Skil 0502 User Manual [hu]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/06 2610395382 4825 BD Breda - The Netherlands
MULTI-SURFACE LEVELING LASER 502 (F0150502 . . )
INSTRUCTIONS page 7 INSTRUCTIONS page 8 HINWEISE Seite 10 INSTRUCTIES bladz. 12 INSTRUKTIONER sida 13 INSTRUKTION side 15 ANVISNINGEN side 16 OHJEET sivu 18 INSTRUCCIONES pág. 19 INSTRUÇÕES pág. 21 ISTRUZIONI pag. 23 LEÍRÁS oldal 24
POKYNY strana 26
KILAVUZ sayfa 28
INSTRUKCJA strona 29
ИНСТРУКЦИИ страница 31
ІНСТРУКЦІЯ страница 33
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 35
INSTRUCØIUNI pagina 37
YKA3AНИЕ страница 38
POKYNY strana 40
UPUTE stranica 42
UPUTSTVA stranica 43 NAVODILA stran 45
KASUTUSJUHEND lehekülg 46
INSTRUKCIJA lappuse 48 INSTRUKCIJA puslapis 50
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
1
3
2
4
5
H
N
AC B D
K
M
L
G
F
J
E
3
7
6
8
B
C
G
4
H
9
J
0
5
K
!
@
L
1
2
6
K
KM
#
%
N
$
- durante la proiezione di una linea verticale, verificare che la bolla nella livella C sia centrata
- effettuare le misurazioni utilizzando la linea proiettata come riferimento
- nella proiezione di linee laser a lunga gittata è possibile aumentare la visibilità collocando un oggetto di riferimento alla distanza di proiezione desiderata 7
Supporto a ventosa G 8
Per la proiezione di linee su superfici lisce
- inserire lo strumento nel supporto G
- poggiare il supporto G sulla superficie
- livellare lo strumento (verificare che la bolla della livella pertinente sia centrata)
- premere 2 pomelli
- utilizzare la linea proiettata come riferimento
Supporto a morsetto H 9
Per la proiezione di linee su tavolati (spessore 15 - 30 mm)
- inserire lo strumento nel supporto H
- bloccare il supporto H alla tavola girando il pomello in senso orario
- utilizzare la linea proiettata come riferimento
Supporto inchiodabile J 0
Per la proiezione di linee su pannelli di cartongesso, legno morbido e materiali simili
- inserire lo strumento nel supporto J
- poggiare il supporto J sulla superficie
- livellare lo strumento (verificare che la bolla della livella pertinente sia centrata)
- premere 2 pomelli
- utilizzare la linea proiettata come riferimento
! fare attenzione ai perni appuntiti
Supporto a calamita K !
Per la proiezione di linee su qualsiasi superficie o profilo di ferro
- inserire lo strumento nel supporto K
- poggiare il supporto K sulla superficie
- livellare lo strumento (verificare che la bolla della livella pertinente sia centrata)
- utilizzare la linea proiettata come riferimento
Supporto avvitabile L @
Per la proiezione di linee al livello di una vite precedentemente fissata
- collocare il supporto L sulla vite precedentemente fissata
- scorrere il supporto L a sinistra/destra, finché la testa della vite non si blocca nella parte più stretta della scalanaltura a cuneo
- inserire lo strumento nel supporto L
- livellare lo strumento (verificare che la bolla della livella pertinente sia centrata)
- utilizzare la linea proiettata come riferimento per il fissaggio delle altre viti
Il supporto avvitabile L può anche essere utilizzato in combinazione con nastro adesivo o puntine da disegno
Supporto perno M #
Per la proiezione di linee ad un'angolazione (indicazione generica)
- svitare il pomello ruotandolo in senso antiorario
- inserire lo strumento nel supporto magnetico K
- fissare il supporto a calamita K al supporto a goniometro M avvitando il pomello in senso orario
- spostare l’utensile sull'arco graduato allentando/ stringendo il pomello
Il supporto perno M può essere utilizzato in combinazione con nastro adesivo o puntine da disegno
Supporto con gancio da cintura N $
Per trasportare lo strumento con massima praticità
MANUTENZIONE
Non esporre l’utensile a continue vibrazioni o a rigide
temperatura calda o fredda esterna
Conservare sempre l’utensile all’interno nella sua
scatola di protezione
Tenere sempre l’utensile libero da polvere, umidità e
dalla diretta luce del sole
Pulire l’utensile con un panno umido e con sapone dolce
! rimuovere sempre le batterie prima di pulire le
lenti
Non smontare o modificare l’utensile in nessun modo
Non tentare di cambiare qualsiasi parte delle lenti del
laser
GARANZIA / AMBIENTE
Questo prodotto ‘Skil’ è garantito in conformità agli
specifici regolamenti legali/locali; danni dovuti all’uso normale, al sovraccarico o all’errata manipolazione saranno esclusi dalla garanzia
Nel caso di una lamentela, inviare l’utensile non
smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su www.skileurope.com)
Non gettare l’utensile elettrico, batterie, gli
accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici esausti devono essere raccolti separatamente, al fine di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo % vi ricorderà questo fatto quando dovrete eliminarle
Több felületre is rögzíthetŒ 502 szintezŒ lézer
BEVEZETÉS
Az eszköz egyenes lézerfényt vetítve objektumok
beállítására és/vagy a kívánt vágásvonal kijelölésére alkalmas; a mellékelt kiegészítŒk segítségével különbözŒ felületekre rögzíthetŒ
A készülék használata elŒtt, figyelmesen olvassa el a
mellékelt használati utasítást, valamint a készüléken található figyelmeztetŒ címkét 1
Kísérje különös figyelemmel a biztonsági
utasításokat és figyelmeztetéseket; ennek elmulasztása súlyos (szem) sérülést okozhat
H
24
A készülék elsŒ használata elŒtt helyezze a saját
nemzeti nyelvı címkét az angol nyelvı figyelmeztetŒ felirat fölé F 3
A használati utasítást Œrizze meg további referenciaként
MUSZAKI SPECIFIKÁCIÓK
Lézer típusa 635 nm Lézer besorolása 2 Maximum leadott teljesítmény 1 mW Tápellátás 3 x AG13 gombelem Üzemi hŒmérséklettartomány -10°C - 40°C Tárolási hŒmérséklet -20°C - 60°C Súly 0,05 kg Pontosság eltérés 5 méter
távolságon +/- 10 mm
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ne nézzen a lézersugárba (lézersugárzás) 2
Ne irányítsa a lézersugarat személy vagy állat fele
Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol bárki is arra
kényszerülne, hogy akarva/akaratlanul belenézzen a lézersugárba
Ne használjon semminemı nagyító jellegı optikai
eszközt (pl. nagyító, teleszkóp vagy távcsŒ) a lézersugár megtekintéséhez
Ne távolítsa el/rongálja meg a készüléken lévŒ
figyelmeztetŒ címkét
Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok/
gázok/por jelenlétében
Ne használja a készüléket gyermekek jelenlétében
Ezen készüléket 16 éven aluli személyek ne használják
Ne használja a készüléket a használati utasításban
említett rendeltetésen kívüli célokra
Csak az ezen készülékhez gyártott, eredeti,
rendeltetésnek megfelelŒ tartozékokat használja
Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja
A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 3
A Be-/kikapcsoló gomb B Vízmérték vízszintes vonalakhoz C Vízmérték függŒleges vonalakhoz D Lézerfény kilépŒnyílás E Elemtartó rekesz fedele F FigyelmeztetŒ címke G Tapadókorongos adapter H Bilincses adapter J Szeges adapter K Mágneses adapter L Csavaros adapter M Alkotóelem N Övcsipeszes adapter
HASZNÁLAT
Be/Ki
- az elsŒ használatba vétel elŒtt távolítsa el a
védŒbetétet az ábra alapján 4
- a készülék be-/kikapcsolásához nyomja a kapcsolót A
! ne nézzen a lézersugárba ! ne irányítsa a lézersugarat személy vagy állat fele ! használat után mindig kapcsolja le a készüléket
Elemcsere 5
! ügyeljen a készülék kikapcsolt állapotára
- távolítsa el a fedelet E
- helyezzen be 3 x AG13 gombelemet (ügyeljen a megfelelŒ polaritásra)
- helyezze vissza a fedelet E
- amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem használja, mindig távolítsa el a telepeket
- a telepeket mindig teljes szettként cserélje
A készülék üzemeltetése 6
- vízszintes vonal kijelölésekor gyŒzŒdjön meg róla, hogy a B vízmértékben látható buborék középen áll
- függŒleges vonal kijelölésekor gyŒzŒdjön meg róla, hogy a C vízmértékben látható buborék középen áll
- végezze el a szükséges méréseket, a kivetített vonalat használva referenciaként
- a lézerfényt nagyobb távolságra kivetítve növelheti annak láthatóságát, ha a kívánt távolságba kihelyez egy tárgyat 7
Tapadókorongos adapter G 8
Vonal kivetítése sima felületre
- csúsztassa az eszközt a G adapterbe
- helyezze a G adaptert a felületre
- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék középen áll)
- nyomja 2 gombot
- használja a kivetített vonalat referenciának
Bilincses adapter H 9
Vonal kivetítése deszkalapokra (vastagság 15-30 mm)
- csúsztassa az eszközt a H adapterbe
- rögzítse a H tartozékot a deszkalapra a gombnak az óramutató járása irányába történŒ elfordításával
- használja a kivetített vonalat referenciának
Szeges adapter J 0
Vonalak gipszkartonra, puhafára vagy más puha anyagra történŒ kivetítésére
- csúsztassa az eszközt a J adapterbe
- helyezze a J adaptert a felületre
- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék középen áll)
- nyomja 2 gombot
- használja a kivetített vonalat referenciának
! ügyeljen a hegyes szegekre
Mágneses adapter K !
