voor het projecteren van lijnen op ieder ferro-metalen oppervlak of profiel
- schuif apparaat op accessoire K
- plaats accessoire K op oppervlak
- nivelleer apparaat (zorg dat de libel in de betreffende waterpas precies in het midden staat)
- gebruik de geprojecteerde lijn als referentie
Schroef-accessoire L @
Voor het projecteren van lijnen op dezelfde hoogte als een eerder gemonteerde schroef
- plaats accessoire L over de reeds gemonteerde schroef
- schuif accessoire L naar links/rechts, zodat de schroef uiteindelijk stevig vastzit in het taps toelopend uiteinde van de wig
- schuif apparaat op accessoire L
- nivelleer het apparaat (zorg dat de libel in de betreffende waterpas precies in het midden staat)
- gebruik de geprojecteerde lijn als referentie voor het monteren van de andere schroeven
Schroef-accessoire L kan ook gebruikt worden met plakband of met punaises
Spil-accessoire M #
Voor het projecteren van lijnen onder een hoek (uitsluitend voor een ruwe indicatie)
- verwijder knop door deze linksom te draaien
- schuif apparaat op magneet-accessoire K
- bevestig magneet-accessoire K op accessoire M door knop rechtsom te draaien
- verplaats apparaat over gradenboog door de knop los-/vast te draaien
Spil-accessoire M kan ook gebruikt worden met plakband of punaises
Accessoire voor riem N $
Voor gemakkelijk en comfortabel opbergen
ONDERHOUD
Stel het apparaat niet bloot aan voortdurende trillingen
of extreem hoge of lage temperaturen
Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn
beschermende verpakking/koffer
Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct
zonlicht
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en
milde zeep
! verwijder altijd de batterijen vóór het
schoonmaken van de lens
Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen
enkele wijze veranderingen aan
Probeer niet om wat voor deel van de laser-lens dan ook
te veranderen
GARANTIE / MILIEU
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde Skil service-station opsturen (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skileurope.com)
Geef electrisch gereedschap, batterijen, accessoires
en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- symbool % zal u in het afdankstadium hieraan herinneren
Laservattenpass för flera ytor 502 INLEDNING
Det här verktyget är avsett för uppriktning av föremål
och/eller utmärkning av såglinjer, genom projektion av en rak laserlinje; de medföljande tillbehören gör att verktyget kan användas på olika ytor
Läs bruksanvisningen noga och också varningsetiketten
på verktyget innan du använder verktyget 1
Var särskilt uppmärksam på
säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de inte följs kan det ge allvarliga (ögon)skador
Klistra den svenska varningsetiketten över den engelska
etiketten F 3 innan du tar verktyget i bruk
Spara bruksanvisningen för framtida referens
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Lasertyp 635 nm Laserklass 2 Max uteffekt 1 mW Strömmatning 3 x AG13 knappcellsbatteri Drifttemperatur -10 till 40°C Förvaringstemperatur -20 till 60°C Vikt 0,05 kg Noggrannhet deviation är +/- 10 mm på
5 meters avstånd
SÄKERHETEN
Titta inte in i laserstrålen (laserstrålning) 2
Rikta inte laserstrålen mot personer eller djur
Ställ inte verktyget så att någon avsiktligt eller oavsiktligt
kan titta in i laserstrålen
Använd inga förstoringsverktyg (såsom förstoringsglas,
teleskop eller kikare) för att se laserstrålen
S
13
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 13
Varningsetiketten på verktyget får inte tas bort eller
skadas
Använd inte verktyget i närvaro av antändliga vätskor,
gaser eller damm
Använd inte verktyget i närheten av barn
Verktyget ska inte användas av personer under 16 år
Använd inte verktyget för annat än vad som anges i
bruksanvisningen
Använd endast originaltillbehör som är avsedda för
verktyget
Stäng alltid av verktygen efter användningen
DELAR PÅ VERKTYGET 3
A Strömbrytare B Bubbellibell för horisontella linjer C Bubbellibell för vertikala linjer D Laserljusöppning E Batterifacklock F Varningsmärke G Sugfäste tillbehör H Klämfäste tillbehör J Stiftfäste tillbehör K Magnetfäste tillbehör L Skruvfäste tillbehör M Svängtillbehör N Bältesfäste tillbehör
