Toute omission de se conformer aux mesures préventives et aux instructions de sécurité contenues dans ce Guide du conducteur, le
SÉCURITÉ
et les avertissements sur le véhicule pourrait occasionner des
DVD DE
blessures, y compris le décès.
AVERTISSEMENT
Le rendement de ce véhicule peut être supérieur à celui de tout autre véhicule utiliséantérieurement. Prenez letemps de vous familiariseravec votre
nouveau véhicule.
AuxÉtats-Unis,lesproduitssontdistri
bués par BRP US Inc.
Au Canada, les produits sont distribués parBombardier Produits Récréatifs inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits
Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récré atifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
er Produits Récréatifs in c. et BRP US Inc. Tous droits réser vés.
MC
RER
REV-XP
600 ACE
MC
MC
ROTAX
MC
SC
D.E.S.S.
®
MC
MC
TRA
MC
XPS
Tundra
MC
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir
fait l'achat d'une toute nouvelle motoneige Ski-Doo
dèle que vous avez choisi, vous profiterez de la garantie de Bombardier
Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez soutenu par un réseau de concessionnaires autorisés de motoneiges
Ski-Doo disposé à fournir les pièces, le
service ou les accessoires dont vous
aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il
a reçu la formation requise pour faire
la préparation et la vérification initiale
de votre motoneige et a effectué les
derniers réglages en fonction de votre
poids et du type de terrain avant que
vous en preniez possession.
À la livraison, on vous a expliqué la garantie et on vous a fait signer la
®
. Peu importe le mo-
LISTE
DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour s'assurer que la préparation
de votre véhicule vous satisfaisait pleinement.
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité, celle de votre passager en plus de celle des personnes à
proximité, lisez les sections suivantes
avant d'utiliser votre véhicule:
–
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
–
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
.
Lire également toutes les étiquettes
de sécurité apposées surla motoneige
et visionner attentivement le
SÉCURITÉ
Tous les conducteurs devraient s'inscrire à un cours de sécurité donné par
un instructeur reconnu. Pour plus de
renseignements, communiquer avec
votre concessionnaire ou les autorités
locales.
Ne pas tenir compte des avertissements contenus dans ce guide peut
mener à des BLESSURES GRAVES et
même au DÉCÈS.
.
DVD DE
Information concernant la
sécurité
L'informationparticulièrementimportante contenue dans ce Guide du
conducteur est identifiée par les symboles et les mots suivants:
AVERTISSEMENT
Avertitd'une situation comportant
des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si
on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une si-
tuation comportant des risques de
blessure modérée ou mineure, si on
ne l'évite pas.
AVIS
mager gravement le véhiculeou une
(oudes)pièce(s)sil'instruction n'est
pas suivie.
À propos de ce guide du
conducteur
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire, le conducteur et le passager à se
familiariser avec le véhicule, son fonctionnement, sa conduite sécuritaire et
son entretien.
La terminologiesuivante concernantle
conducteur, lepassager et la configuration du véhicule est utiliséetoutau long
du présent guide:
– Conducteur: fait référence à la per-
– Passager: fait référence à la per-
– Modèle monoplace:fait réfé-
– Modèle biplaces:faitréfé
Avertitd'un risque d'endom-
sonne aux commandes et conduisant la motoneige.
sonne assise derrièrele conducteur.
rence à un modèle sur lequel seul
le conducteur peut prendre pla
un modèle sur lequel le conducteur
et un passager peuvent prendre
place.
ce.
rence à
_______________
1
AVANT-PROPOS
Conservez ce guide dans le véhicule
pour pouvoir vous y référer relativement à l'entretien, au diagnostic et à la
formation des autres.
Notez que ce guide estdisponibledans
plusieurs langues. En cas de divergence d'informations, la version originale anglaise a préséance.
Sivousdésirezconsulteret/ou
imprimerunecopiesupplémentairedevotreGuideduconducteur,il suffit d'aller sur le site
www.operatorsguide.brp.com.
L'information présentée dans ce document est correcte au moment de
publier. Il faut noter toutefois que BRP
poursuit une politique d'amélioration
continue de ses produits, mais sans
s'engager à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En
raison de changements de dernière
minute, il peut donc y avoir certaines
différences entre le produit tel que
fabriqué et les descriptions et fiches
techniques du présent guide. BRP se
réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions,
modèles et équipements sans encourir d'obligation.
L'échappement de tous les moteurs
contient du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, des étourdissements,
de la somnolence, des nausées, de
la confusion mentale et, éventuellement, la mort.
Le monoxyde de carboneest un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être
présent même si vous ne le voyez pas
ou s'il n'y a aucune odeur d'échappement. Une concentration fatale peut
s'accumuler rapidement, ce qui vous
paralyserait rapidement sans que vous
puissiez vous défendre. De plus, une
concentration fatale de monoxyde de
carbone peut subsister pendant des
heures, voire des jours, dans un endroit fermé ou mal aéré. Si vous présentez un des symptômes d'empoisonnement au monoxyde de carbone,
évacuez l'endroit immédiatement,prenez l'air et demandez de l'aide médicale.
Pour éviter les blessures graves ou
mortelles dues à l'empoisonnement
au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhi-
cule dans unendroit mal aéré oupartiellement fermé tel qu'un garage,
un abri à voitures ou une grange.
Même si vous ouvrez des fenêtres
ou utilisez des ventilateurs pour
tenter de ventiler les gaz d'échappement, la concentration de monoxyde de carbonepeut rapidement
devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhi-
cule à l'extérieur où les gaz d'échappement peuvent pénétrer à l'intérieur d'un édificepar des ouvertures
telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres
dangers associés à
l'essence
L'essence est inflammable et explosive. Les émanations d'essence
peuvent se répandre et s'enflammer
s'il yavait une étincelle ou une flamme
à quelques mètres du moteur. Suivez
les recommandations ci-dessous pour
réduire le risque d'incendie et d'explosion:
– N'utilisez qu'unbidon d'essenceap-
prouvé pour entreposer l'essence.
– Suivez scrupuleusement les ins-
tructions présentées au chapitre
POURFAIRELEPLEIN
– Ne démarrez jamais le moteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le
bouchon du réservoir est mal installé.
L'essence est toxique et peut entraîner des blessures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiate-
ment si vous avalez de l'essence,
si de l'essence vous éclabousse les
yeux ou si vous respirez des émanations.
Si vous renversez de l'essence sur
vous, lavez-vous avec du savon et de
l'eau puis changez de vêtements.
.
Brûlures sur les
composants chauds
Le système d'échappement et le moteur peuvent être chauds lorsqu'ils
fonctionnent. Évitez de leur toucher
lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immédiatement après qu'ils aient cessé de
fonctionner.
Accessoires et
modifications
N'effectuez pas de modifications non
autorisées et n'utilisez aucun accessoire non approuvé par BRP. Comme
_______
8
INFORMAT
IONS DE SÉCURITÉ
_______
certains changements ou accessoires
n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils
peuvent augmenter le risque d'accident ou de blessure et rendre l'utilisation du véhicule illégale.
Des sièges pour passager offerts en
tant qu'accessoire, approuvés parBRP
et répondant aux normes du SSCC
(Snowmobile Safety and Certification
Committee) sont offerts pour certains
modèles. Si un tel siège est utilisé,
suivre les directives et les recommandations relatives au transport d'un passager dans le présent guide.
AVERTISSEMENT
Le siège du passager doit être
muni d'une courroie de sécurité
et de poignéesde maintien en plus
de répondre aux normes du SSCC.
Consultez un concessionnaireautorisé
de motoneiges Ski-Doo pour connaître
la liste desaccessoires offerts.
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
______
9
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
Des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent survenir si on ne respecte
pas ces instructions:
– Inspectez toujours le véhicule AVANT de faire démarrer le moteur.
– Vérifiezsi l'accélérateur fonctionnelibrementet s'il revienten position de ralenti
avant de faire démarrer le moteur.
– Fixez toujours l'oeillet du cordon d'attache à vos vêtements avant de démarrer
le moteur.
– Ne faitesjamais tournerle moteursi le garde-courroie etle protecteurde disque
de frein n'est pas posé ou si le capot ou les panneaux latéraux sont ouverts ou
retirés. Ne faitesjamais tourner lemoteur sans que la courroie d'entraînement
ne soit posée. Faire fonctionner un moteur, sans courroie d'entraînementou si
la chenille n'estpas en contact avec le sol, par exemple, peut être dangereux.
– Actionnez le frein de stationnement avant de démarrer le moteur.
– Quelle que soit l'expérience acquise au volant d'autres types de véhicule, nous
sommes tous débutants lorsqu'on prend les commandes d'une motoneige
pour la première fois. La sécurité enmotoneige dépend de nombreux facteurs
tels que la visibilité, la vitesse, la température, l'environnement, la circulation
ainsi que l'état de la motoneige et du conducteur.
– Pour faire une utilisation sécuritaire de votre motoneige, il faut maîtriser les
notions de base. Lisez bien votre Guide du conducteur et prêtez attention aux
mises en garde (attention) et avertissements. Devenez membre du club de
motoneigistes de votre région: ses activités sociales et son réseau de sentiers
sont conçus pour votre plaisir etvotre sécurité. Demandez à votre concession-
naire, à vos amis, aux membres de votre club de vous apprendre les règles de
base ou suivez unedes formations sur la sécurité enmotoneige qui se donnent
dans votre région.
– Tout débutant doit lire et comprendre toutes les étiquettes de sécurité sur la
motoneige et dansle Guide du conducteur ainsi que visionner la
RITÉ
avant d'utiliser la motoneige. Ne lui permettez d'utiliser le véhicule qu'en
terrain plat jusqu'à ce qu'il se soit familiarisé avec la conduite de la motoneige.
S'il y a des cours de conduite de motoneigedans votre région, inscrivez-le.
– La performance de certaines motoneiges peut être très supérieure à celle des
autres motoneiges que vous avez déjà conduites. Il n'est donc pas recommandé que des conducteurs novices ou inexpérimentés les conduisent.
– Les motoneiges sont utilisées dans de nombreuses régions et de nombreuses
conditions d'enneigement. Tous les modèles ne se comportent pas de la
même manière dans des conditions similaires. Consultez votre concessionnaire pour choisir le modèle de motoneigequi convient le mieux à vos besoins.
– Le conducteur,son passager ou toute autrepersonne à proximité peut subirdes
blessures ouperdre la vie si ondépasse ses propres capacités, cellesdu passager ou celles du véhicule.
– BRP recommande quetout conducteur soit âgéd'au moins 16ans.
– Le conducteur novice devrait se familiariser avec la motoneige en s'entraînant
sur une surface de niveau et à basse vitesse avant de s'aventurer loin sur les
pistes.
DVD DE SÉCU-
______
10
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
– Il est très important d'aviser tout utilisateur, peu importe son expérience,
des caractéristiques de conduites de la motoneige. La configuration de la
motoneige, telle que la suspension, la longueur, la largeur et le type de chenille
varie d'un modèle à l'autre. Ces éléments influencent considérablement le
comportement de la motoneige.
– Connaissez les lois en vigueur dans votre région. Les organismes fédéraux,
provinciaux et locaux ont édicté des lois et des règlements relatifs àl'utilisation
et au fonctionnement sécuritaires des motoneiges. À titre de motoneigiste,
vous devez connaître et respecter ceslois et règlements. Le respect et l'observation de ces lois et règlement permet de rendre la pratique de la motoneige
sécuritaire pour tous. Il est important de bien connaître les lois sur la responsabilité en regard desdommages àla propriété etles lois régissantles assurances
en regard de votre véhicule.
– Les excès de vitesse peuvent être fatals. Souvent, vous ne pouvez pas réagir
ou répondre assez rapidement à un événement imprévu. Conduisez toujours
à une vitesse appropriée à l'état du sentier, aux conditions climatiques et à vos
capacités. Respectez leslois en vigueur dans sa région. Deslimite
peuvent être en vigueur et doivent être respectées.
– Dans les sentiers, circuler à droite.
– Restez toujours à bonne distance des autres motoneiges etdes passants.
– N'oubliez pas que le matériel publicitaire montrant une utilisation audacieuse
et risquée de la motoneige est tourné dans des conditions idéales et que la
conduite est assurée par des pilotes professionn
manoeuvres dangereuses si vous ne possédez pas les habiletés requises.
– Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Ils
augmentent le temps de réaction et affaiblissent les capacités de jugement.
– Les motoneiges ne sont pas conçues pour circuler dans les rues ou sur les
routes publiques.
– Évitez de circuler sur les routes. Si
circulez lentement. Votre motoneige n'est pas conçue pour circuler sur la
chaussée Avant de traverser une route, arrêtez-vous complètement, regardez
dans les deux directions, puis tr
des véhicules stationnés!
– Il peut être agréable de conduire une motoneige la nuit, mais en raison de la vi-
sibilité réduite, soyez particulièrement prudent. Évitez les terrains inconnus et
assurez-vous que les phares
avec vous une lampe de poche et des ampoules de rechange.
– N'enlevez aucune pièce d'origine de votre véhicule. Chaque motoneige
comporte de nombreux dispositifs de sécurité intégrés. Il peut s'agir de pro-
tecteurs, de consoles
– La beauté de la nature
motoneige. Si vous désirez contemplerun paysage,arrêtez-vous en borduredu
sentier pour ne pas gêner les autres motoneigistes.
– Les clôtures représentent un danger de taille pour les motoneigistes. Te-
nez-vous loin d
– Les filscaché
–Portezuncasq
vés. Cette règle desécurité s'applique également à votre passager.
s ou difficiles à percevoirpeuvent causer de graves accidents.
, de bandes réfléchissantes et d'étiquettes de sécurité.
es poteaux de téléphone et d'électricité.
ue protecteur, des lunettes de protection et une visière approu-
et les feux fonctionnent bien. Emportez toujours
ne doit pas vous distraire lorsque vous conduisez votre
vous devez le faire et que c'est permis,
aversez à un angle de 90 degrés. Méfiez-vous
els. Ne pas tentez jamais ces
sdevitesse
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
11
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
– Sachez que la conduite hors sentiers est dangereuse en raison des risques
d'avalanches ou des obstacles naturels et artificiels.
– Ne pas talonner une autre motoneige. Si la motoneige devant vous ralentit,
cette négligence pourrait blesser le conducteur et son passager. Prévoyez une
bonne distance de freinage entre votre motoneige et celle qui vous précède.
Soyez prudent, car selon les conditions du terrain, la distance de freinage peut
être plus courte que prévu. Soyez prudent. Préparez-vousà toute éventualité.
– Il peut être dangereux de partir seul en motoneige. Vous pourriez manquer
d'essence, avoir un accident ou endommager votre véhicule. Souvenez-vous
qu'en motoneige, vous pouvez parcourir une plus grande distance en une
demi-heure qu'en une journée complète de marche. Soyez toujours accompagné. Soyez toujours accompagné d'un ami ou d'un membre de votre club de
motoneigistes. Informez quelqu'un de votre itinéraire et de l'heure approximative de votre retour.
– Il arrive parfois que de l'eau s'accumule dans les prés et gèle lorsque
rive. Il s'agit habituellement de glacevive. Toute tentative detourner ou de freiner sur cetype de surfacepeut occasionner un tête-à-queue. Ne jamais freiner,
accélérer ou tourner sur la glace vive. Si vous circulez sur une tel
lentissez en relâchant graduellement la manette d'accélérateur.
– Ne faites aucun saut avec votre motoneige.
– Lorsque vous circulez en groupe, évitez de faire des accélérations brusques.
La chenille peut projeter de la neige ou de la glace sur le motoneigiste derrière
vous. En agissant de la sorte, le véhicule peut s'en
sentier.
– Circuler en groupe est très plaisant. Mais n'essayez pas d'impressionner les
autres ni de les dépasser. Un motoneigiste moins expérimenté pourrait tenter
de vous imiter et échouer sa manœuvre. Quand vo
sachez adapter vos habiletés à celles de vos compagnons.
– En cas d'urgence, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur puis
appliquer les freins.
– Serrez toujours le frein de stationnement lorsque le véhicule n'est pas en
marche.
– Ne faites jamais tourner le moteur
neige est sans surveillance.
