SKIL 0502 User Manual

Page 1
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/06 2610395382 4825 BD Breda - The Netherlands
MULTI-SURFACE LEVELING LASER 502 (F0150502 . . )
INSTRUCTIONS page 7 INSTRUCTIONS page 8 HINWEISE Seite 10 INSTRUCTIES bladz. 12 INSTRUKTIONER sida 13 INSTRUKTION side 15 ANVISNINGEN side 16 OHJEET sivu 18 INSTRUCCIONES pág. 19 INSTRUÇÕES pág. 21 ISTRUZIONI pag. 23 LEÍRÁS oldal 24
POKYNY strana 26
KILAVUZ sayfa 28
INSTRUKCJA strona 29
ИНСТРУКЦИИ страница 31
ІНСТРУКЦІЯ страница 33
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 35
INSTRUCØIUNI pagina 37
YKA3AНИЕ страница 38
POKYNY strana 40
UPUTE stranica 42
UPUTSTVA stranica 43 NAVODILA stran 45
KASUTUSJUHEND lehekülg 46
INSTRUKCIJA lappuse 48 INSTRUKCIJA puslapis 50
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
Page 2
2
1
3
2
4
5
H
N
AC B D
K
M
L
G
F
J
E
Page 3
3
7
6
8
B
C
G
Page 4
4
H
9
J
0
Page 5
5
K
!
@
L
1
2
Page 6
6
K
KM
#
%
N
$
Page 7
- level the tool (ensure that the bubble in the relevant level is centered)
- use projected line as reference
Screw accessory L @
For projecting lines at the same level as already mounted screw
- place accessory L over already mounted screw
- slide accessory L to the left/right, so that screw ends up firmly in tapered end of peg
- slide tool on accessory L
- level the tool (ensure that the bubble in the relevant level is centered)
- use projected line as reference for mounting other screw(s)
Screw accessory L can also be used in combination with tape or drawing-pins
Pivot accessory M #
For projecting lines at an angle (for rough indication only)
- remove knob by turning it counter-clockwise
- slide tool on magnet accessory K
- fasten magnet accessory K on accessory M by turning knob clockwise
- move tool over graduated arc by loosening/fastening knob
Pivot accessory M can also be used in combination with tape or drawing-pins
Belt clip accessory N $
For easy and convenient storage
MAINTENANCE
Do not expose the tool to continuous vibration or
extremely hot or cold temperatures
Always store the tool indoors in its protective
carton/case
Always keep the tool free of dust, moisture and direct
sunlight
Clean the tool with a damp cloth and mild soap
! always remove the batteries before cleaning the
lens
Do not disassemble or modify the tool in any way
Do not attempt to change any part of the laser lens
GUARANTEE / ENVIRONMENT
This Skil product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled together
with proof of purchase to your dealer or the nearest Skil service-station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skileurope.com)
Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility
- symbol % will remind you of this when the need for disposing occurs
Niveau laser toutes surfaces 502 INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour aligner des objets et/ou
marquer des lignes de coupe par projection d’un faisceau laser; les accessoires fournis permettent de l’utiliser sur les surfaces les plus diverses
Lisez soigneusement ce mode d'emploi ainsi que
l'étiquette d'avertissement située sur l'outil avant d'utiliser l'outil 1
Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; sinon, vous risquez d'endommager gravement vos yeux
Avant d’utiliser cet outil pour la première fois, collez
l’autocollant fourni dans votre langue sur le texte anglais de l’étiquette d’avertissement F 3
Conservez ce mode d'emploi pour vous y reporter à
l'avenir
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Type de laser 635 nm Catégorie de laser 2 Puissance de sortie maximale 1 mW Alimentation 3 piles plates AG13 Température en fonctionnement -10°C à 40°C Température d’entreposage -20°C à 60°C Poids 0,05 kg Exactitude déviation de +/- 10 mm
à une distance de 5 mètres
SECURITE
Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
(rayonnement laser) 2
Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou
des animaux
Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon
laser pourrait atteindre l'œil d'une personne, volontairement ou non
N'utilisez pas d'outils optiques grossissants (loupes,
télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser
Veillez à ne pas enlever l'étiquette d'avertissement de
l'outil ni à l'endommager
N'utilisez pas cet outil en la présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière
N'utilisez pas cet outil en la présence d'enfants
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
N'utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux
mentionnés dans ce mode d'emploi
Utilisez seulement les accessoires d'origine prévus pour
cet outil
Mettez toujours l'outil hors tension lorsqu'il n'est
pas utilisé
F
8
Page 8
ELEMENTS DE L'OUTIL 3
A Interrupteur marche/arrêt B Niveau à bulle pour lignes horizontales C Niveau à bulle pour lignes verticales D Ouverture pour faisceau laser E Couvercle du compartiment des batteries F Étiquette d’avertissement G Support à ventouses H Support à griffe J Support à pointes K Support magnétique L Support à vis M Support à pivot N Attache de ceinture
UTILISATION
Marche/arrêt
- avant la première utilisation, retirez la languette de protection 4
- mettez l'outil en marche/arrêt en poussant le bouton A
! ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux ! ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes
ou des animaux
! mettez toujours l'outil hors tension après
utilisation
Remplacement des piles 5
! veillez à ce que l'outil soit hors tension
- retirez le couvercle E
- insérez 3 piles plates AG13 (respectez les polarités)
- replacez le couvercle E
- si vous n’utilisez pas l'outil pendant une longue période, retirez toujours les piles
- remplacez toujours la totalité des piles en même temps
Utilisation de l'outil 6
- lors d’une projection horizontale, vérifiez que la bulle du niveau B est centrée.
- lors d’une projection verticale, vérifiez que la bulle du niveau C est centrée
- prenez des mesures en utilisant la ligne projetée comme référence
- lors de la projection du faisceau laser sur une distance importante, vous pouvez augmenter sa visibilité en plaçant un objet au bout de la distance désirée 7
Support à ventouses G 8
Permet de projeter le faisceau sur des surfaces lisses
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire G
- placez l’accessoire G sur la surface
- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- appuyez sur 2 boutons
- utilisez la ligne projetée comme référence
Support à griffe H 9
Permet de projeter le faisceau sur des panneaux (épaisseur 15-30 mm)
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire H
- fixez l’accessoire H sur le panneau en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
- utilisez la ligne projetée comme référence
Support à pointes J 0
Permet de projeter le faisceau sur des panneaux de plâtre, de bois tendre ou autres matériaux tendres
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire J
- placez l’accessoire J sur la surface
- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- appuyez sur 2 boutons
- utilisez la ligne projetée comme référence
! attention à ne pas vous blesser avec les pointes
Support magnétique K !
Permet de projeter le faisceau sur toute surface ou tout profil ferreux
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire K
- placez l’accessoire K sur la surface
- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- utilisez la ligne projetée comme référence
Support à vis L @
Permet de projeter le faisceau au même niveau qu’une vis déjà en place
- placez le support L au-dessus de la vis déjà en place
- faites-le coulisser vers la gauche/droite afin que la vis soit fermement insérée à l’extrémité
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire L
- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- utilisez la ligne projetée comme référence pour la ou les autres vis
Le support à vis L peut également s’utiliser conjointement à du ruban adhésif ou des punaises
Support à pivot M #
Permet de projeter le faisceau selon un certain angle (pour indication sommaire uniquement)
- retirez le bouton en le faisant tourner dans le sens inverses des aiguilles d’une montre
- faites coulisser l’outil sur le support magnétique K
- fixez le support magnétique K sur l’accessoire M en faisant tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