ANVÄNDNING
På/av
- avlägsna transportskyddet innan verktyget används första gången 4
- koppla på/av verktyget genom att trycka på brytaren A
! titta inte in i laserstrålen ! rikta inte laserstrålen mot personer eller djur ! stäng alltid av verktyget efter användningen
Byta batterier 5
! se till att verktyget är avstängt
- ta bort luckan E
- sätt i 3 x AG13 knappcellsbatterier (se till att de kommer åt rätt håll)
- sätt tillbaka luckan E
- ta alltid ut batterierna ur verktyget om det inte ska användas en längre tid
- byt alltid båda batterierna samtidigt
Använda verktyget 6
- kontrollera att bubblan i libell B är centrerad när du projicerar en horisontell linje
- kontrollera att bubblan i libell C är centrerad när du projicerar en vertikal linje
- gör mätningar med den projicerade linjen som referens
- när du projicerar en laserlinje på längre avstånd, kan du göra den lättare att se genom att placera ett föremål där linjen ska sluta 7
Sugfäste tillbehör G 8
För projicering av linjer på släta ytor
- skjut in verktyget i tillbehör G
- placera tillbehör G på ytan
- rikta upp verktyget (kontrollera att bubblan i den relevanta libellen är centrerad)
- tryck på 2 knappar
- använd den projicerade linjen som referens
Klämfäste tillbehör H 9
För projicering av linjer på plankor/plattor (tjocklek 15 ­30 mm)
- skjut in verktyget i tillbehör H
- fäst tillbehör H på plankan/plattan genom att vrida knappen medurs
- använd den projicerade linjen som referens
Stiftfäste tillbehör J 0
För projicering av linjer på gipsskivor, mjukt trä och andra mjuka material
- skjut in verktyget i tillbehör J
- placera tillbehör J på ytan
- rikta upp verktyget (kontrollera att bubblan i den relevanta libellen är centrerad)
- tryck på 2 knappar
- använd den projicerade linjen som referens
! se upp för de vassa stiften
Magnetfäste tillbehör K !
För projicering av linjer på ytor eller profiler av järnmetall
- skjut in verktyget i tillbehör K
- placera tillbehör K på ytan
- rikta upp verktyget (kontrollera att bubblan i den relevanta libellen är centrerad)
- använd den projicerade linjen som referens
Skruvfäste tillbehör L @
För projicering av linjer på samma nivå som en monterad skruv
- placera tillbehör L över en monterad skruv
- sväng tillbehör L fram och tillbaka tills tappens koniska ände sitter ordentligt fast på skruven
- skjut in verktyget i tillbehör L
- rikta upp verktyget (kontrollera att bubblan i den relevanta libellen är centrerad)
- använd den projicerade linjen som referens för placering av övriga skruvar
Skruvfäste tillbehör L kan också användas med tejp eller knappnålar
Svängtillbehör M #
För projicering av linjer i en vinkel (endast grov visning)
- skruva av knappen moturs
- skjut in verktyget i magnettillbehör K
- fäst magnettillbehöret K på tillbehöret M genom att vrida knappen medurs
- flytta verktyget på gradskivan genom att lossa/dra åt knappen
Svängtillbehör M kan också användas tillsammans med tejp eller knappnålar
Bältesfäste tillbehör N $
För enkel och praktisk förvaring
UNDERHÅLL
Utsätt inte verktyget för ständiga vibrationer eller för
extremt hög eller låg temperatur
Förvara verktyget inomhus i den skyddande
kartongen/lådan
Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt
solljus
Gör ren verktyget med en fuktig trasa och milt
tvättmedel
! ta alltid ut batterierna innan du gör ren linsen
Plocka inte isär eller modifiera verktyget på något sätt
Försök inte byta någon del av laserlinsen
14
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 14
GARANTI / MILJÖ
Denna Skil-produkt är garanterad i enlighet med
lagstadgade/landsspecifika bestämmelser; skada som uppstår genom normalt slitage, överlastning eller felaktig hantering omfattas inte av garantin
Vid reklamation, sänd in verktyget i ej demonterat skick
tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste Skil serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skileurope.com)
Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och
förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen % kommer att påminna om detta när det är tid att kassera
Multi-flade nivelleringslaser 502 INDLEDNING
Dette værktøj er til positionering af genstande og/eller
markering af ønskede skærelinjer ved projicering af en ret laserlinje; med de medfølgende tilbehør kan værktøjet bruges på mange forskellige overflader
Gennemlæs denne brugsanvisning grundigt og se
advarselsmærkaten på værktøjet, før værktøjet tages i brug 1
Vær særlig opmærksom på
sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres dette ikke, kan det medføre alvorlige øjenskader
Før du bruger værktøjet første gang, skal det vedlagte
mærke med dit sprog limes over advarselsmærkets engelske tekst F 3
Gem denne brugsanvisning - du kan få brug for den
senere
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Lasertype 635 nm Laserklasse 2 Maksimal effekt 1 mW Strømforsyning 3 x AG13 knapcellebatteri Driftstemperatur -10°C til 40°C Opbevaringstemperatur -20°C til 60°C Vægt 0,05 kg Nøjagtighed afvigelse på +/- 10 mm i en
afstand af 5 meter
SIKKERHED
Se ikke ind i laserstrålen (laserstråling) 2
Peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
Anbring aldrig værktøjet på et sted, hvor nogen, tilsigtet
eller utilsigtet, kan se ind i laserstrålen
Brug ikke optiske forstørrelsesanordninger (som f.eks.
forstørrelsesglas, teleskoper eller kikkerter) til at se ind i laserstrålen
Advarselsmærkaten på værktøjet må ikke fjernes eller
beskadiges
Anvend ikke værktøjet i nærheden af brandfarlige
væsker, gasser eller støv
Anvend ikke værktøjet, når der er børn i nærheden
Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år
Værktøjet må ikke anvendes til noget andet formål end
det, som er nævnt i denne brugsanvisning
Brug kun det originale tilbehør, som er beregnet til dette
værktøj
Sluk altid for værktøjet, når det ikke er i brug
VÆRKTØJSELEMENTER 3
A Tænd-/slukknap B Bobleniveau for vandrette linjer C Bobleniveau for lodrette linjer D Laserlysåbning E Batterirumsdæksel F Advarselsmærkat G Suge-tilbehør H Spænde-tilbehør J Stift-tilbehør K Magnet-tilbehør L Skrue-tilbehør M Drejetap-tilbehør N Båndclip-tilbehør
BRUG
Tænd/sluk
- før første gangs brug skal det beskyttende indlæg fjernes som vist på illustrationen 4
- tænd/sluk for værktøjet ved at skubbe afbryderen A
! se ikke ind i laserstrålen ! peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr ! sluk altid for værktøjet efter brug
Skifte batterier 5
! sørg for at der er slukket for værktøjet
- fjern dækslet E
- sæt 3 x AG13 knapcellebatterier i (sørg for at polerne vender rigtigt)
- sæt dækslet E
- fjern altid batterierne fra værktøjet, hvis værktøjet ikke skal anvendes i længere tid
- udskift altid hele batterisættet
Betjening af værktøjet 6
- kontroller at boblen i niveau B er centreret, når der projiceres en vandret linje
- kontroller at boblen i niveau C er centreret, når der projiceres en lodret linje
- foretag målinger ved at bruge den projicerede linie som reference
- når der projiceres en laserlinje på større afstand, kan du gøre den mere synlig ved at anbringe en genstand for enden af den ønskede afstand 7
Suge-tilbehør G 8
Til projicering af linjer på glatte overflader
- skub værktøjet på tilbehør G
- sæt tilbehør G på overfladen
- sæt værktøjet i vater (sørg for at boblen i det relevante niveau er centreret)
DK
15
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 15
- tryk på 2 knapper
- brug den projicerede linje som reference
Spænde-tilbehør H 9
Til projicering af linjer på træplader (tykkelse 15 - 30 mm)
- skub værktøjet på tilbehør H
- fastgør tilbehør H til pladen ved at dreje knappen med uret
- brug den projicerede linje som reference
Stift-tilbehør J 0
Til projicering af linjer på gipsplader, blødt træ og andre bløde materialer
- skub værktøjet på tilbehør J
- sæt tilbehør J på overfladen
- sæt værktøjet i vater (sørg for at boblen i det relevante niveau er centreret)
- tryk på 2 knapper
- brug den projicerede linje som reference
! pas på skarpe stifter
Magnet-tilbehør K !