Vonalak fémes felületekre, profilvasakra történŒ vetítéséhez
- csúsztassa az eszközt a K adapterbe
- helyezze a K adaptert a felületre
- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék középen áll)
- használja a kivetített vonalat referenciának
Csavaros adapter L @
Már elhelyezett csavarral egy szintben kijelölendŒ vonalak vetítéséhez
- helyezze az L adaptert a meglévŒ csavarra
- mozgassa az L adaptert balra/jobbra, hogy a csavar vége szilárdan illeszkedjen a horony kúpos végében
- csúsztassa az eszközt az L adapterbe
25
- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék középen áll)
- jelölje ki a kivetített vonalon a többi csavar helyét
Az L adapter ragasztószalaggal vagy rajzszeggel is felrögzíthetŒ
Az M alkotóelem # forgócsapra szerelése
Hajlított vonalak kijelöléséhez (csak hozzávetŒleges jelöléshez)
- az óramutató járásával ellentétesen elforgatva szerelje le a gombot
- csúsztassa az eszközt a K mágneses adapterbe
- a gombot az óramutató járásának irányába elforgatva erŒsítse a K mágneses adaptert az M adapterhez
- a gombot meglazítva/meghúzva az eszközt a kívánt irányba állíthatja, s ott rögzítheti
Az M alkotóelem ragasztószalaggal vagy rajzszeggel is rögzíthetŒ
Övcsipeszes adapter N $
A könnyı és kényelmes tároláshoz
KARBANTARTÁS
Ne tegye ki a mıszert folyamatos rázkódásnak/
szélsŒséges hŒmérsékletnek
A mıszert mindig tárolja zárt helységben, annak
védŒtokjában/dobozában
Óvja a mıszert portól, nedvességtŒl és közvetlen
napfénytŒl
A mıszer tisztítását nedves, enyhén szappanos
törlŒruhával végezze
! a lencsék tisztítása elŒtt minden esetben távolítsa
el a telepeket
Ne szerelje szét illetve ne módosítsa semmiféle módon
a mıszert
Ne kísérelje meg a lézerlencsék egyetlen részének sem
a cseréjét
GARANCIA / KÖRNYEZET
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát; a garancia nem vonatkozik a szokványos használat során fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ használat illetve túlterhelés okozta károsodásra
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen található)
Az elektromos kéziszerszámokat, elemek, és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekrŒl szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyıjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a % jelzés, amennyiben felmerül az intézkedésre való igény
Vícepovrchov˘ vyrovnávací laser 502
ÚVOD
Tento nástroj je urãen pro vyrovnávání pfiedmûtÛ anebo
oznaãování poÏadovan˘ch linií fiezÛ pomocí pfiímého promítání laserového paprsku; pomocí dodaného pfiíslu‰enství lze nástroj pouÏít pro mnoho povrchÛ
P®ed pouΩitím p®ístroje si peçlivπ p®eçtπte pokyny
uvedené v této uΩivatelské p®íruçce i v¥straΩn¥ √títek na samotném p®ístroji 1
Zvlá√tní pozornost vπnujte bezpeçnostním pokynüm
a v¥strahám; p®i jejich nedodrΩení se vystavujete nebezpeçí váΩného úrazu (zejména poranπní oçí)
Pfied prvním pouÏitím pfiístroje nalepte dodanou nálepku
ve va‰em rodném jazyce pfies anglick˘ text na varovném ‰títku F 3
Tuto uΩivatelskou p®íruçku si uschovejte pro budoucí
pot®ebu
TECHNICKÉ ÚDAJE
Laser typu 635 nm Laser t®ídy 2 Maximální v¥stupní v¥kon 1 mW Napájení 3 x AG13 knoflíková
baterie AG13 Provozní teplota -10°C aÏ 40°C Skladovací teplota -20°C aÏ 60°C
Hmotnost 0,05 kg P®esnost odchylka +/- 10 mm na
vzdálenost 5 metrü
BEZPEÇNOST
Nedívejte se do laserového paprsku (laserové
zá®ení) 2
Nezamπ®ujte laserov¥ paprsek na osoby ani zví®ata
Nenechávejte p®ístroj v poloze, v níΩ by se nπkdo mohl
úmyslnπ çi neúmyslnπ podívat do laserového paprsku
Nedívejte se na laserov¥ paprsek Ωádn¥m optick¥m
zvπt√ovacím p®ístrojem (jako je zvπt√ovací sklo, teleskop çi dalekohled)
Neodstraµujte v¥straΩn¥ √títek z p®ístroje a dejte pozor,
aby se nepo√kodil
Neprovozujte p®ístroj v p®ítomnosti vznπtliv¥ch tekutin,
plynü a prachu
Neprovozujte p®ístroj v p®ítomnosti dπtí
Tento p®ístroj nesmπjí pouΩívat osoby mlad√í 16 let
Neprovozujte p®ístroj k Ωádn¥m jin¥m úçelüm neΩ tπm,
které jsou uvedeny v této uΩivatelské p®íruçce
S tímto p®ístrojem pouΩijte pouze originální doplµky,
které jsou k tomuto úçelu urçeny
Je-li p®ístroj mimo provoz, vΩdy jej vypnπte
PRVKY P¸ÍSTROJE 3
A Hlavní spínaã B Vodováha pro vodorovné linie C Vodováha pro svislé linie D Otvor laserového svûtla
CZ
26
Loading...