– Modèles à démarreur électrique seulement: Ne chargez et ne survoltez
jamais une batterie lorsque celle-ci est installée dans la motoneige.
– Moteurs E-TEC:N'essayez jamais de réparer ou d'entretenir les systèmes d'ali-
mentationou électrique.
effectué par un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
– Vérifiez qu'aucun obstacle et que personnene setrouve derrière vous avant de
faire marche arrière.
– Toujours retirer le capuchon ducordon d'attache et la clé lorsqu'on n'utilise pas
le véhicule afin de pr
sée par des enfants ou d'autres personnes, ou un vol.
– Ne vous tenez JAMAIS derrière ou à proximité d'une chenille en mouvement.
Des débris peuvent être projetés et causer des blessures graves. Pour retirerla
neige durcie ou
utilisez le tournevis provenant du nécessaire d'outils.
la glace, arrêtez le moteur, basculez la motoneige sur le côté et
Tout entretien ouréparation de cessystèmesdoit être
évenir un démarrage accidentel, une utilisation non autori-
dans un endroit mal aéré et/ou si la moto-
liser et endommager le
us circulez en groupe,
l'hiver ar-
le surface, ra-
______
12
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
– N'installez pas de crampons sur la chenille, à moins que celle-ci soit approuvée
en conséquence. À haute vitesse, une chenille qui n'a pas été approuvée en
conséquence et présentant detels crampons pourrait se déchireret seséparer
du véhicule. Consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo
pour savoir quelles sont les disponibilités et les applications actuelles des
crampons.
– La chenille de ce modèle peut être équipée de crampons. Cependant, il FAUT
utiliser uniquement les crampons spéciaux approuvés par BRP sur les motoneiges Ski-Doo. NE JAMAIS utiliser de crampons conventionnels, car la
chenille de ce modèle est plus mince que nos chenilles standard. Les crampons pourraient déchirer la chenille et se séparer du véhicule.
– Portez toujours un casque approuvé et habillez-vous selon les recommanda-
tions données pour le conducteur dans ce guide.
– Vous devez pouvoir vous asseoir de façon stable en ayant les pieds bien à plat
sur les marchepieds ou repose-pieds et en tenant solidement les poign
maintien.
– Souvenez-vous que, dans le cas des modèles biplaces, le conducteur est res-
ponsable de la sécurité de son passager. N'oubliez pas que la conduite avec un
passager aun effetsur lamanoeuvrabilité, la stabilité et la di
– Avant de partir en randonnée, demandez à votre passager de vous
lentir ou d'arrêter immédiatement si, en cours de route, il se sent inconfortable
ou ne se sent pas en sécurité. Demeurez attentif à votre passager pendant la
randonnée.
stance de freinage.
ées de
aviser de ra-
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
13
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Les conducteurs ont la responsabilité d'assurer la sécurité des autres
adeptes du plein air ou des passants.
Vous avez la responsabilité de voir
au bon fonctionnement de votre motoneige et de former ceux qui vous
accompagnent ou ceux à qui vous
permettez de conduire votre motoneige. La performance et la maniabilité peuvent grandement varier d'une
motoneige à l'autre.
Il est relativement facile de conduire
une motoneige. Cependant, comme
tout autre véhicule ou tout autre équipement mécanique, la motoneige peut
être dangereuse si vous et votre passager êtes imprudents, irréfléchis ou
inattentifs. Nous vous recommandons
de faire inspecter votre motoneige
chaque année. Pour plus de détails,
consultez un concessionnaire autorisé
de motoneiges Ski-Doo. De plus,nous
recommandons fortement de rendre
visite à votre concessionnaire régulièrement pour faire l'entretien de votre
motoneige, ou pour vous procurer les
accessoires qui vous manquent.
Avant de vous aventurer dans les sentiers, conduisez la motoneige dans un
secteur réservé, sur une surface plane
jusqu'à ce quevous soyez tout àfait familier avec son fonctionnement et que
vous estimiez pouvoir faire face à des
situations difficiles en toute sécurité.
Bonne randonnée.
Vérification de
préutilisation
AVERTISSEMENT
Il est très important de vérifier le
véhicule avant de l'utiliser. Ne pas
démarrer avant des'être assu
bon fonctionnement de toutes les
commandes essentielles, des dispositifs de sécurité et
composantsmécaniques.
ré du
de tous les
Avant de démarrer le moteur
1. Enlever la neige et la glace de la carrosserie sans oublier les feux, le
siège, les repose-pieds, les commandes et les instruments.
2. S'assurer qu'il n'y a pas d'accumulation de neige dans le filtre à air.
3. S'assurer que les skis et la direction
fonctionnent bien. Vérifier le mouvement des skis par rapport à celui
du guidon.
4. Vérifier le niveau d'essence et
d'huile et s'assurer qu'il n'ya pasde
fuites. Faire le plein sinécessaire et
consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo en cas
de fuite.
5. Tous les compartiments de rangement doivent être bien fermés et
ne contenir aucun objet lourd ou fragile. Le capot et les panneaux latéraux doivent aussi être bien fermés.
6. Actionner l'accélérateur à quelques
reprises pour voir si lamanette fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu'on la relâche.
7. Actionner la manette de frein et
s'assurer que le freinage est complet avant que la manette touche
le guidon. La manette doit revenir
complètement à sa position originale dès qu'on la relâche.
8. Actionner le frein de stationnement
et vérifier s'il fonctionne bien. Laisser le mécanisme de frein de stationnement serré.
Après le démarrage du moteur
Pour savoir comment démarrer le moteur, se référer à la section
RAGE DU MOTEUR
1. Vérifier le fonctionnement des feux
de route etde croisement, dufeu arrière, du feu d'arrêt et desvoyants.
.
DÉMAR-
______
14
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
REMARQUE: Il est possible qu'on
ait à détacher le cordon d'attache de
ses vêtements pour vérifier si les feux
fonctionnent. S'ils fonctionnent, rattacher le cordon dès qu'on retourne aux
3. Relâcher le frein de stationnement.
4. Se référer à lasection
MENT DU VÉHICULE
instructions.
commandes de la motoneige.
2. Vérifier l'interrupteur coupe-circuit
du moteur (en débranchant le capuchon du cordon d'attache) ainsi que
le fonctionnement de l'interrupteur
d'arrêt d'urgence du moteur.
Liste de contrôle avant utilisation
ÉLÉMENT
Carrosserie y compris le
siège, les repose-pieds, les
phares et les feux, le filtre
à air, les commandes et les
instruments
Ski et direction
Essence et huileVérifier les niveaux et s'il y a des fuites.
Liquide de refroidissement
(s'il y a lieu)
Compartiment de
rangement
Chenille
AccélérateurVérifier s'il fonctionne adéquatement.
Manette de freinVérifier s'il fonctionne adéquatement.
Frein de stationnementVérifier s'il fonctionne adéquatement.
Interrupteur d'arrêt
d'urgence du moteur et
interrupteur coupe-circuit
du moteur (capuchon du
cordon d'attache)
FeuxVérifier s'ils fonctionnent adéquatement.
Vérifier l'état et retirer la neige ou la glace.
Vérifier s'il y a liberté de mouvement.
Vérifier les niveaux et s'il y a des fuites.
S'assurer qu'il est verrouillé et qu'il ne contient pas
d'objets lourds ou fragiles.
Vérifier l'état et retirer la neige ou la glace.
Pour les chenilles cramponnées, voir le passage
INSPECTION
TRACTION
Vérifier s'il fonctionne adéquatement. Attacher
le cordon d'attache à un œillet du vêtement du
conducteur.
FONCTIONNEMENT
dans la sous-section
.
PRODUITS DE
RÉCHAUFFE-
et suivre les
✔
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
15
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Comment conduire
Habillement
Portez des vêtements appropriés
à l'utilisation de la motoneige. Ils
doivent être confortables et pas trop
ajustés. Vérifiez les prévisions météorologiques avant de partir. Habillezvous en fonction de la température
la plus basse prévue. Le port d'un
sous-vêtement thermique assure une
bonne isolation.
Pour votre confort et votre sécurité,
portez toujours un casque protecteur
approuvé. En plus de garder au chaud,
il réduit le risque de blessure. Portez
ou ayez toujours avec vous une tuque,
un passe-montagne et un masque.
Des lunettes ou une visière qui se
fixent au casque sont indispensables.
Pour vous protégerles mains, vous devez porter des gants ou des mitaines
de motoneigiste bien isoléset permettant de manier facilement les commandes de la motoneige.
Pour faire de la motoneige, on vous recommande de porter desbottes de nylon ou de cuir à semelle de caoutchouc
et doublure de feutre.
Essayez de vous garder bien au sec
lorsque vous faites de la motoneige.
Dès que vous êtes à l'intérieur, enlevez votre habit et vos bottes, et faitesles sécher avant de les remettre.
Ne portez pas de foulard long ou de
vêtements amples qui pourraient se
prendre dans des pièces mobiles de la
motoneige.
Apportez des lunettes de sécurité à
lentilles de couleur.
Ce qu'il faut emporter
Une trousse de
premiers soins
Un téléphone
cellulaire
Desbougiesde
rechange
Du ruban adhésifUne cartedes sentiers
Une courroie
d'entraînement de
rechange
Position de conduite (en marche
avant)
La position de conduite et le transfert de poids sont deux principes de
base qui permettent de manier une
motoneige. Lorsque vous tournez
sur une pente, vous et votre passager devez être prêts à transférer votre
poids pour aider la motoneige à tourner
dans la direction voulue. Le conducteur de même que le ou les passagers
ne doivent jamais mettre les pieds à
l'extérieur de la motoneige. Avec l'expérience, vous apprendrezà transférer
votre poids dans les courbes à différentes vitesses et à franchir une pente
en maintenant votre équilibre.
La position assise assure généralement le meilleur équilibre et le meilleur
contrôle. Cependant, il est préférable
dans certains cas de se tenir debout, à
genoux ou semi-accroupi.
Le nécessaire d'outils
fourni
Un couteau
Une lampe de poche
Des collations
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de manœuvres qui
dépassent vos capacités.
______
16
INFORMA
Position assise
Pour conduire votre motoneige sur un
terrain plat qui vous est familier, vous
placer au centre du siège et ga
pieds sur les marchepieds. Conser-
TIONS DE SÉCURITÉ
rder les
_______
vez une certaine flexibilité dans les
genoux et les hanches afin d'absorber
les chocs.
mmo2008-003-001
Position semi-accroupie
Position semi-accroupie non assise et
pieds sous le corps en position accroupie, de façon que les jambes puissent
absorber les chocs lorsque vous circu-
lez en terrain inégal. Évitez les arrêts
brusques.
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
mmo2008-003-003
Position debout
Placez les deux pieds sur les marchepieds. Les genoux doivent rester souples pour absorber les chocs
des surfaces inégales. Cette position
offre une meilleure visibilité et facilite
le transfert de poids. Évitez les arrêts
brusques.
mmo2008-003-002
Position à genoux
Placez un pied sur le marchepied et le
genou opposé sur le siège. Évitez le
arrêts brusques.
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
mmo2008-003-004
Position de conduite (en marche
arrière)
Il est recommandéde s'asseoir
lorsqu'on recule.
s
Évitez de vous tenir debout. Votre
corps pourrait basculer vers l'avant
sur la manetted'accélérateur alors que
vous reculez, ce qui ferait souda
ment accélérer la motoneige.
AVERTISSEMENT
Une accélération soudaine en reculant peut entraîner une perte de
la maîtrise de la motoneige.
_______
ine-
17
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Transport d'un passager
Certaines motoneiges ne peuvent
prendre à leur bord que le conducteur
(monoplace), alors que sur d'autres,
un passager peut y prendre place (biplaces). Voir à consulter et à respecter
les indications sur le véhicule.
Même si un passager peut y prendre
place, on doit s'assurer que celui-ci
présente les caractéristiques physiques que requiert la pratique d'un
sport comme la motoneige.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il est assis sur le véhicule,
le passager doit pouvoir en tout
temps garder les pieds bien à plat
sur les repose-pieds et garder les
mains sur les poignées de maintien ou la courroie du siège. Il est
important que le passager respecte ces exigences physiques
pour assurer sa stabilité et réduire
les risques d'éjection.
Lorsqu'un adulte etun enfant sont passagers sur unemotoneige conçue pour
deux passagers, BRP recommande
que l'enfant prenne place au centre.
L'adulte assis à l'arrière pourra ainsi
garder l'oeil ouvert sur l'enfant et le retenir au besoin. De plus, l'enfant sera
mieux protégé du vent et du froid s'il
est au centre.
Il revient à chaque conducteur d'assurer la sécurité de son passager et de
l'informer des notions de base entourant la pratique du sport de la motoneige.
AVERTISSEMENT
– Le passager ne doit utiliser que
le siège conçu à cet effet. Ne jamais permettre à quiconque de
s'asseoir entre le guidon et le
conducteur.
– Le passager et le conducteur
doiventtoujours porterun
casque approuvé, ainsi que des
vêtements chauds et convenant
à ce sport. S'assurer qu'aucune
partie de peau n'est exposée.
– Si, une foisen route, le passager
est inconfortable ou ne se sent
pas en sécurité pour quelque
raison que cesoit, il doit demander tout de suite au conducteur
de ralentir ou d'arrêter.
La conduite avec un passager diffère
de la conduite seule. Le conducteur
est avantagé, puisqu'il connaît la prochaine manœuvre et peut se préparer
en conséquence. Le conducteur bénéficie également de la stabilité que
lui offre le guidon auquel il s'agrippe.
Le passager, par contre, dépend de
l'utilisation prudente et sécuritaire du
véhicule par le conducteur. De plus, le
langage corporel est limité avec le passager et le conducteur voit parfois bien
mieux la piste devant lui que le passager. Par conséquent, il doit effectuer
les démarrages et les arrêts en douceur s'il transporte un passager, sans
compter qu'il doit réduire savitesse de
conduite. Le conducteur doit également aviser le passagerde la présence
de côtes, bosses, branches, etc. Une
bosse imprévue peut faire tomber le
passager. Il est important de rappeler
au passager de s'incliner également
dans les virages sans toutefois faire
basculer le véhicule. On recommande
de procéder avec un soin extrême, de
circuler doucement etde jeter souvent
un œil sur le passager.
______
18
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on circule avec un passager:
– Lacapacitédefreinageetlama-
niabilité diminuent. Ralentir et
prévoir un espace additionnel
pour manœuvrer.
– Ajuster la suspension selon le
poids.
Pour de plus amples renseignements
sur le réglage de la suspension, voir
la sous-section
DE LA CONDUITE
Il faut faire preuve d'une prudence
extrême et circuler encore plus lentement avec un jeune passager. Vérifier
fréquemment si l'enfant se tient solidement et s'il est bien placé avec les
pieds sur les marchepieds.
Variationsdans la conduite
et le terrain
Sentier entretenu
Pour circuler sur un sentier entretenu,
on préfère généralementla position assise. Ne faites pas la course et surtout
gardez la droite. Soyez prêt à toute
éventualité. Conformez-vous aux indications des panneaux de signalisation.
Ne pas zigzaguer sur le sentier.
PERSONNALISATION
.
conduire. Méfiez-vous des pierres et
des souches cachées sous la neige récente.
Neige épaisse
Quand la neige est épaisse et poudreuse, votre motoneige peut avoir
tendance à s'enfoncer. Si c'est le
cas, tournez en faisant la plus grande
courbe possible et dirigez-vous vers
une surface plus ferme. Si la motoneige s'enfonce, et cela nous arrive
tous, ne faites pas patiner la chenille,
car cela enfoncera davantage le véhicule. Il faut plutôt arrêter le moteur,
descendre, puis soulever et déplacer l'arrière du véhicule. Ensuite, tapez un chemin devant la motoneige.
Quelques pieds suffisent généralement. Refaire démarrer le moteur.
Placez-vous debout et balancez légèrement la motoneige tout en actionnant lentement et graduellement l'accélérateur. Si l'avant cale, placez les
pieds vers l'arrière des repose-pieds;
si l'arrière cale, placez les pieds vers
l'avant. Ne rien mettre sous la chenille
en guise de support. Assurez-vous
que personne ne se trouve devant ou
derrière la motoneige lorsque le moteur tourne. Tenez-vous loin de la chenille. Tout contact avec une chenille
en mouvement peut occasionner des
blessures.