Til projicering af linjer på alle jernholdige metaloverflader eller profiler
- skub værktøjet på tilbehør K
- sæt tilbehør K på overfladen
- sæt værktøjet i vater (sørg for at boblen i det relevante niveau er centreret)
- brug den projicerede linje som reference
Skrue-tilbehør L @
Til projicering af linjer i samme niveau som allerede monteret skrue
- anbring tilbehør L over en allerede monteret skrue
- slub tilbehør L til venstre/højre så skruen ender godt i den tilspidsede ende af stiften
- skub værktøjet på tilbehør L
- sæt værktøjet i vater (sørg for at boblen i det relevante niveau er centreret)
- brug den projicerede linje som reference for montering af en anden skrue/andre skruer
Skrue-tilbehør L kan også bruges sammen med tape eller tegnestifter
Drejetap-tilbehør M #
Til projicering af linjer ved en vinkel (kun til grov visning)
- fjern knappen ved at dreje den mod uret
- skub værktøjet på magnet-tilbehør K
- fastgør magnet-tilbehør K på tilbehør M ved at dreje knappen med uret
- før værktøjet over graderet bue med løsne/fæstne­knappen
Drejetap-tilbehør M kan også bruges med tape eller tegnestifter
Båndclip-tilbehør N $
Til nem og praktisk opbevaring
RENGØRING
Udsæt ikke værktøjet for kontinuerlig vibration eller
ekstremt varme eller kolde temperaturer
Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/
kufferten
Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte sollys
Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe
! fjern altid batterierne, før linsen rengøres
Værktøjet må ikke adskilles eller modificeres på nogen
måde
Forsøg ikke at ændre nogen del af laserlinsen
GARANTI / MILJØ
Dette Skil produkt er garanteret i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal slitage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse
I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet sammen
med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste Skil serviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skileurope.com)
Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt
- symbolet % erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig
Vaterpass med laser til 502 mange underlag
INNLEDNING
Dette verktøyet er konstruert for å nivellere gjenstander
og/eller markere ønskede skjærelinjer ved hjelp av en rett laserstråle; med det medfølgende tilbehøret kan verktøyet brukes på en lang rekke underlag
Les denne brukerhåndboken nøye, likedan
advarselskiltet på verktøyet, før du tar verktøyet i bruk 1
Gjør deg spesielt godt kjent med sikkerhets-
veiledningene og advarslene; hvis du unnlater å følge dem, kan du risikere alvorlige (øye-) skader
Før du bruker verktøyet for første gang skal du sette det
medfølgende klebemerket med ditt språk over varselmerket med engelsk tekst F 3
Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Laserdiode 635 nm Laserklasse 2 Maks. avgitt effekt 1 mW Strømtilførsel 3 x AG13 knappcellebatteri Driftstemperatur -10°C til 40°C Oppbevaringstemperatur -20°C til 60°C Vekt 0,05 kg Nøyaktighet avvikelse på +/- 10 mm i en
avstand av 5 meter
SIKKERHET
Ikke se inn i laserstrålen (laserstråling) 2
Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr
Ikke plasser verktøyet slik at noen kan komme til å se
inn i laserstrålen, enten det er utilsiktet eller med hensikt
N
16
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 16
Loading...
+ 36 hidden pages