- faites pivoter l’outil le long de l’arc gradué en desserrant/resserrant le bouton
Le support à pivot M peut également s'utiliser avec du ruban adhésif ou des punaises
Fixation pour ceinture N $
Pour avoir l’outil toujours à portée de main
ENTRETIEN
N'exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à
des extrêmes de température
Rangez toujours cet outil à l'intérieur dans son carton/sa
mallette de protection
Protégez l'outil de la poussière, de l'humidité et de la
lumière directe du soleil
Nettoyez l'outil à l’aide d’un tissu humide et d'un
détergent doux
! retirez toujours les piles avant de nettoyer
l'objectif
Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d'aucune
façon
N'essayez pas de modifier des parties de l'objectif du
laser
9
Page 9
GARANTIE /ENVIRONNEMENT
Ce produit Skil est garanti conforme aux règlements
statutaires/nationaux; les dommages dus à une usure normale, à un chargement excessif ou à une mauvaise utilisation seront exclus de la garantie
En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de réparation Skil le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skileurope.com)
Ne pas jetez les outils électriques, les piles, les
accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement
- le symbole % vous en souvient quand la nécessité du débarras se présente
Nivellierungslaser für 502 verschiedene Oberflächen
EINLEITUNG
Dieses Gerät dient zum Ausrichten von Gegenständen
und/oder zum Markieren von gewünschten Schnittlinien mit Hilfe der Projektion einer geraden Laserlinie; mit dem mitgelieferten Zubehör kann das Gerät für zahlreiche Oberflächen verwendet werden
Lesen Sie die vorliegende Anleitung sowie das
Warnhinweisschild auf dem Gerät aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen 1
Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere Verletzungen (der Augen) nach sich ziehen
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den
englischsprachigen Warnhinweis F 3 mit dem beigefügten Aufkleber in Ihrer Landessprache überkleben
Heben Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme
auf
TECHNISCHE ANGABEN
Lasertyp 635 nm Laserklasse 2 Maximale Leistungsabgabe 1 mW Stromversorgung 3x AG13 Knopfzellenbatterie Betriebstemperatur -10°C bis 40°C Lagertemperatur -20°C bis 60°C Gewicht 0,05 kg Genauigkeit Abweichung bei einer 5 m
Distanz von +/- 10 mm
SICHERHEIT
Nicht in den Laserstrahl blicken (Laserstrahlung) 2
Den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere
richten
Das Gerät nicht an einer Stelle positionieren, die zur
Folge hat, dass irgendjemand absichtlich oder unabsichtlich in den Laserstrahl blickt
Keine vergrößernden optischen Geräte (z.B.
Vergrößerungsgläser, Teleskope oder Ferngläser) zum Betrachten des Laserstrahls benutzen
Das Warnhinweisschild am Gerät nicht entfernen oder
beschädigen
Das Gerät nicht in der Gegenwart von entzündlichen
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben benutzen
Das Gerät nicht benutzen, wenn sich Kinder in seiner
Nähe befinden
Dieses Gerät sollte nicht von Personen unter 16 Jahren
benutzt werden
Das Gerät für keinen anderen Zweck als den in dieser
Anleitung erwähnten benutzen
Nur das für dieses Gerät bestimmte Originalzubehör
benutzen
Das Gerät bei Nichtgebrauch stets abschalten
GERÄTE-ELEMENTE 3
A Ein/Aus-Schalter B Wasserwaage für horizontale Linien C Wasserwaage für vertikale Linien D Laseraustrittsöffnung E Abdeckung des Batteriefachs F Warnschild G Saugnapfadapter H Festklemmadapter J Nadeladapter K Magnetadapter L Schraubadapter M Drehachsenzubehör N Gürtel-Clip
BENUTZUNG
Ein/Aus
- vor der ersten Verwendung den Schutzeinsatz wie abgebildet herausnehmen 4
- das Gerät ein-/ausschalten, indem Schalter A gedrückt wird
! nicht in den Laserstrahl blicken ! den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere
richten
! das Gerät nach Gebrauch stets abschalten
Wechseln der Batterien 5
! darauf achten, dass das Gerät abgeschaltet ist
- Deckel E abnehmen
- 3 x AG13 AG13 Knopfzellenbatterie (richtig herum) einsetzen
- Deckel E aufsetzen
- die Batterien stets aus dem Gerät herausnehmen, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
- Batterien stets komplett satzweise wechseln
D
10
Page 10
Loading...