Sentier non entretenu
À moins qu'il ait neigé récemment,
attendez-vous à circuler sur des surfaces ondulées et à traverser des
bancs de neige. À vitesse excessive,
ces surfaces peuvent être douloureuses. Ralentir. Maintenir le guidon
et se tenir en position semi-accroupie.
Les pieds doivent se trouver sous
le corps en position semi-accroupie
pour absorber les secousses. Si le
sentier est ondulé sur une longue
distance, on peut adopter la position
à genoux. Cette position offre un
certain confort et permet une plus
grande liberté de mouvement pour
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
Glace
Circuler sur des lacs ou des rivières
gelés peut être fatal. Évitez les cours
d'eau. Si vous ne connaissez pas la
région, demandez aux autorités l
cales ou auxgens qui habitent cette région de vous renseigner sur les conditions de la glace, les charges e
décharges d'eau, les sources, les courants d'eau ou les autres sources de
danger. Ne circulez jama
surface de glace trop mince pour supporter votre poids et celui devotre motoneige. Il peut être d
culer en motoneige sur toute surface
glacée si vous omettez de prendre cer-
is sur une
angereux de cir-
_______
o-
tles
19
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
tainesprécautions. Laglace ne permet
pas de bien maîtriser une motoneige
ou tout autre véhicule. La traction au
démarrage, lors des virages et des
arrêts est beaucoup moins efficace
sur la glace que sur la neige. Ainsi,
ces distances peuvent être beaucoup
plus grandes. Notez également que la
maniabilité de la motoneige est alors
réduite à son minimum et que les dangers de dérapage sont omniprésents.
Pour conduire sur la glace, ralentissez
et soyez prudent. Prévoyez une assez
grande distance pour vous arrêter et
pour virer. Cela est particulièrement
nécessaire la nuit.
Neige compactée
Ne sous-estimez pas le danger que représente la neige compactée. Il peut
être difficile de circuler sur cette surface à cause du manque d'adhérence
au sol des skis et de la chenille. Il est
recommandé de ralentir et d'éviter
d'accélérer, de tourner ou de freiner
brusquement.
Montée
Il existe deux types de pentes —
lapentedécouvertecomportant
quelques arbres, falaises ou autres
obstacles, et la pente qu'on doit gravir
en ligne droite. Dans le premier cas,
vous devez monter à flanc de colline
ou en slalom. Placez-vous en angle
par rapport à la colline. Mettez-vous
à genoux sur la motoneige. Gardez
toujours votre poids vers le haut de la
pente. Circulez à une vitesse moyenne
et constante. Dirigez-vous le pl
possible dans une direction, puis bifurquez en déplaçant votre poids en
conséquence.
Le deuxième cas peut comporter certaines difficultés. Adoptez l
debout, accélérez avant de commencer à monter, puis diminuez l'accélération afin d'empêcher l
patiner.
us loin
a position
a chenille de
Dans les deux cas, plus l'inclinaison
est grande, plus il faut aller vite. Ralentissez toujours en arrivant au sommet.
S'il devient impossible d'avancer, ne
faites pas tourner la chenille inutilement. Arrêtez le moteur, dégagez les
skis en les tirant vers la partie descendante et placez l'arrière de la motoneige vers le haut de la pente. Faîtes
redémarrer le moteur et maintenez
une légère pression sur l'accélérateur.
Placez-vous de façon à ne pas basculer, puisredescendez.
Descente
Quand on descend, il est important
de bien maîtriser sa motoneige en
tout temps. Lorsque vous descendez
une pente abrupte, maintenez votre
centre de gravité le plus bas possible
et gardez les deux mains sur le guidon. Maintenez une légère pression
sur l'accélérateur et laissez descendre
la motoneige pendant que le moteur
tourne. Si vous prenez trop devitesse,
freinez fréquemment à petits coups.
Ne freinez jamais au maximum, sinon
la chenille se bloquera.
Circulation à flanc de colline
Pour circuler à flanc de colline ou pour
monter ou descendre unepente, il faut
observer certaines règles de sécurité.
Conducteur et passager doivent transférer leur poids vers l'amont afin d'assurer une certainestabilité. La position
recommandée est la positionà genoux
ou accroupie, le genou de la jambe du
côtéavalsurlesiègeetlepieddela
jambeducôtéamontsurlemarchepied. Préparez-vous à transférer votre
poids aussi vite que nécessaire. Nous
recommandons aux débutants de
pas circuler àflanc de collineni de monter de pentes abruptes.
Avalanches
Lorsque vous circulez en ré
tagneuse, soyez conscient des risques
d'avalanches. L'ampleur et la forme
gion mon-
ne
______
20
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
des avalanches varient et elles surviennent généralement sur pentes
raides où la neige est instable.
De la neige fraîche, des animaux,
des gens, le vent et des véhicules
peuvent provoquer une avalanche.
Évitez de monter ou de traverser une
pente raide s'il ya risque d'avalanches.
Lorsque la neige est instable, ne cir-
culez que sur les pentes douces. Évitez les corniches formées par le vent.
Ne pas s'aventurer sur terrains instables constitue un élément clé de
la conduite en toute sécurité en région montagneuse. Il est essentiel
d'être constamment au courant des
conditions et du danger en montagne.
Consultez quotidiennement les prévisions d'avalanches avant de partir en
randonnée et suivez les conseils du
prévisionniste.
Apportez toujours une pelle, une
sonde et un appareil de recherche de
victime d'avalanche lorsque vous vous
aventurez en montagne. Il est recommandé à tous les motoneigistes circulant en région montagneuse de suivre
un cours afin de se familiariser avec les
conditions de la neige et d'apprendre
comment utiliser adéquatement leur
équipement.
Voici des sites Internet qui vous permettront de trouver d'importants renseignements:
–AuxÉtats-Unis:
www.avalanche.org
– En Europe:
www.avalanches.org
– Au Canada:
www.avalanche.ca
Neige fondante
Il faut toujours éviter la neige fondante.
Assurez-vous qu'il n'y a p
fondante avant de traverser un lac ou
une rivière. Si vous apercevez des
taches sombres sous la g
tez immédiatement cette surface. De
la glace et de l'eau peuvent être projetées sur la motonei
as de neige
lace, quit-
ge qui suit. De
plus, il est difficileet parfois impossible
de dégager une motoneige enfoncée
dans de la neige fondante.
Brouillard et tempêtes de neige
Sur les sentiers comme sur les lacs ou
rivières, un brouillard ou une tempête
de neige peuvent réduire la visibilité.
Si vousdevez circuler dans le brouillard
ou lors d'une tempête de neige, assurez-vous que vos phares et feux sont
allumés et conduisez lentement de façon à être à l'affût des obstacles. Si
vous n'êtes pas certain de votre chemin, arrêtez-vous. Gardez une bonne
distance derrière les autres motoneigistes pour améliorer votre visibilité et
votre temps de réaction.
Région inconnue
Lorsque vous circulez dans une région inconnue, conduisez très prudemment. Avancez assez lentement
pour reconnaître les différents dangers
(clôtures, poteaux, ruisseaux, roches,
fossés, fils, etc.) qui peuvent mettre
un terme à votre randonnée. Soyez
prudent même dans les sentiers entretenus. Circulez à vitesse modérée
afin de voir ce qui vous attend à la sortie d'une courbe ou au sommet d'une
colline.
Éblouissement
Les journées ensoleillées peuvent réduire considérablement votre vision.
L'éblouissement causé par le reflet
du soleil sur la neige peut vous aveugler au point que vous ne puissiez
plus distinguer les ravins, fossés ou
autres obstacles. Portez toujours des
lunettes de soleil pour conduire da
de pareilles conditions.
Obstacles imprévus
Il peut y avoir des obstacles sous la
neige. Si vous conduisez hors de
sentiers ou dans les bois, circulez lentement et redoublez de prudence. Si
vous conduisez trop vite, le m
petit obstacle peut devenir très dange-
ns
oindre
s
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
21
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
reux. Même une petite pierre ou une
souche peut faire perdre la maîtrise
de la motoneige et occasionner des
blessures à ses utilisateurs. Conduisez dans les sentiers reconnus pour
réduire les risques d'accident. Soyez
prudent, circulez lentementet admirez
le paysage.
Fils cachés
Soyez toujours sur vos gardes, surtout sur les terres agricoles anciennement ou actuellementexploitées. Trop
d'accidents ont été provoqués par des
fils de clôture, des câbles de haubans
près des poteaux ou des routes, ou de
chaînes et câbles servant à fermer les
chemins. Il est essentiel de circuler
lentement.
Obstacles et sauts
Il peut être dangereux de sauter les
bancs de neige, ponceaux et autres
obstacles indiscernables. Pour les éviter, portez une visière ou des lunettes
de protection teintées de labonne couleur et circulez lentement.
Il est imprudent et même dangereux
d'effectuer des sauts en motoneige.
Cependant, si vous réalisez soudainement que vous devez le faire à cause
d'un obstacle imprévu, accroupissez-vous vers l'arrièreet maintenezles
skis bien droits vers le haut. Accélérez
légèrement et protégez-vous le mieux
possible en vue de l'impact. Pliez les
genoux afin d'absorber le choc.
Virages
Selon les conditions du terrain, il y a
deux façons de faire un virage en motoneige. Sur la plupart des surfaces
enneigées, le langage du corps est essentiel pour effectuer un virage. V
devez vous pencher vers l'intérieur de
la courbe et déplacer votre poids sur
la jambe qui est à l'intérieur
hausser la chenille. En adoptant cette
positionetenvousavançantleplus
possible, vous déplacerez
sur le ski intérieur.
votre poids
ous
de façon à
Pour tourner dans de la neige épaisse,
il peut être nécessaire dans certains
cas de soulever la motoneige pour la
déplacer manuellement. Ne vous fatiguez pas trop. Demandez de l'aide.
Souvenez-vous qu'il faut soulever avec
les jambes et non avec le dos.
mmo2008-003-005
Traversée des routes
Vous pourriez avoir à franchir un fossé
ou un banc de neige avant de traverser une route. Choisissez un endroit
où vous pourrez monter facilement.
Mettez-vous en position debout et
n'utilisez que la vitesse nécessaire
pour monter. Arrivé en haut, arrêtez
complètement et assurez-vous qu'il
n'y a aucune voiture en vue. Évaluez
la descente jusqu'à la route. Traversez
la route sous un angle de 90°. S'il y
aunbancdeneigedel'autrecôtéde
la route, placez les pieds près de l'arrière de la motoneige. N'oubliez pas
qu'une motoneige n'est pas conçue
pour circuler sur l'asphalte et qu'il est
plus difficile de la diriger sur ce type de
surface.
Passages à niveau
Ne circulez jamais sur lesvoies ferrées.
Cela est illégal. Lesvoies ferréeset les
droits de passage sont des propriétés
privées. Une motoneige ne peut se
mesurer à un train. Avant de franchir
un passage à niveau, arrêtez, regardez
et écoutez.
______
22
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Randonnées de nuit
Il peut être plus difficile de voir ou
d'être vu selon l'intensité de la lumière
du jour ou des lumières artificielles. Il
est agréable de se promener en motoneige la nuit. Ce peut être une expérience unique si vous tenez compte
que la visibilité est réduite. Avant de
partir, assurez-vous que vos phares et
vos feux sont propres et qu'ils fonctionnent bien. Ne conduisez pas trop
vite de façon à pouvoir vous arrêter
facilement lorsque des obstacles se
présentent. Ne quittez pas les sentiers et ne vous aventurez jamais en
terrain inconnu. Évitez les rivières et
les lacs. Les câbles de haubans, les
clôtures en fils de fer barbelé, les entrées fermées par des câbles et les
autres obstacles sont difficiles à distinguer la nuit. Ne conduisez jamais seul.
Ayez toujours une lampe de poche à
votre disposition. Tenez-vous loin des
quartiers résidentiels et respectez le
sommeil des autres.
Randonnées en groupe
Avantde partir, il est important de nommer un chef de sentier pour mener le
groupe et un adjoint pour demeurer à
l'arrière. Assurez-vous que tous les
participants connaissent l'itinéraire
et la destination finale. Apportez les
outils et l'équipement nécessaires et
veillez à avoir assez d'essence pour
faire le trajet. Ne doublez jamais le
chef de sentier ou tout autre motoneigiste. Servez-vous des signaux
manuels pour avertir ceux qui vous
suivent des dangers ou des chan
ments de direction. Aidez les autres
motoneigistes au besoin.
Il est toujours IMPORTANT de maintenir une distance de sécurité entre
chaque motoneige. Il fau
conserver une bonne distance de façon à se laisser l'espace nécessaire
pour s'arrêter. Ne sui
motoneige de trop près. Connaissez
la position du motoneigiste qui vous
précède.
t toujours
vez jamais une
ge-
Signaux
Lorsque vous devez vous arrêter, levez
l'une de vos mains au-dessus de votre
tête. Pour tourner à gauche, étendez
votre bras gauche horizontalement
afin de pointer dans cette direction.
Pour tourner à droite, étendez le bras
gauche et levez la main en position verticale pour que le coude soit replié à
angle droit. Signalez toujours vos intentions à ceux qui suivent.
Arrêts dans un sentier
Lorsque c'est possible, garez la motoneige hors du sentier lorsque vous
vous arrêtez. Cela réduitles risques de
collision avecles autres motoneigistes
empruntant le sentier.
Signalisation des sentiers
Les panneaux de signalisation servent
à contrôler, diriger ou régir l'utilisation des motoneiges dans les sentiers.
Veillez à connaître la signification des
panneaux utilisés dans votre région.
Environnement
La faune agrémente vos randonnées
en motoneige. Souvenez-vous que,
dans leurs déplacements, les animaux
traversent les sentiers. Respectez
leur privilège; ne les pourchassez pas
et ne les harcelez pas. La fatigueet les
gaz d'échappement peuvent tuer les
animaux. Éviter les zones dédiées à
la protection ou à l'alimentation de la
faune.
Si vous avez la chance de voir un
animal, arrêtez votre motoneige et
observez-le en silence.
Les principes évoqués dans ce guide
ne visent pas à limiter votre plaisir en
motoneige; ils visent plutôt à prolonger la sensation de liberté que l'on
éprouve en motoneige! Il s'agit de
garantir une pratique saine et ag
pour vous et pour les autres et à encourager d'autres gens à partager votre
enthousiasme et votre loisir d
préféré. Donc, la prochaine fois que
réable
'hiver
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
23
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
vous chevaucherez votre motoneige,
par un beau matin clair, rappelez-vous
que vous jouez une partie importante
pour l'avenir de ce sport. Contribuez à
montrer l'exemple! BRP vous remerciedefairevotrepart.
Rien n'est plus exaltant que la motoneige. S'aventurer dans les innombrables sentiers qui sillonnent les
immensités est une façon saine et
agréable de profiter de nos hivers.
Cependant, plus le nombre de motoneigistes augmente dans les parcs
et les sentiers, plus l'environnement
est exposé à différents dommages.
L'utilisation abusive de terrains privés
et publics, des installations et des ressources entraîne inévitablement des
restrictions etdes interdictions.
À l'heure actuelle, la plus grande menace àlaquelle notre sport fait face est
autour de nous. La solutionest simple:
il faut avoir une attitude responsable
quand on fait de la motoneige.
La grande majorité des gens respecte
les règles et l'environnement. Chacun
de nous doit montrer l'exemple à ceux
qui, jeunes et vieux, se familiarisent
avec cette activité.
Il y va de notre intérêt de protégerl'environnement. Parce que, àlong terme,
c'est l'avenirmême denotre sport que
nous préservons.
Sensible à l'importance de cette question et du rôle que peuvent jouer les
motoneigistes pour préserver les endroits où ils pratiquent leur sport,
a lancé la campagne «Laisser peu de
traces» à leur intention.
Quand on parle de laisser peu de
traces, il ne s'agit pas seulement de
l'empreinte que la chenille laiss
la neige. Il s'agit d'un endossement,
d'un rapport de respect, d'une volonté de donner l'exemple en
concrètement. C'est un engagement
envers la protection de l'environnement en général, les soins
l'entourer, les animaux qui y vivent et
les amateurs de plein air qui aiment
BRP
edans
agissant
dont il faut
aussi s'y retrouver. Avec ce thème,
nous espérons rappeler aux motoneigistes que le respect de l'environnement est crucial non seulement pour
notre sport, mais pour les générations
à venir aussi.
Si on vous demande de laisser peu de
traces derrière vous, ce n'est pas pour
modérer votre enthousiasme! C'est
une invitation à le pratiquer avec respect!
Laisser peu de traces, c'est conduire
sa motoneige de façon responsable
en respectant le lieu où l'on se trouve.
Vous laissez peu de traces quand vous
suivez les principes suivants.
Vous êtes informés. Vousvousprocurez des cartes, des copies de règlements et d'autres renseignements du
ministère de l'Environnement et de la
Faune ou d'autres organismes publics.
Vous connaissez les règlements et les
respectez, y compris les limites de vitesse!
Vous évitez de passer sur les arbrisseaux, les arbustes ainsi que sur les
pelouses et vous ne coupez pas de
bois. En terrain plat ou dans les zones
où circulent de nombreuses motoneiges, vous suivez les pistes prévues
pour la motoneige. Souvenez-vous
qu'il y a un lien entre la protection de
l'environnement et votre sécurité.
Vous respectez la faune et prêtez
une attention toute particulière aux
femellesaccompagnéesdepetitset
aux animaux qui souffrent du manque
de nourriture. Le stress peut rapidement épuiser leurs dernières réserves
d'énergie. Laissez aux animauxle
droits qui leur sont réservés!
Vous respectez l'affichage surle
rières et les autres indications en général, et n'oubliez pas que ceux qui
laissentpeudetracesnejet
d'ordures!
sen-
sbar-
tent pas
______
24
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
Éloignez-vous des zones de nature
protégées. Les véhicules y sont interdits. Vous savez reconnaître les
limites.
Vous demandez la permission avant
de passer sur un terrain privé. Vous
respectez le droit de propriété et
la tranquillité d'autrui. Bien sûr, les
motoneiges sont beaucoup moins
bruyantes qu'auparavant, mais vous
évitez quand même de faire tourner le
moteur à haut régimedans lesendroits
paisibles.
Les motoneigistes connaissent mieux
que quiconque les efforts qui ont été
faits pour leur donner accès à des endroitspour pratiquerleursport en toute
sécurité et dans le respect des autres.
Ces efforts se poursuivent avec la
même énergie aujourd'hui.
En respectant Ies endroits que l'on
visite, peu importe la région, nous aidons à faire en sorte de pouvoir utiliser
ces sentiers longtemps encore. Vous
conviendrez que c'est une bonne raison de faire un effort pour laisser peu
de traces. Mais il y en a d'autres.
Les motoneigistes aiment profiter de
l'hiver et de la nature majestueuse
qui nous entoure; laisser le moins de
traces possible contribue à protéger
ce privilège. Ainsi, nous pourrons faire
connaître les plaisirs de l'hiver et de la
motoneige à d'autres. Et notre sport
se développera!
Laisser peu de traces est une preuve
de bon sens. Après tout, il est inutil
de labourer les sentiers ou de sillonner des forêts vierges en écrasant tout
sur votre passage! Que vous utilis
une motoneige Ski-Doo haute performance, une MX Z
autre marque ou modèle, montrez
vous savez ce que vous faites. Montrez qu'on peut s'amuser sans tout
détruire!
MC
sportive ou toute
iez
que
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
e
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
25
PRODUITS DE TRACTION
REMARQUE: Cette section concerne
les motoneiges munies d'une chenille
installée en usine et ayant été approuvée par BRP pour l'ajout de crampons
spéciaux.
AVERTISSEMENT
Ne jamais cramponner une chenille n'ayant pas été approuvée
pour l'utilisation de crampons. Si
on installe des crampons sur une
chenille non approuvée, cela peut
augmenter les risques de déchirement et de séparation de la chenille.
AVERTISSEMENT
La chenille de ce modèle peut être
équipéede crampons. Cependant,
il FAUT utiliser uniquement les
crampons spéciaux approuvés par
BRP sur ces motoneiges Ski-Doo.
NE JAMAIS utiliser de crampons
conventionnels, car la chenille
de ce modèle est plus mince que
d'autres chenilles standard. Les
crampons pourraient déchirer la
chenille et se séparer du véhicule.
Consulter un concessionnaire autoriséde motoneigesSki-Doo pour
savoir quelles sont les disponibilités et les applications actuelles
des crampons.
L’utilisation de produits de traction
comme des lisses au carbure et/ou
des crampons plus mordants sur votre
motoneige changera lecomportement
de celle-ci, notamment au niveau de la
manoeuvrabilité, de l'accélération et
du freinage.
L’utilisation de produitsde traction augmente l’adhérence de la chenille sur la
neige durcie et la glace, sans toutefois
avoir d'effet marqué sur la neigemolle.
De ce fait, la conduite d'une motoneige munie de produits de traction
demande une certaine période d’adaptation. Prenez bien le temps de vous
familiariser avec le comportement de
votre motoneige, en virages, en accélération et au freinage, si celle-ci est
munie de produits de traction.
De plus, renseignez-vous toujours sur
les règlements locaux concernantl'utilisation de produits de traction sur les
motoneiges. Conduisez toujours votre
motoneige de façon responsable; respectez l'environnement et la propriété
d'autrui.
Manoeuvrabilité
L’utilisation de produits de traction
comme des lisses au carbure et/ou
des crampons plus mordants augmente l'adhérence au sol de la motoneige à l'avant et à l'arrière. En conséquence, les skis de la motoneige nécessitent l'utilisation de lisses au carbure pour augmenter leur adhérence
et équilibrer ainsi la partie avant de
la motoneige avec la partie arrière.
Bien que les lisses au carbure de série
soient adéquates, elles n'offrent pas
nécessairement un contrôle optimal
puisque celui-ci dépend de vos préférences personnelles, de votre type de
conduite, et de vos ajustements de
suspension.
AVERTISSEMENT
Un déséquilibre entre la partie
avant et l'arrière de la motoneige
due à une mauvaise combinaison de produits de traction peut
rendre le véhicule survireur ou
sous- vireur, ce qui peut entraîner
une perte de contrôle.
Survirage
Dans certaines conditions, l’ut
de lisses au carbure plus mordantes
alors que la chenille arrière est dépourvue de crampons pourrait re
motoneige survireuse (voir l'illustration).
ilisation
ndre la
______
26
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
PRODUITS DE TRACTION
A33A31A
SURVIRAGE
Sous-virage
Dans certaines conditions, une chenille munie de crampons pourrait
rendre la motoneige sous-vireuse si
les skis ne sont pas munis de lisses au
carbure assez mordantes (voir l'illustration).
A33A33A
SOUS-VIRAGE
Conduite en contrôle
Une combinaison équilibrée de lisses
au carbure et de crampons sur la chenille assure un contrôle adéquat etune
meilleure manoeuvrabilité (voir l'ill
tration).
us-
A33A34A
CONDUITE EN CONTRÔLE
Accélération
Une chenille munie de crampons augmente la capacité d’accélération de
votre motoneige sur la neige durcie
et la glace sans toutefois avoir d'effet appréciable sur la neige molle. Par
conséquent, le niveau de traction peut
varier brusquement dans certaines
conditions.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter les surprises qui
pourraient entraîner une perte de
contrôle de la motoneige:
– Toujours utiliser la manette
d'accélérateur avec douceur.
– Ne JAMAIS tenter de faire
patiner la chenille afin de faire
déraper l'arrière de la moto-
neige.
Cela pourrait entraîner la projection violente de débris ou de glace
pouvant causer des blessures aux
personnes dans l'entourageou sur
les motoneiges qui suivent.
Freinage
Tout comme en conditions d'accélération, une chenille munie de crampon
augmente la capacité de freinage de
la motoneige sur la neige durcie et
la glace sans toutefois avoir
appréciable sur la neige molle. Par
conséquent, le niveau de freinage peut
varier brusquement dans ce
conditions. Ainsi, utilisez toujours la
manette de frein avec retenue pour
d'effet
rtaines
s
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
27
PRODUITS DE TRACTION
éviter de bloquer la chenille et éviter
ainsi les surprises pouvant entraîner
une perte de contrôle.
Consignes de sécurité
importantes
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter les blessures graves
aux personnes à proximité de la
motoneige:
– NEJAMAISsetenirderrièreou
près d'une chenille qui tourne.
– Toujours utiliser un support
pour motoneige à socle large
muni d’un panneau déflecteur
arrière s'il est nécessaire de
faire tourner la chenille.
– Faire tourner la chenille seule-
ment à la vitesse la plus basse
possible lorsque soulevée de
terre.
Sous l'effet de la force centrifuge,
des débris, des crampons endommagés ou mal fixés, des pièces
d'une chenille qui se déchirerait,
ou la chenille elle-même si elle se
séparait pourraient être projetés
avec grande puissance à l’arrière
du tunnel.
Effets des produits de
traction sur la durabilitéde
la motoneige
L'utilisation de produits de traction
peut augmenter la charge et le stress
sur certaines composantes de lamotoneige ainsi que le niveaude vibration. Il
peut en résulter uneusure prématurée
de certaines pièces telles: courroie,
garnitures de frein,roulements, chaîne
et roues dentée du carter de chaîne.
Noter que cela peut également diminuer la longévité d'une chenille à crampons approuvée. Toujours inspecter
visuellement sa chenille avant chaque
utilisation. Pour deplus amplesrenseignements, consulter le passage
NILLE
dans la section
ENTRETIEN
CHE-
.
De plus, l'utilisation de crampons peut
causer des dommages graves à votre
motoneige si celle-ci n’est pas munie des protecteurs de tunnel conçus
pour votre modèle. Il pourrait en résulter des dommages aux câblages
électriques ainsi que la perforation des
échangeurs de chaleur, ce qui provoquerait une surchauffe du moteur et un
endommagement sévère de celui-ci.
AVERTISSEMENT
L'absence de protecteurs de tunnel adéquats ou leur usure excessive peut causer la perforation du
réservoir à essence, ce qui pourrait
résulter en un incendie.
AVIS
sionnaire pour connaître le modèle
et numéro d'ensemble de protecteurs de tunnel requis pour votre
motoneige.
REMARQUE: Référez-vous à la garan-
tie limitée de BRP pour connaître les
limitations de garantie liées à l'installation de crampons.
Référez-vous à votre conces-
Installation de crampons
approuvés pour les
chenilles BRP
AVERTISSEMENT
Ne jamais cramponner une chenille autre que celles qui sont
approuvées pour l'utilisation de
crampons, identifiées par un symbole de crampon (voir l'illustration) moulé dans la surface de la
chenille. Si on installe des crampons sur une chenille non approuvée, cela peut augmenter les
risques de déchirement et de séparation de la chenille.
______
28
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
PRODUITS DE TRACTION
12
A00A8KA
SYMBOLES DE CRAMPON
1. Approuvée
2. NON approuvée
De façonà assurerune installationadéquate et sécuritaire, BRP recommande
de confier l'installationde crampons au
soin de votre concessionnaire.
– Utilisez seulement les crampons
spéciaux approuvés par BRP.
– Ne jamais utiliser une longueur de
crampon pouvant excéder de plus
de 9.5mm la hauteur du profil de la
chenille de votre motoneige.
3
1
A33A32A
INSTALLATION DES CRAMPONS
1. Taille du crampon
2. Profondeur de pénétration de
6.4mmà9.5mm
3. Hauteur du profil de la chenille
4. Épaisseur de la chenille
2
4
AVERTISSEMENT
– Consulter un concessionnaire
autoriséde motoneigesSki-Doo
pour savoir quelles sont les disponibilités et les applications
actuelles des crampons.
– Il FAUT utiliser uniquement les
crampons spéciaux approuvés
par BRP sur ces motoneiges
Ski-Doo. NE JAMAIS utiliser de
crampons conventionnels, car
la chenille de ce modèle est plus
mince que nos chenilles standard. Les crampons pourraient
déchirer la chenilleet se séparer
du véhicule.
– Les crampons ne doivent être
installés qu'aux endroits indiqués par des protubérances
moulées dans la surface de la
chenille.
– Ne jamais faire cramponner
une chenille dont les profils mesurent 35 mm ou plus.
– Le nombre de crampons instal-
lés doit toujours correspondre
exactement au patron de protubérances moulées dans la chenille.
– Vousdeveztoujoursvous
référer aux recommandations
et consignes d’installation du
fabricantdeproduitsdetraction avant de faire installer des
crampons et deslisses par votre
concessionnaire. Il est très important que le couple de serrage spécifié pour les écrous
des crampons soit respecté.
UNEINSTALLATIONINADÉQUATEDESCRAMPONSOU
UN NOMBRE INAPPROPRIÉ DE
CRAMPONS PEUT AUGMENTER
LES RISQUES DE DÉCHIREMENT
ET DE SÉPARATION DE LA CHENILLE.
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
29
PRODUITS DE TRACTION
Inspection
PROCÉDEZ À UNE INSPECTION VISUELLE DE VOTRE CHENILLEAVANT
CHAQUE UTILISATION.
Détectez toutes anomalies telles que:
– Perforation de la chenille
– Déchirement de la chenille
(particulièrement autour des trous
de traction d'une chenille cramponnée)
Remplacez immédiatement les crampons brisés ou endommagés sur une
chenille à crampons approuvée. Si
votre chenille montre des signes de
détérioration, elle doit immédiatement être remplacée. En casde doute,
consultez votre concessionnaire. Inspectez toujours visuellement votre
chenille avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’une chenille ou de
crampons endommagés peut causer une perte de contrôle.
______
30
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Étiquette mobile
DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE:
(TAUX DÉMISSION NORMALISÉ)
TEN
SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10,
0 ÉTANT LE PLUS PROPRE.
*NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE.
704 901 107
vmo2006-005-009_fr
TYPIQUE
7
6
2
Étiquettes de sécurité
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule. Elles en font
partie intégrante. Si les étiquettes se
décollent ou sont endommagées, on
les remplacera gratuitement. S'adresser à un concessionnaire autorisé de
motoneiges Ski-Doo.
REMARQUE: Les illustrations utilisées dans leprésent guide ne sont que
des représentations générales. Votre
modèle peut différer.
16
mmo2010-007-003_c
_______
1
INFORMATI
15
ONS DE SÉCURITÉ
_______
31
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
1
13
mmo2011-003-004_a
14
17
8
mmo2008-003-069_d
4
mmo2008-003-065_d
mmo2010-007-004_b
______
32
INFORMA
516004567A
ÉTIQUETTE 1
DO NOT SIT HERE/
NE PAS SASSEOIR ICI
mmo2008-003-006_a
ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES MONOPLACES
TIONS DE SÉCURITÉ
516004567A
_______
516004582A
ÉTIQUETTE 3 - MODÈLES CONCERNÉS
516003579B
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES CONCERNÉS
516004602A
ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES CONCERNÉS
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
NE JAMAIS se tenir derrière ou à proximité
d'une chenille en mouvement. Des débris
peuvent être projetés et présentés un risque de
blessure grave.
Pour dégager la neige/glace, arrêter le moteur,
incliner et maintenir la motoneige sur le côté et
utiliser le tournevis inclus dans la trousse d'outils.
516005050
ÉTIQUETTE 7
516005050
516005049
ÉTIQUETTE 6
_______
INFORMATI
516004596A
ÉTIQUETTE 8
AVERTISSEMENT
Ce garde-courroie doit TOUJOURS être en place lorsque le
moteur fonctionne.
peuvent vous blesser ou capter vos vêtements.
516004596
ÉTIQUETTE 9
ONS DE SÉCURITÉ
Attention aux pièces en rotation elles
_
516004596
_______
33
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
516004591C
ÉTIQUETTE 10
516004569B
ÉTIQUETTE 13
______
34
INFORMA
516004903
ÉTIQUETTE 11
WARNING
mmo2006-003-007_A
ÉTIQUETTE 12 - MODÈLES EUROPÉENS
TIONS DE SÉCURITÉ
516004903
AVERTISSEMENT
516004569B
_______
ATTENTION
AVERTISSEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT
TOUJOURS FIXER
LA COURROIE DE
REMPLACEMENT DANS
CETTE POSITION.
mmo2010-007-002_fr
ÉTIQUETTE 14
516003941C
ÉTIQUETTE 15 - E-TEC SEULEMENT
Le condensateur peut
produire une étincelle si
court-circuité.
- Une étincelle peut
enflammer les vapeurs
d'essence.
- Garder tout objet éloigné
des bornes.
- Si démonté du véhicule
toujours décharger
adéquatement.
516004571
ÉTIQUETTE 16 - E-TEC SEULEMENT
516004260
516 004571
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
mmo2008-008-023
ÉTIQUETTE 18 - SUR LE PROTECTEUR DE
DISQUE DE FREIN (TUNNEL EN MÉTAL NU)
AVERTISSEMENT
Ce garde doit TOUJOURS
être en place lorsque le
moteur fonctionne.
WARNING
This guard must
ALWAYS be in place
when engine
is running.
516 004 552A
516004552A
ÉTIQUETTE 18 - SUR LE PROTECTEUR DE
DISQUE DE FREIN (TUNNEL PEINT)
mmo2008-003-007
ÉTIQUETTE 17
_______
INFORMATI
Cet amortisseur est sous pression.
Une explosion peut survenir si
chauffé ou perforé.
Ne pas démonter.
mmo2010-003-101_fr
SUR LES AMORTISSEURS À GAZ
ONS DE SÉCURITÉ
516004190
_______
35
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Étiquettes de conformité
2
1
mmo2010-007-003_f
Étiquette de conformité de l'EPA
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON
UNLEADED GASOLINE AND MEETS XXXX U.S.
EPA REGULATIONS FOR SNOWMOBILE SI ENGINES.
ENGINE FAMILY
PERMEATION FAMILY
ENGINE DISPLACEMENT
EXHAUST EMISSION
CONTROL SYSTEM
RENSEIGNEMENTS SUR LE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
CE VÉHICULE EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À
L'ESSENCE SANS PLOMB ET IL RÉPOND AUX NORMES XXXX
DE L'EPA DES É.-U. POUR LES MOTONEIGES À MOTEUR SI.
SEE OPERATORS GUIDE FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS
VOIR GUIDE DU CONDUCTEUR POUR LES SPÉCIFICATIONS DENTRETIENS
BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
516005052
XXXXX.XXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XX g/kW-hr HC
FEL
XXX g/k
XXX.X cm
ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ 1 - DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
______
36
W-hr CO
XXX
3
FAMILLE DE MOTEUR
FAMILLE DE PERMÉATION
LIMITE DES ÉMISSIONS
DE LA FAMILLE
CYLINDRÉE
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS
516 005 052
INFORMA
Étiquette du SSCC
Les normes de sécurité ont été établies par le SSCC (Snowmobile Safety and Certification Committee),
dont BRP fait partie. Pour facilement constater si votre motoneig
est conforme à ces normes, repérez
l'étiquette de certification apposée sur
une partie verticale à droi
cule.
L'étiquette suivante indi
essais ont été faits par un laboratoire
indépendant pour déterminer si cette
motoneige est conforme
de sécurité du comité.
TIONS DE SÉCURITÉ
e
te du véhi-
que que des
aux normes
_______
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
PRINTED IN U.S.A.
CERTIFIED
CERTIFIÉ
CE MODÈLE A ÉTÉ ÉVALUÉ
PAR UN LABORATOIRE
D'ESSAIS INDÉPENDANT
ET SATISFAIT TOUTES LES
NORMES DE SÉCURITÉ DU
SSCC EN VIGUEUR À LA
DATE DE FABRICATION.
PARRAINÉ PAR LE COMITÉ DE
SÉCURITÉ DE CERTIFICATION
DE LA MOTONEIGE, INC.
A00A1MA
ÉTIQUETTE 2
Étiquettes de
renseignements
techniques
mmo2011-003-006_b
THIS MODEL HAS BEEN
EVALUATED BY AN INDEPENDENT TESTING LABORATORY AND IT MEETS ALL
SSCC SAFETY STANDARDS
IN EFFECT ON THE DATE OF
ITS MANUFACTURE.
SPONSORED BY THE SNOWMOBILE SAFETY AND CERTIFICATION COMMITTEE, INC.
516004722
516004722
ÉTIQUETTE 1 - 600 HO E-TEC
516004723
ÉTIQUETTE 1 - 600 ACE
mmo2011-003-005_d
516004721
ÉTIQUETTE 1 - 550F
_______
INFORMATI
516004573
ÉTIQUETTE 2
516004594A
ÉTIQUETTE 3
MX-Z SPORT 600 ACE MX-Z TNT 600 ACE RENEGADE SPORT 600 ACE
GRAND TOURING SPORT 600 ACE TUNDRA SPORT 600 ACE TUNDRA LT 600 ACE
EXPEDITION SPORT 600 ACE
GSX SE 1200
GRAND TOURING LE 1200
516004815A
ÉTIQUETTE 4 - 600 ACE
ONS DE SÉCURITÉ
MY 2012
SKANDIC WT 600 ACE
GRAND TOURING SE 1200
516 004 815A
_______
37
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Cette page est
blanche intentionnellement
______
38
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
RENSEIGNEMENTS
SURLEVÉHICULE
_______________
39
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Certaines caractéristiques ne concernent peut-être pas votre
modèle ou peuvent être en option.
18
mmo2010-007-003_e
10
22
14
15
16
27
1
21
26
18
______________
40
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
19
7
5
4
3
8
mmo2010-007-008_b
4
3
mmo2011-003-007_a
9
20
5
9
2
6
6
2
_______________
41
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2011-003-005_b
TYPIQUE
mmo2010-007-009_b
TUNDRA
2) Manette d'accélérateur
La manette d'accélérateur se trouve
sur la droite du guidon.
On l'active avec le pouce. Quand on
appuie sur l'accélérateur, le régime du
moteur augmente. Le moteur revient
au ralenti dèsqu'on relâche la manette.
mmo2008-008-011_b
TYPIQUE
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement de la
manette avant chaque démarrage.
Elle doit revenir à sa position initiale quand on la relâche. Si ce
n'est pas le cas, nepas démarrer le
moteur.
mmo2008-003-069_i
TUNDRA LT
1) Guidon
Le guidon sert à diriger la motoneige.
Lorsqu'on tourne le guidon vers la
droite ou la gauche pour diriger la motoneige, les skis tournent vers la droite
ou vers la gauche.
AVERTISSEMENT
La stabilité et la maniabilité de la
motoneigepeuvent être réduitessi
on tourne rapidement en marche
arrière.
______________
42
3) Manette de frein
La manette de frein se trouve sur la
gauche du guidon.
Lorsqu'on appuie sur la manette, le
frein est serré. Lorsqu'on la relâche,
elle revient automatiquement à sa
position initiale. Le freinage est proportionnel à la pression exercée sur la
manetteetdépenddutypedeterrain
et de la neige.
mmo2008-008-012_b
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour freiner
4) Manette de frein de
stationnement
La manette de frein de stationnement
se trouve sur la gauche du guidon.
Quand la motoneige est stationnée,
serrer le frein de stationnement.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Pour verrouiller le frein de
stationnement
Comprimer la manette de frein, puis
verrouiller le levier de verrouillage au
moyendelamanettedefreindestationnement comme le montre l'illustration.
mmo2009-005-006_a
TYPIQUE — POUR VERROUILLER LE
MÉCANISME
Étape 1: Comprimer et tenir la manette de frein
Étape 2: Verrouiller le levier de verrouillage au
moyen de la manette de frein de stationnement
mmo2008-008-012_c
TYPIQUE
1. Manette de frein de stationnement
AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de stationnement est bien desserré avant
d'utiliser la motoneige. Circuler
alors que le frein est serré en raison d'une pression constante sur
la manette (frottement des plaquettes) peut endommager le système de freinage, causer la défaillance des freins ou un feu.
Pour déverrouiller le frein de
stationnement
Presser la manette de frein. Le levier
de verrouillage revient automatiquement à sa position initiale.
Toujours déverrouiller la manette de
frein avant d'utiliser le véhicule.
5) Interrupteur
coupe-circuit du
moteur
L'interrupteur coupe-circuit du moteur (cordon d'attache) se trouve sur la
gauche de la console.
Bien brancher le capuchon du cordon
d'attache à l'interrupteur coupe-circuit
du moteur pour que le véhicule fonctionne.
Lorsqu'on débranche le cordon d
tache de l'interrupteur, cela coupe le
moteur.
_______________
'at-
43
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Toujours attacher l'oeillet du cordon d'attache à ses vêtements
avant de démarrer le moteur.
Modèles 600 ACE et 600 HO E-TEC
Une fois le moteur démarré, 2 courts
bips seront émis si une clé D.E.S.S.
programmée (capuchon du cordon
d'attache) est bien branchée à l'interrupteur coupe-circuit du moteur. Si ce
ne sont pas deux bips qui sont émis,
se référer à la rubrique
CONTRÔLE
tion concernant les codes de panne
D.E.S.S.
D.E.S.S. (système de sécurité à
encodage numérique)
pour obtenir de l'informa-
Modèles 600 ACE et 600 HO E-TEC
D.E.S.S. signifie système de sécurité à
encodage numérique.
Le capuchondu cordon d'attachecomporte une puce électronique dans laquelle un code numérique exclusif est
programmé.
Le concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo a programmé le
D.E.S.S. de la motoneige pour qu'il
reconnaisse la clé D.E.S.S. dans le
capuchon du cordon d'attache et permetteauvéhiculedefonctionner.
Si on utilise un cordon d'attache sans
programmer le D.E.S.S., le moteur démarrera, maisn'atteindra pasla vitesse
de mise en prise de la poulie motrice
pour faire avancer la motoneige.
S'assurer qu'il n'y a pasde saleté ou de
neige dans lecapuchon du cordond'attache.
SYSTÈME DE
1
A30H08A
CAPUCHON DE CORDON D'ATTACHE
1. Libredesaletéetdeneige
Flexibilité du D.E.S.S.
Le D.E.S.S. accepte jusqu'à 8 clés qui
peuvent être programmées par un
concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
On recommande d'acheter des cordons d'attache supplémentaires d'un
concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo. Si on possède plusieurs motoneiges Ski-Doo équipées
du D.E.S.S., le concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo peut
programmer l'ECM de chacune d'elles
pour qu'il reconnaisse le code de chacune des clés D.E.S.S.
6) Interrupteur d'arrêt
d'urgencedu moteur
L'interrupteur d'arrêt d'urgence du
moteur se trouve sur la droite du guidon.
Utiliser l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur pour arrêter le moteur en situation d'urgence.
Pour arrêter le moteur, mettre l'interrupteur à la position ARRÊT (abaissé).
______________
44
mmo2007-009-038_a
POSITION ARRÊT
Pour faire démarrer le moteur, l'interrupteur doit être en position MARCHE
(élevé).
mmo2007-009-038_b
POSITION MARCHE
Dès leur première sortie, les conducteurs doivent se familiariser avec l'interrupteur d'arrêt d'urgencedu moteur
en l'actionnant à quelques reprises
pour arrêter le moteur, et ils devraient
continuer à l'utiliser par la suite. Ils développeront ainsi un réflexe qui leur
sera très utile en cas d'urgence.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2010-004-002_a
TYPIQUE
1. POSITION ARRÊT
2. POSITION MARCHE
3. POSITION DÉMARRAGE
Tourner la clé à la position MARCHE
pour pouvoir démarrer le moteur manuellement.
Dans le cas des modèles à démarreur
électrique, tourner la clé à la position
DÉMARRAGE pour actionner le démarreur.
Consulter le passage
DU MOTEUR
de la section
DURES DE BASE
DÉMARRAGE
PROCÉ-
pour savoir com-
ment procéder.
8) Bouton d'étrangleur
(550F)
Ce levier a trois positions.
1
AVERTISSEMENT
Si le dispositif a été actionné lors
d'une situation d'urgence provoquée par une défaillance, repérer et corriger le problème avant
de faire redémarrer le moteur.
Consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
7) Interrupteur
d'allumage (550F)
L'interrupteurd'allumagese trouve sur
la droite du support d'indicateur.
L'interrupteurmultifonctionnelse
trouve sur la gauche du guidon.
mmo2007-003-003_a
1. Commutateur de phare
2. Interrupteur de poignées chauffantes
3. Interrupteur de la manette d'accélérateur
chauffante
4. Bouton de démarrage/marche arrière
électronique
Bouton de démarrage/de marche
arrière électronique
Modèles 550F et 600 HO E-TEC
Appuyer pour enclencher ledémarreur
électrique.
Pour plus de renseignements sur la
procédure de démarrage, voir le pas-
DÉMARRAGE DU MOTEUR
sage
sous
PROCÉDURES DE BASE
Pendant que le moteur tourne, appuyer sur le bouton pour passer en
marche arrière; consulter le passage
MARCHE ARRIÈRE (RERMC)
PROCÉDURES DE BASE
comment procéder.
.
sous
pour savoir
Interrupteur de poignées
chauffantes
REMARQUE: Surlesmodèles
600 ACE et E-TEC, les poignées chauffantes ne peuvent être activées que
lorsque le régimedu moteur atteint approximativement 2000 tr/mn.
Placer l'interrupteur à l'intensité désirée pour garder les mains à une température confortable.
mmo2007-003-003_b
TYPIQUE
1. Interrupteur de poignées chauffantes
2. Chaud
3. Tiède
4. «OFF» (arrêt)
Interrupteur de manette
d'accélérateur chauffante
REMARQUE: Surlesmodèles
600 ACE et E-TEC, la manette d'accélérateur chauffante ne peut être activée que lorsque le régime du moteur
atteint approximativement 2000 tr/mn.
Placer l'interrupteur à l'intensité désirée pour garder le pouce à une température confortable.
Commutateur de phare
Appuyer sur le commutateur permet
de choisir entre lefeu de route et
le feu
de croisement. Les feux sont toujours
allumés lorsque le moteur tourne.
______________
46
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2007-003-003_c
TYPIQUE
1. Interrupteur de manette d'accélérateur
chauffante
2. Chaud
3. Tiède
4. «OFF» (arrêt)
10) Levier de marche
arrière (600 ACE)
Utiliser ce levier pour passer en
marche avant ou arrière.
mmo2009-005-015_a
1. Levier de marche arrière
Consulter le passage
MENT EN MARCHE ARRIÈRE
section
PROCÉDURES DE BASE
FONCTIONNE-
dans la
pour
plus de détails.
11) Commutateur de phare
(Tundra)
Appuyer sur le commutateur permet
de choisir entre lefeu de route etle feu
de croisement.
mmo2010-007-006_a
1. Commutateur de phare
2. Feu de croisement
3. Feu de route
12) Bouton de marche
arrière électronique
(Tundra)
Le bouton de marche arrière électronique se trouve sur la gauche de la
console.
Appuyer sur le bouton pour activer la
marche arrière électronique. Consul-
ter
MARCHE ARRIÈRE ÉLECTRONIQUE (RER)
DURES DE BASE
ment procéder.
dans la section
pour savoir com-
PROCÉ-
mmo2009-005-016_a
TIRER POUR PASSER EN MARCH
13) Interrupteur de
poignées chauffantes
et de manette
d'accélérateur (Tundra)
L'interrupteur de poignées chauffantes et de manette d'accélérateur
se trouve sur la droite de
Placer l'interrupteur à l'intensité dési-
E ARRIÈRE
rée pour garder les mains
une température confortable.
_______________
la console.
et le pouce à
47
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Les éléments chauffants sont éteints
lorsque l'interrupteur est à l'horizontale.
mmo2010-007-007_a
1. Interrupteur de poignées chauffantes et
manette d'accélérateur
2. Chaud
3. Tiède
14) Poignée du démarreur
àrappel
Dispositif à rebobinage automatique
situéducôtédroitdelamotoneige.
Pour faire démarrer le moteur, tirer lentement la poignée jusqu'à ce qu'on
sente une résistance, puis tirer vigoureusement. Relâcher la poignée lentement.
16) Siège
Dépose du siège
Pour retirer le siège, tirer l'avant du
coussin de siège, pousser fermement
le siège vers l'avant pour dégager le
verrou puis tirer sur la languette pour
déverrouiller le siège.
mmo2007-009-072_a
1. Verrou de siège
Tirer et tenir le verrou puis tirer le siège
vers l'arrière.
15) Guide du conducteur
Le Guide duconducteur se trouve dans
la base du siège.
mmo2007-009-071_a
BASE DU SIÈGE
1. Verrou de siège
2. Emplacement du Guide du c
______________
48
onducteur
mmo2007-009-073_c
TYPIQUE
Étape 1: Pousser le siège vers l'avant
Étape 2: Tirer et tenir le verrou
Étape 3: Tirer le siège vers l'ar
rière
Installation du siège
AVIS
lorsque des objets se trouve
L'utilisationduvéhicule
nt entre
le siège et le réservoir d'essence
peut endommager le réservoir. NE
JAMAIS placer d'objets en
tre le
siège et le réservoir d'essence.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Mettre lesiège à sa place.
Pousser le siègevers l'avant jusqu'àce
qu'il se verrouille.
mmo2007-009-073_b
TYPIQUE
Étape 1: Mettre le siège à sa place
Étape 2: Pousser le siège vers l'avant jusqu'à
ce qu'il se verrouille
REMARQUE: Un déclic évident se
fera sentir. Tirer sur le siège pour vérifier s'il est solidement verrouillé.
AVIS
S'assurer que le nécessaire
est bien retenu pour éviter qu'il
n'entre en contact avec la transmission CVC (à changement de vitesse
continu).
Pour dégager le nécessaire d'outils
du garde-poulie, déverrouiller la patte
sous ce dernier et tirer le nécessaire
vers le haut.
mmo2011-003-001_a
TYPIQUE
1. Nécessaire d'outils
18) Pare-chocs avant et
arrière
Utiliser cette poignée pour soulever le
véhicule manuellement.
mmo2007-009-074
TYPIQUE - SIÈGE INSTALLÉ
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est solidement fixé avant de se mettre en
route.
17) Nécessaire d'outils
Un nécessaire d'outils spécialement
conçu pour l'entretien de bas
motoneige est fourni avec le véhicule.
Lenécessaire d'outils estsi
dans le compartiment moteur, sur le
garde-poulie.
edela
tué
_______________
ATTENTION Utiliser les tech-
niques de levage appropriées, en se
servant notamment de ses jambes.
Ne pas tenter de soulever l'avant ou
l'arrière du véhicule si c'est au-delà
de ses capacités. Se servir d'un outil de levage ou demander de l'aide
pour éviter de se blesser.
49
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2010-007-010_a
AVANT
1. Pare-chocs avant
mmo2010-007-011_a
TYPIQUE - ARRIÈRE
1. Pare-chocs arrière
Description de l'indicateur
mmo2011-002-001_c
1. Indicateur de vitesse
2. Tachymètre
3. Affichage numérique
4. Voyants
REMARQUE: L'indicateur a été réglé
en unités impériales à l'usine, mais
on peut aussi le régler en unités métriques; consulter un concessionnaire
autorisé de motoneigesSki-Doo.
1) Indicateur de vitesse
Ilindique la vitessedu véhicule enkm/h
ou en mi/h selon le réglage.
AVIS
Ne jamais tirer ni soulever le
véhicule par les skis.
19) Indicateur (550F)
AVERTISSEMENT
Lalecturedel'indicateuràaffichage numérique peut distraire
le conducteur lorsqu'il utilise le
véhicule surtout s'il passe fréquemment d'une caractéristique à
l'autre.
______________
50
mmo2010-004-004
PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR
2) Tachymètre (tr/mn)
Il mesure le régime du moteur (tr/mn).
Multiplier par 1000 pour obtenir le régime réel.
mmo2011-002-002
PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR
3) Affichage numérique
mmo2008-003-013_h
1. Affichage numérique
L'affichage multifonctionnelsert à:
– Afficher le message de bienvenue
lorsqu'on met le contact
– Afficher le message de reconnais-
sancedelaclé
– Fournir diverses indications choi-
sies par le conducteur
– Activer ou changer divers fonctions
ou modes de fonctionnement
– Afficher des messages défilant
d'activation de fonction ou de
pannes de système
– Afficher les codes de panne.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
4) Voyants et messages
mmo2011-002-002_a
1. Voyants
Voir le tableau plus bas pour obtenir
plus de détails.
VOYANT(S)
ALLUMÉ(S)
AVERTISSEUR DESCRIPTION
Le niveau d'huile
à injection est
bas. Arrêter
—
—
Bips longs et
lents
—
le véhicule
dans un endroit
sécuritaire,
puis remplir le
réservoir d'huile à
injection.
Le niveau
d'essence est
bas. Faire le plein
d'essence dèsque
possible.
La marche arrière
est en fonction.
Lefeuderoute
est sélectionné.
_______________
51
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Caractéristiques de l'indicateur
INDICATIONS DISPONIBLES SUR
L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE
FONCTIONS550F
A) OdomètreX
B) Niveau d'essenceX
X = Un X indique qu'il s'agit d'une caractéristique
de série
A) Odomètre
Il enregistre la distance totale parcourue (en miles ou en kilomètres selon le
réglage).
L'odomètre s'affiche sur l'affichage
numérique.
B) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique continuellement sur l'affichage numérique
la quantité d'essence qu'il reste dans
le réservoir.
Description de l'indicateur
mmo2008-003-013_g
INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
(DE SÉRIE)
1. Indicateur de vitesse
2. Tachymètre
3. Affichage numérique
4. Voyants
5. Bouton de réglage (S)
REMARQUE: L'indicateur a été réglé
en unités impériales à l'usine, mais
on peut aussi le régler en unités métriques; consulter un concessionnaire
autorisé de motoneigesSki-Doo.
1) Indicateur de vitesse
Ilindique la vitessedu véhicule enkm/h
ou en MPH selon le réglage.
mmo2008-003-020_a
NIVEAU D'ESSENCE
1. Autonomie
20) Indicateur(600 ACE et
600 HO E-TEC)
AVERTISSEMENT
Lalecturedel'indicateuràaffichage numérique peut distraire
le conducteur lorsqu'il utilise le
véhicule surtout s'il passe fréquemment d'une caractéristique à
l'autre.
______________
52
mmo2008-003-014
PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR
2) Tachymètre (tr/mn)
Il mesure le régime du moteur (tr/
mn).
Multiplier par 1000 pour obtenir le régime réel.
mmo2008-003-019
PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR
3) Affichage numérique
mmo2008-003-013_h
1. Affichage numérique
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
4) Voyants et messages
mmo2008-003-024_a
TYPIQUE — VOYANTS
L'affichage multifonctionnelsert à:
– Afficher le message de bienvenue
lorsqu'on met le contact
– Afficher le message de reconnais-
sancedelaclé
– Fournir diverses indications choi-
sies par le conducteur
– Activer ou changer divers fonctions
ou modes de fonctionnement
– Afficher des messages défilant
d'activation de fonction ou de
pannes de système
– Afficher les codes de panne.
AVERTISSEMENT
Ne pas régler les fonctions de l'indicateur multifonctionnelalors
qu'on conduit.
_______________
53
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Voirletableau plusbas pour obtenir plus dedétails. Consulter la section
DE CONTRÔLE
VOYANT(S)
ALLUMÉ(S)
pour plus de renseignementsconcernant les voyants d'anomalie.
AVERTISSEURDESCRIPTION
Moteur 2-temps: Le niveau d'huile à injection est bas. Arrêter
le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplir le réservoir
4 bips courts
toutes les
5 minutes
—
Bips longs et lents La marche arrière est en fonction.
3bipscourts
—
d'huile à injection.
Moteur 4-temps: La pression d'huile est basse. Arrêter le véhi-
cule dans un endroit sécuritaire, puis vérifier le niveau d'huile.
Remplir le réservoir d'huile au niveau approprié. Si le niveau
d'huile était adéquat, cesser l'utilisation et consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
Le niveau d'essence est bas. Il n'y a plus qu'une barre sur l'indicateur de niveau d'essence. Faire le plein d'essence dès quepossible.
La marche arrière ne s'est pas activée, essayer de nouveau de sélectionner la marche arrière.
Le feu de route est sélectionné.
5) Bouton de réglage (S)
Bouton servant à naviguer dans l'affichage multifonctionnelou àle régler.
Le moteur doit être en marche pour
qu'un réglage soit sauvegardé.
REMARQUE: Le bouton de réglage
(S) de l'interrupteur multifonctionnel
présente les mêmes fonctions et peut
également être utilisé.
SYSTÈME
______________
54
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Caractéristiques de l'indicateur
INDICATIONS DISPONIBLES SUR L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE
FONCTIONS550F600 HO E-TEC600 ACE
A) OdomètreXXX
B) Totalisateur journalier «A» ou «B»S.O.XX
C) Compteur horaireS.O.XX
D) Niveau d'essenceXXX
E) Mode remisage du moteur E-TECS.O.XS.O.
X = Un X indique qu'il s'agit d'une caractéristique de série
S.O. = Sans objet
A) Odomètre
Il enregistre la distance totale parcourue.
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
pour sélectionner le mode odomètre.
mmo2008-003-013_c
1. Mode totalisateur journalier (TRIP A/TRIP B)
mmo2008-003-013_c
1. Mode odomètre
B) Totalisateur journalier
AouB
Les totalisateurs journaliers indiquent
la distance parcourue depuis qu'ils ont
été remis à zéro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
pour sélectionner le mode totalisateur
journalier (TRIP A/TRIP B).
_______________
Appuyer sur le bouton de réglage (S) et
le tenir pour remettre le totalisateur à
zéro.
mmo2008-003-013_d
C) Compteur horaire
Il enregistre la durée de fonctionnement du véhicule lorsque le système
électrique est en marche, et ce depuis
que le compteur a été remis à zéro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
pour sélectionner le mode compteur
horaire (HrTRIP).
55
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-013_c
1. Mode compteur horaire (HrTRIP)
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
et le tenir pour remettre le compteur à
zéro.
mmo2008-003-013_d
D) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique continuellement la quantité d'essence qu'il
reste dans leréservoir.
21) Sangledemaintien
Modèles Tundra Sport et Tundra LT
Utiliser la sangle de maintien pour faciliter le transfert de poids lors des
randonnées à basse vitesse.
AVERTISSEMENT
Cette sangle ne doit pas servir
au remorquage, au levage ou à
des fins autres que le maintien à
flanc de colline. Toujours avoir au
moins une main sur le guidon.
22) Porte-bagages arrière
Modèles Tundra Sport et Tundra LT
AVERTISSEMENT
Tous les objets dans le portebagages arrière doivent être correctement fixés. Ne pas transporter d'objets fragiles. Une charge
excessive dans le porte-bagages
peut réduire la maniabilité de la
motoneige. Toujours régler lasuspension selon la charge. La capacité de ce porte-bagages est limitée; la charge MAXIMALE est de
15.8 kg. Circuler très lentement
lorsqu'on transporte une charge.
Ralentir sur les bosses.
mmo2008-003-020_a
NIVEAU D'ESSENCE
1. Autonomie
E) Mode remisage du moteur E-TEC
Le message OIL s'affiche lorsque le
mode remisage est amorcé.
______________
56
23) Attelage
Modèles Tundra LT
Utiliser l'attelage avec une barre de
remorquage pour remorquer un accessoire.
REMARQUE: Voir l'autocollant sur le
véhicule pour connaître le poids remorqué admissible.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer un accessoire avec une corde. Utiliser plutôt une barre rigide. L'utilisation
d'une corde pourrait mener à une
collision entre l'accessoire et la
motoneige, et peut-être à un capotage à la suite d'une décélération
rapide ou dans une pente.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Attelage (type à timon)
Pour accrocher de l'équipement à l'attelage, fixer la barre de remorquage
accessoire au timon de l'attelage au
moyen d'une goupille verrouillable.
mmo2011-002-100_b
ATTELAGE (TYPE À TIMON)
1. Timon
Attelage (type en «C»)
Pour accrocher de l'équipement à l'attelage:
Dégager l'attelage de son support en
retirant lagoupille de sûreté.
mmo2008-003-070_a
ATTELAGE EN «C»
1. Attelage
2. Goupille de sûreté
Retirer la tige de l'attelage puis fixer la
barre deremorquage rigide à l'attelage
au moyen de cette tige.
mmo2008-003-071_a
TYPIQUE
1. Tige
Fixer la tige à l'attelage au moyen de la
goupille de sûreté retirée précédemment.
mmo2008-003-072_a
TYPIQUE
1. Goupille de sûreté
2. Tige
_______________
57
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVIS
Toujours relâcher l'attelage
de son support pour éviter d'endommager le véhicule.S'assurer que l'attelage bouge librement
lorsqu'on remorque un accessoire.
mmo2008-003-073_a
ATTELAGE SE DÉPLAÇANT LIBREMENT
LORS DU REMORQUAGE
Pour éviter que l'attelage ne fasse du
bruit lorsqu'il n'est pas utilisé, fixer l'attelage à son support au moyen de la
goupille de sûreté.
mmo2008-003-074_a
ATTELAGE NON UTILISÉ
1. Attelage
2. Support
3. Goupille de sûreté
24) Courroie
d'entraînement de
rechange
On peut mettre une courroie d'
nement de rechange (vendue séparément) sur la gauche du compartiment
moteur.
Positionner la courroie dans le support
comme le montre la photo.
entraî-
mmo2010-007-022_a
CÔTÉ GAUCHE - SOUS LE FILTRE À AIR
1. Courroie d'entraînement de rechange
2. Support
AVIS
Bien retenir la courroie d'entraînement de rechange. S'assurer que la courroie d'entraînement
n'entre pas en contact avec des
pièces mobiles ou chaudes.
25) Garde-courroie
d'entraînement
Dépose du garde-courroie
d'entraînement
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS faire fonctionner le
moteur:
– Sans que les protecteurs et
le garde-courroie soient bien
installés.
– Lorsque le capot et/ou les pan-
neaux latéraux sont ouverts ou
enlevés.
Ne JAMAIS tenter de régler des
pièces mobiles lorsque le moteur
tourne.
1. Débrancher le capuchon du cordon
d'attache et retirer la clé.
2. Retirer la capot ainsi que le panneau
latéral gauche, voir la procédure
dans cette sous-section.
3. Enlever le nécessaire d'outils.
4. Retirer la goupille de sûreté.
______________
58
mmo2008-003-063_a
1. Goupille de sûreté
5. Souleverlapartiearrièredu
garde-courroie puis relâcher les
languettes avant en faisant pivoter
le garde-courroie vers l'extérieur.
Installation du garde-courroie
d'entraînement
Pour reposer le garde-courroie d'entraînement, placer la découpure vers
l'avant de la motoneige.
1. Insérer la fente avant gauche du
garde-courroie sur la languette la
plus longue.
2. Faire pivoter le garde-courroie vers
l'intérieur et insérer la languette
courtes dans la fente droites.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2009-003-011_a
1. Goupille de sûreté
4. Positionner la partie arrière du
garde-courroie sur le dispositif de
retenueetlafixeraumoyendela
goupille de sûreté.
REMARQUE: Le garde-courroie est
délibérément surdimensionné pour
maintenir une tension sur les goupilles
et dispositifs de fixation afin de réduire
le bruit et la vibration. Il est important
de conserver cette tension lors de la
repose.
mmo2009-003-010_a
1. Languettes
3. Positionner l'ouvertu
re sur la tige
de retenue. Il peut être nécessaire
de soulever légèrement la console
pour avoir suffisamm
ent d'espace.
mmo2008-003-063_a
1. Goupille de sûreté
26) Capot
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner le moteur lorsque le capot est enlevé.
Dépose du capot
1. Détacher les deux attaches en
caoutchouc puis les tourner pour
dégager les languettes du capot et
des panneaux latéraux.
_______________
59
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2010-007-012_b
1. Attache en caoutchouc avant
2. Détacher l'arrière du capot de la
console.
3. Glisser lecapot vers l'avant.
Installation du capot
1. Insérer la languette avant du capot
dans la fente de la coque tout en
glissant le capot vers l'arrière.
mmo2010-007-015_a
1. Languette avant du capot
2. Fente dans la coque
2. Pour retenir l'arrière du capot à la
console, insérer les languettes de la
console dans les fentes de l'arri
ère
du capot, puis l'enclencher.
mmo2010-007-016_a
1. Fente arrière du capot
2. Languette de la console
3. Positionner les languettes extérieures du capot sous les attaches
avant, puis fixer les attaches en
caoutchouc.
mmo2010-007-017_a
1. Languette extérieure du capot
2. Attache en caoutchouc avant
27) Panneaux latéraux
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner le moteur lorsque lespanneaux latéraux
sont ouverts ou enlevés.
Dépose du panneau latéral
1. Détacher les attaches avant, supérieure et inférieur.
______________
60
mmo2010-007-012_b
1. Attache avant en caoutchouc
mmo2010-007-018_a
1. Attache inférieure en caoutchouc
2. Attache supérieure en caoutchouc supérieur
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
2. Tout en poussant le panneau vers
l'avant, insérer la languette inférieure arrière et la languette supérieure avant dans les fentes de la
coque.
mmo2010-007-020_a
VUE DU CÔTÉ GAUCHE
1. Languette inférieure arrière
2. Fente de la coque
2. Tirer le panneau vers l'arrière.
Installation du panneau latéral
1. Insérer la languette inférieure avant
dans la fente de la coque.
mmo2010-007-019_a
VUE DU CÔTÉ GAUCHE
1. Languette inférieure avan
2. Fente de la coque
t
_______________
mmo2010-007-021_a
VUE DU CÔTÉ GAUCHE
1. Fentes dans la coque
2. Languette supérieure
3. Fixer les attaches avant, supérieure
et inférieure en caoutchouc.
61
ESSENCE
Essence recommandée
Utiliser de l'essence sans plomb,
vendue dans la plupart des stationsservice, ou du carburant oxygéné
contenant un maximum de 10%
d'éthanol ou de méthanol. L'essence
utilisée doit présenter l'indiced'octane
minimal recommandé suivant.
INDICE D'OCTANE MINIMUM
(AMÉRIQUE DU NORD)
MOTEUR
550FX
600 ACE
600 HO E-TEC
INDICE D'OCTANE MINIMUM
(AILLEURS QU'EN AMÉRIQUE
MOTEUR92 RON95 RON
550FX
600 ACE
600 HO E-TEC
AVIS
types de carburant.L'utilisation
d'essence inappropriée peut réduire
la performance de la motoneige
et endommager des pièces importantes du système d'alimentation et
du moteur. Le bouchon du réservoir
d'huile et celui du réservoir d'essence ne sont pas interchangeables.
Le bouchon du réservoir d'huile est
identifié HUILE.
Antigel dans l'essence
Quand on utilise de l'essence oxygénée, il n'est pas nécessaire, et il est
même déconseillé, d'ajouter de l'antigel de conduit d'essence ou d'agent
absorbant d'eau.
Ne jamais utiliser d'autres
87 (RON
+ MON)/2
X
--
DU NORD)
X
--
91 (RON
+MON)/2
--
--
X
--
--
X
Quandonsesertdecarburantnon
oxygéné, nous préconisons l'utilisation d'antigel de conduit d'essence à
base d'alcool isopropylique dans une
proportion de 150 ml d'antigel pour
40 L d'essence.
On évitera ainsi que les carburateurs
ou d'autres composants du système
d'alimentation gèlent, ce qui, dans
certains cas, pourrait augmenter la
consommation d'essence ou endommager gravement le moteur.
REMARQUE: Se servir d'antigel de
conduit d'essence sans alcool méthylique seulement.
Méthodederemplissage
du véhicule
AVERTISSEMENT
– Le carburant est inflammable et
explosif dans certaines conditions.
– Ne jamais vérifier le niveau
d'essence à la lueur d'une
flamme.
– Ne pas fumer. Tenir loin des
flammes et des étincelles.
– Travailler dans un endroit bien
aéré.
1. Arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de faire le
plein.
2. Le conducteur et le passager
doivent descendre du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre à qui
de rester assis sur le véhicule lors
du remplissage.
conque
______________
62
ESSENCE
3. Enlever lentement lebouchon du réservoir d'essence en le desserrant
dans le sens antihoraire.
mmo2008-008-004_a
TYPIQUE
1. Bouchon du réservoir d'essence
AVERTISSEMENT
Si on est en présence de pression
différentielle (sifflement lorsqu'on
desserre le bouchon du réservoir),
faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser.
4. Insérer le bec dans le goulot de remplissage.
5. Verser l'essence lentement afin que
l'air puisse s'échapper du réservoir
et éviter que l'essence ne refoule.
Éviter de répandre de l'essence.
6. Cesser de remplirlorsque l'essence
atteint le bas du goulot de remplissage. Ne pas trop remplir.
REMARQUE: Ne pas s'asseoirni s'appuyer sur le siège si le bouchon du réservoir d'essence n'est pas bien posé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remplirle réservoir d'essence pour ensuite laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsqu
la température augmente, le carburant se dilate etrisque de déborder.
7. Bien serrer le bouchon de réservoir
d'essence dans le sens
horaire.
e
AVERTISSEMENT
Essuyer toute essence répandue.
_______________
63
HUILE À INJECTION (550F ET 600 HO E-TEC)
Huile à injection
recommandée
HUILE À INJECTION RECOMMANDÉE
MOTEURS
550F
600 HO E-TEC
HUILE À
INJECTION XPS
(N/P 293 600 117)
HUILE SEMI-
SYNTHÉTIQUE
2-TEMPS XPS
(N/P 293 600 100)
HUILE
SYNTHÉTIQUE
2-TEMPS XPS
(N/P 293 600 132)
AVIS
l'huile XPS
sation de son huile XPS recommandée en tout temps. L'utilisation
inappropriée peut entraîner des dommages au moteur qui ne seront pas
couverts par la garantie limitée de BRP.
AVIS
Vérification du niveau
d'huile à injection
Le réservoir d'huile à injection se
trouve derrière le panneau latéral droit.
Consulter la rubrique
INSTRUMENTSETÉQUIPEMENT
pour savoir commenty accéder.
Toujours maintenir le niveau approprié
d'huile à injection recommandée dans
le réservoir.
Le moteur de cette motoneige a été développé et validé en utilisant
MC
de BRP recommandée. BRP recommande fortement l'utili-
Vérifier le niveau d'huile à chaque plein d'essence.
COMMANDES,
AVIS
fier à chaque plein d'essence.
Pour ajouter de l'huile à injection
Enlever le capuchon du réservoir
d'huile à injection.
Ajouter de l'huile à injection. Ne pas
trop remplir.
Remettre le capuchon et bienle serrer.
AVIS
puchons de réservoir d'huile à injection et de réservoir d'essence.
Vérifier le niveau et le recti-
Ne pas interchanger les ca-
d'huile
AVERTISSEMENT
Essuyer toute huile répandue.
L'huile est inflammable lorsqu'elle
est chaude.
mmo2010-004-011_a
TYPIQUE
1. Réservoir d'huile à injection
2. Marque de niveau (3/4)
3. Marque de niveau (1/2)
4. Marque de niveau (1/4)
______________
64
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant
le rodage
Il est nécessaire d'assurer une période
de rodage de 10 heures ou 500 km
avant d'utiliser le véhicule à plein régime de manière continue.
Une fois la période de rodage terminée, faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo tel que prescrit dans la
section
Moteur
Au cours de la période de rodage, éviter:
– De faire fonctionner le moteur à
– Les accélérations soutenues.
– Les vitesses de croisière prolon-
– De fairesurchauffer lemoteur.
Toutefois, de brèves accélérations et
de fréquentes variations de vitesse
contribuent à un bon rodage.
Durant les premières heures de la période de rodage,le système de gestion
du moteur commande les paramètres
du moteur, ce qui réduit légèrement la
performance du moteur.
ENTRETIEN
plein régime.
gées sans variations de régime.
.
Courroie
Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage, éviter de:
– Faire des accélérations ou desdécé-
lérations vigoureuses.
– Tirer une charge.
– Circuler à haute vitesse.
Modèles E-TEC
Au cours d'une période prédéterminée, le système de gestion du moteur
commande lesparamètre du moteur.
La durée de la période de rodage est
basée sur le volume d'essence. Il
faudra consommer environ deux réservoirs d'essence pour compléter le
rodage.
Durant cette période:
– La performance et le comporte-
ment du moteur ne seront pas optimaux.
– La consommation d'essence sera
plus élevée.
_______________
65
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage du moteur
(550F)
Procédure
1. Actionner le frein de stationnement.
2. Revérifier le fonctionnement de la
manette d'accélérateur.
3. Mettre son casque.
4. S'assurer que le capuchon du cordon d'attache est branché à l'interrupteur coupe-circuit du moteur et
que le cordon est attaché aux vêtements du conducteur.
5. S'assurer que l'interrupteur d'arrêt du moteur est à la position
MARCHE.
6. Si le moteur est froid, activer l'étrangleur selon la température. Consul-
ter le passage
PROCÉDURE D'UTI-
LISATIONDEL'ÉTRANGLEUR
(550F)
7. Démarrer le moteur de la manière
décrite plus bas.
plus loin.
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner l'accélérateur
pendant le démarrage du moteur.
Démarrage manuel
Mettre la clé de contact à la position
MARCHE.
Prendre la poignéedu démarreur à rappel, tirer lentement jusqu'à sentir une
résistance, tenir fermementl
et tirer vigoureusement pour lancer le
moteur.
Démarrage électrique
Tourner laclé dans le sens hora
actionner le démarreur.
a poignée
ire pour
AVIS
reur électrique pendant plus de
10 secondes. Attendre quelques secondes pour le laisser refroidir avant
de l'actionner de nouveau. Activer
le démarreur électrique alors que le
moteur tourne peut endommager
son mécanisme.
8. Relâcher le frein de stationnement.
REMARQUE: Ne pas relâcher le frein
de stationnement pour un démarrage
à froid. Effectuer le
DU VÉHICULE
Procédure d'utilisation de
l'étrangleur
Démarrage initial à froid lorsque la
température est inférieure à -10°C
REMARQUE: Ne pas actionner l'accé-
lérateur lorsque le levier d'étrangleur
est en fonction.
Placer le levier d'étrangleur à la position 3.
REMARQUE: Unefoislemoteuren
marche, le laisser se réchauffer au ralenti rapide jusqu'à ce que son régime
diminue. Ensuite, fermer l'étrangleur
pour obtenir un mélange air-essence
adéquat.
A06H1KA
1. «OFF» (arrêt)
2. Position 2
3. Position 3
Ne pas actionner le démar-
RÉCHAUFFAGE
décrit plus bas.
1
2
3
______________
66
Démarrage initial à froid lorsque la
température est supérieure à -10°C
Placer le levier d'étrangleur à la position 2.
PROCÉDURES DE BASE
REMARQUE: Si lemoteur nedémarre
pas après quelques essais, placer lelevier d'étrangleur à la position 3.
Une fois le moteur en marche, fermer
l'étrangleur pour obtenir un mélange
air/essence adéquat.
Démarrage du moteur
(modèles 600 ACE et
600 HO E-TEC)
Procédure
1. Actionner le frein de stationnement.
2. Revérifier le fonctionnement de la
manette d'accélérateur.
3. Mettre son casque.
4. S'assurer que le capuchon du cordon d'attache est branché à l'interrupteur coupe-circuit du moteur et
que le cordon est attaché aux vêtements du conducteur.
5. S'assurer que l'interrupteur d'arrêt
d'urgence du moteur est à la position MARCHE (élevée).
6. Appuyer sur le bouton de démarrage/de marche arrière électronique.
7. Relâcher le bouton immédiatement
après le démarrage du moteur.
Démarrage d'urgence
Modèle 600 ACE
Ne pas essayer une procédure de démarrage d'urgence. Changer ou remplacer la batterie.
Modèles 550F et 600 HO E-TEC
Il est possible de faire démarrer le moteur avec le câble de démarrage d'urgence se trouvant dans le nécessaire
d'outils.
Enlever le garde-courroie.
AVERTISSEMENT
Ne pas enrouler le câble autour de
la main. Tenir le câble à la main
seulement. Ne pas faire démarrerlamotoneigeàl'aidedela
poulie motrice à moins qu'il ne
s'agisse vraiment d'une situation
d'urgence. Faire réparer la motoneige dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner l'accélérateur
pendant le démarrage du moteur.
AVIS
reur électrique pendant plus de
10 secondes. Attendre quelques secondes pour le laisser refroidir avant
de l'actionner de nouveau.
8. Relâcher le frein de stationnement.
REMARQUE: Ne pas relâcher le frein
de stationnement pour un démarrage
à froid. Effectuer le
DU VÉHICULE
Ne pas actionner le démar-
RÉCHAUFFAGE
décrit plus bas.
_______________
mmo2008-005-008_a
Fixerune extrémitédu câble d'urgence
à la poignée du démarreur à rappel.
REMARQUE: La douille de bougie
peut être utilisée comme poignée d'urgence.
67
PROCÉDURES DE BASE
mmo2008-005-007
Attacher l'autre extrémité du câble
d'urgence à l'agrafe de démarrage
fournie dansle nécessaire d'outils.
mmo2008-005-009
Fixer l'agrafe à la poulie motrice.
mmo2008-005-014_a
Tirer vigoureusement sur le câble, de
sorte qu'il se libère de la poulie motrice.
Faire démarrer le moteur manuellement de la façon habituelle.
AVERTISSEMENT
Quand une situation d'urgence
obligeàfairedémarrerlamotoneige au moyen de la poulie motrice, ne pasreposer le garde-courroie et ramener le véhicule lentement pour le faire réparer.
Réchauffage du véhicule
Avant de partir en randonnée, on doit
laisser réchauffer le véhicule.
1. Démarrer le moteur de la manière
décrite sous le passage
RAGE DU MOTEUR
2. Laisser le moteur se réchauffer une
à deux minutes au ralenti.
DÉMAR-
plus haut.
mmo2008-005-012_a
1. Emplacement de l'agrafe
Enrouler solidement le câble autour
de la poulie motrice. Lorsqu'on tire
sur le câble, la poulie mo
trice doit tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
______________
68
AVIS
On déconseille de laisser le
moteur tourner au ralenti plus de 10
minutes.
3. Desserrer le frein de stationne-
ment.
4. Accélérer jusqu'à ce que la poulie
motrice s'engage. Circuler à basse
vitesse les deux à trois premières
minutes.
PROCÉDURES DE BASE
AVIS
lorsqu'on appuie sur la manette
d'accélérateur, arrêter le moteur,
enlever le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe-circuit
du moteur, puis faire ce qui suit.
– Vérifier si les skis sont gelés au
– Vérifier si la chenille est gelée au
– Vérifier si de la neige ou de la
niques de levage appropriées, en se
servant notamment de ses jambes.
Ne pas tenter de soulever l'avant ou
l'arrière du véhicule si c'est au-delà
de sescapacités.
Si le véhicule ne bouge pas
sol. Soulever un ski à la fois au
moyen de la poignée, puis le remettre au sol.
sol. Soulever l'arrière de la motoneige juste assez pour que la chenillene soitplus en contact avec le
sol puis relâcher l'arrière du véhicule.
glace s'est accumulée au niveau
de la suspension arrière car cela
l'immobiliserait. Nettoyer cette
partie.
ATTENTION Utiliser les tech-
AVERTISSEMENT
S'assurer que le capuchon de cordon d'attache n'est pas installé et
que la clé est retirée avant de se
tenir devant le véhicule ou de s'approcher de la chenille ou de composants de la suspension arrière.
REMARQUE: Sur les modèles E-TEC,
le réchauffage est contrôlé par le système de gestion du moteur. Durant
cette période (pouvant durée jusqu'à
10 minutes selon la température ambiante), le régime du moteur estlimité.
Passage en marche arrière
ou en marche avant
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on passe en marche arrière, attendre que le signal retentisse et que le voyant s'allume sur
l'indicateur avant d'actionner l'accélérateur pour reculer. La vitesse
en marche arrière n'est pas restreinte. Toujours reculer prudemment puisqu'à vitesse élevée, le
véhicule peut perdre de sa stabilité. S'immobiliser, puis engager
la marche arrière. Toujours demeurer assis etserrer le freinavant
de changer de vitesse. S'assurer
que la voie est libre avant de reculer.
Marche arrière(manuelle)
Passage en marchearrière
Procéder comme suit pour passer en
marche arrière:
1. Immobiliser le véhicule.
2. Actionner et maintenir le frein. Resterassis. Voirlepassage
DE CONDUITE (EN MARCHE ARRIÈRE)
ments sur la position de conduite.
3. Le moteur tournant au ralenti, tirer
complètement le levier de marche
arrière.
4. Accélérer doucement.
Passage en marche avant
Procéder comme suit pour passer en
marche avant:
1. Immobiliser le véhicule.
2. Actionner et maintenir le frein.
3. Le moteur tournant au ralenti, enfoncer complètement le levier de
marche arrière.
4. Accélérer doucement.
pour plus de renseigne-
POSITION
_______________
69
PROCÉDURES DE BASE
Marche arrière (RER)
Quand le moteur tourne, le fait d'appuyer sur le bouton RER va réduire
le régime du moteur presque jusqu'à
l'arrêt et va avancer le calage de l'allumage pour que le vilebrequin change
de direction.
– Le moteur passe automatiquement
en marche avant lors d'un démarrage suivant un arrêt ou un calage.
teur atteindre sa température de
fonctionnement avant de changer
de vitesse.
Passage en marchearrière
1. Immobiliser le véhicule.
2. Actionner et maintenir le frein. Rester assis, se référer à la rubrique
POSITION DE CONDUITE (MARCHE
ARRIÈRE)
tion concernant la posture.
3. Le moteur tournant au ralenti, appuyer sur le bouton RER et le relâcher.
4. Attendrequel'avertisseurde
marche arrière retentisse, puis accélérer doucement.
pour obtenir del'informa-
Arrêt du moteur
Relâcher l'accélérateur etattendre que
le moteur tourne au ralenti.
Arrêter le moteur à l'aide de l'interrupteur d'allumage (clé), de l'interrupteur
d'arrêt d'urgence du moteur ou en débranchant le capuchonducordond'attache de l'interrupteur coupe-circuitdu
moteur.
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le capuchon
du cordon d'attache etretirer la clé
quand le véhicule est arrêté pour
éviter que le moteur démarre accidentellement, qu'il soit volé ou
qu'il soit utilisé par des personnes
non autorisées.
Passage en marche avant
1. Immobiliser la motoneige.
2. Actionner le frein et le mainten
3. Appuyersur le boutonRER etle relâcher.
4. Le voyant de la RER s'éteint.
5. Accélérer progressivement et régulièrement. Laisser la poulied'entraînement s'engager, puis
prudemment.
______________
70
ir.
accélérer
CONDITIONS D'UTILISATION ET VOTRE
MOTONEIGE
Altitude
Tous les modèles concernés par ce
Guide du conducteur sont calibrés
pour une utilisation au NIVEAU DELA MER.
Si la motoneige est utilisée à une altitude supérieure à 600 m, la faire calibrer par un concessionnaire autorisé
de motoneiges Ski-Doo.
AVIS
pour l'altitude réduirait la performance et pourrait entraîner de sérieux dommages à la motoneige.
Uncalibrage inapproprié
Température
Modèles 550F
Ce moteur est calibré pour une température de -20°C. Il peut fonctionner à
températures hivernales plus élevées
sans problème.
À des températures inférieures à
-20°C, il faut recalibrer les carburateurs. Consulter un concessionnaire
autorisé de motoneigesSki-Doo.
AVIS
mages si les carburateurs ne sont
pas recalibrés pour des températures inférieures à -20°C.
Le moteur subira des dom-
et ce, pendant une période prolongée,
si la motoneige est munie d'une chenille dotée d'ergots de traction à profil
élevé.
Il est nécessaire de ralentir et de réduire au minimumla distance à parcourir, sil'on doitcirculer sur ces surfaces.
AVIS
tesse dans les sentiers, sur de la
neige compactée ou sur la glace, si
la motoneige est munie d'une telle
chenille, puisque cela exerce une
grande contrainte sur les ergots, qui
finiront pas chauffer. Pour éviter
des dommages potentiels à la chenille, ralentir et réduire au minimum
la distance à parcourir sur ces surfaces.
Pour des instructions générales sur
l'entretien des chenilles, consulter le
passage
ENTRETIEN
Ne pas circuler à haute vi-
CHENILLE
.
dans la section
Modèles 600 ACE et 600 HO E-TEC
Aucun réglage n'est requis. Le système de gestion du moteur fait varier
les paramètre du moteur en fonction
des changements de température.
Neige durcie
Tundra Extreme
Cette motoneige est équipée d'une
chenille munie d'ergots de traction à
profilhaut quipermettent une conduite
optimale en neige folle.
BRP ne recommande pas de circuler
à haute vitesse dans les sentiers, sur
de la neige compactée ou sur la glace,
_______________
71
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Remorquage d'un
accessoire
Toujours utiliser une barre rigide pour
remorquer un accessoire. Tout accessoire remorqué doit être muni de
réflecteurs de chaque côté et à l'arrière. Vérifier si desrèglements locaux
exigent l'emploi de feux d'arrêt.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer un accessoire avec une corde. Utiliser plutôt une barre rigide. L'utilisation
d'une corde pourrait mener à une
collision entre l'accessoire et la
motoneige, et peut-être à un capotage à la suite d'une décélération
rapide ou dans une pente.
Remorquage d'une autre
motoneige
Si une motoneige est en panne et
qu'on doit la remorquer, installer une
barre rigide. Retirer la courroie d'entraînement de la motoneige en panne,
consulter lepassage
D'ENTRAÎNEMENT
tion
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
remorquer à une vitesse modérée.
AVIS
d'entraînement de la motoneige à
remorquer afin de ne pas endommager la courroie d'entraînement et
le système d'entraînement.
Toujours enlever la courroie
COURROIE
dans la sous-sec-
et
AVIS
la direction, ne jamais attacher la
corde de remorquage aux poignées
des skis.
Pour ne pas endommager
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer une motoneige en panne à haute vitesse.
Conduire lentement et avec prudence.
Si on n'a pas de barre rigide et en cas
d'urgence seulement, on peut utiliser
une corde. Procéder avec une gran
prudence (il peut être illégal de procéder ainsi. Veuillez vérifier auprès des
autorités provinciales ou loc
Enlever la courroie d'entraînement,
fixer la corde aux jambes de
mander à quelqu'un de s'asseoir sur la
motoneige remorquée pour actionner
le frein, puis remorquer
basse vitesse.
______________
72
ales).
le véhicule à
de
ski, de-
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
La maniabilitéet le confort d'unemotoneige sont directement liés au réglage
de la suspension.
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension a un
effet sur la maniabilité du véhicule. Lorsqu'on modifie leréglage
de la suspension, se familiariser
avec le comportement du véhicule. Régler les composants de
suspension droits et gauches à la
même position.
La suspension peut être réglée en
fonction de la charge transportée, du
poids du conducteur, de la préférence
personnelle, de la vitesse de conduite
et de l'état du terrain.
REMARQUE: Certaines motoneiges
ne comportent pas tous les points de
réglages suivants.
AVERTISSEMENT
Avant de faire tout réglage de la
suspension, s'assurer:
– De garer levéhicule dans un en-
droit sécuritaire.
– De débrancher le capuchon du
cordon d'attache et de retirer la
clé.
– De se servir d'un outil de levage
approprié ou de demander de
l'aide. Si on ne sert pas d'un
outil de levage,utiliser des techniques de levage éprouvées; se
servir de la force de ses jambes
par exemple.
– De ne pas tenter de soulever
l'avant ou l'arrière du véhicule
si c'est au-delà de ses limites.
– De se servir d'un outil de levage
approprié pour soutenir l'avant
du véhicule avant de régler la
suspension desskis.
– Desoutenirl'arrièreduvéhicule
avec un support à socle large
pour motoneige muni d'un panneau déflecteur arrière.
– Que le dispositif de soutien est
stable et sécuritaire.
Le meilleur moyen de régler la suspension consiste à modifier individuel
ment chacun des réglages. Plusieurs
réglages sont interreliés. On devra
peut-être régler de nouveau le re
du centre après avoir réglé le ressort
avant. Essayer la motoneige en respectant les mêmesconditio
vitesse, neige, position de conduite,
etc.). Procéder de façon méthodique
jusqu'à obtenir le régla
Voici la manière de procéder pour régler la suspension avec p
liser l'outil de réglage de la suspension
dans le nécessaire d'outils.
ns (sentier,
ge voulu.
récision. Uti-
_______________
le-
ssort
73
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Réglagedelasuspension
arrière
mmo2007-009-005_a
TYPIQUE - SUSPENSION ARRIÈRE SCMC-5M
1. Cames de ressort arrière
2. Ressort central et amortisseur
3. Courroie d'arrêt
4. Amortisseur arrière
mmo2008-005-018_a
TYPIQUE - SUSPENSION ARRIÈRE SC-5U
1. Cames de ressort arrière
2. Ressort central et amortisseur
3. Courroie d'arrêt
4. Amortisseur arrière
5. Réglage de la rallonge de suspension arrière
AVIS
suspension arrière, vérifier la tension de la chenille et la régler au besoin.
Longueur de la courroie d'arrêt
La longueur de la courroie d'arrêt a un
effet sur lepoids soutenu par le ressort
central particulièrement lors d'accélérations et, par conséquent, sur le
soulèvement de l'avant.
La longueur dela courroie d'arrêta également un effetsur la courseduressort
central.
AVIS
gueur de la courroie d'arrêt, il faut
rajuster la tension de la chenille.
Chaque fois qu'on règle la
Quand on change la lon-
ACTION
Augmenter
la longueur
de la courroie
d'arrêt
Réduire la
longueur de
la courroie
d'arrêt
mmo2007-009-009_b
TYPIQUE
1. Position 1 (la plus longue)
2. Position 2
3. Position 3
4. Position 4
Pression de ski réduite en
accélérant
Course accrue du ressort central
Capacité d'absorption des bosses
accrue
Pression de ski accrue en
accélérant
Course réduite du ressort central
Capacité d'absorption des bosses
réduite
RÉSULTAT
En neige profonde, il peut être nécessaire de changer la longueur dela courroie d'arrêt ou d'adapter sa position
de conduite pour modifier l'angle d'attaque de la chenille. Grâce à sa familiarisation avec les divers réglages et
conditions de la neige, le conducteur
sera à même de déterminer les réglages les plus efficaces.
En général, lorsque la courroie est réglée de façon à ce qu'elle soit longue,
la performance est bonne en neige
profonde sur une surface plane.
Précharge du ressort arrière
La précharge du ressort arrière a un effet sur le confort, la hauteur et l
acom-
pensation de la charge.
______________
74
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
De plus, en réglant la précharge duressort arrière, on augmente ou on réduit
le poids sur l'avant de la motoneige.
Par conséquent, il yaura plus ou moins
de poids sur les skis, ce qui aura un
effet sur la performance en neige profonde, la facilité à tourner et la maniabilité.
S'il ne se produit qu'un faible cognementenfindecoursequandlamotoneige est exposéeaux pires conditions
d'utilisation, c'est que le choix de la
précharge est approprié.
ACTION
Augmenter la
précharge
Réduire la
précharge
Suspension arrière plus ferme
Arrière de la motoneige plus
élevé
Capacité d'absorption des bosses
accrue
Direction plus lourde
Suspension arrière plus souple
(confort accru)
Arrièredelamotoneigeplusbas
Capacité d'absorption des bosses
réduite
Direction plus légère
Performance et maniabilité
améliorés en neige profonde
RÉSULTAT
Se référer à l'illustration suivante pour
déterminer si la précharge est adéquate.
C
A
B
mmo2006-003-022_a
TYPIQUE — RÉGLAGE ADÉQUAT
A. Suspension complètement étirée
B. La suspension s'est comprimée sous le
poids du conducteur, du ou des passagers
et des charges ajoutées
C. Distance entre les dimensions A et B, voir
le tableau ci-dessous
CQUEFAIRE
50 mm à 75 mm
Supérieure à
75 mm
Inférieure à
50 mm
Aucun réglage requis.
Réglage trop mou.
Augmenter la précharge.
Réglage trop dur.
Réduire la précharge.
REMARQUE: Si on n'arrive pas à faire
les réglages spécifiés avec les ressorts
originaux, consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo
pour savoir quels autres ressorts sont
disponibles.
AVIS
Pouraugmenterlaprécharge du ressort, tourner la came
de réglage gauche dans le sens horaire et celle de droite dans le sens
antihoraire.
ATTENTION Ne jamais régler
la précharge des cames en passant
directement de 5 à 1 ou de 1 à 5.
Les cames de réglage ont 5 positions
différentes, la position 1 étant
la plus
souple.
_______________
75
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
mmo2007-009-011_a
TYPIQUE — CÔTÉ GAUCHE
1. Régler la précharge du ressort
mmo2007-009-012_a
TYPIQUE — CÔTÉ GAUCHE
1. Régler la précharge du ressort
Précharge du ressort central
La précharge du ressort central a un effet sur lafacilité à tourner, la maniabilité
et l'absorption des bosses.
De plus, comme le réglage de la précharge augmente ou réduit la pression
sur l'avant de la chenille, il a un effet
sur la performance en neige profonde.
ACTION
Augmenter
la précharge
Réduire la
précharge
Direction plus légère
Capacité d'absorption des bosses
accrue
Meilleurs départs en neige
profonde
Meilleures performance et
maniabilité en neige profonde
Direction plus lourde
Capacité réduite d'absorption des
bosses
Maniabilité accrue dans les
sentiers
RÉSULTAT
mmo2010-003-014_a
TYPE À CAME - AMORTISSEUR À
CONTRÔLE DU DÉPLACEMENT
1. Came de réglage de la précharge du ressort
2. Augmentation de la précharge
3. Réduction de la précharge
REMARQUE: Dans le cas d'un dispositif de réglage à came, se servir de
l'outil de réglagede la suspensiondans
le nécessaire d'outils.
Précharge du ressort de la rallonge
de suspension arrière (SC-5U)
La précharge du ressort de la rallonge
de suspension a uneffet sur la marche
arrière etsur lecontact de lachenille au
sol.
Pour régler la précharge, tourner la
came de réglage.
ACTION
Augmenter
la précharge
Réduire la
précharge
Plus grande surface de la chenille
au sol
Soulèvement réduit de la rallonge
Capacité accrue en marche arrière
particulièrement dans la neige
profonde
Soulèvement accru de la rallonge
RÉSULTAT
______________
76
mmo2008-005-019_a
1. Ressort
2. Came de réglage
Came stabilisatrice de rallonge de
suspension arrière
SC-5U seulement
La came stabilisatricesert à contrôlerla
course de la rallonge de suspension.
Le réglage de la came stabilisatrice a
un effet sur la maniabilité, la traction et
la marche arrière.
RÉGLAGE
DE LA
CAME
Libre
Partiellement
relevée
Verrouillée
Déplacement libre de la rallonge
de la suspension sur toute sa
course
Usage général
Bonnecapacitéenmarchearrière
Rallonge de suspension
partiellement soulevée pour
permettre le mouvement vers
l'avant
Maniabilité accrue sur neige
durcie
Consommation d'essence plus
faible
Bonnecapacitéenmarchearrière
Verrouillage de la rallonge de
suspension en ligne avec les rails
de la suspension
Meilleure traction, contact
complet de la chenille avec le sol
Meilleure capacité deremorquage
RÉSULTAT
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
mmo2010-007-023_a
LIBRE
1. Came de réglage
2. Bloc d'arrêt inférieur
mmo2010-007-024_a
PARTIELLEMENT RELEVÉE
1. Came de réglage
2. Bloc d'arrêt inférieur
mmo2010-007-025_a
VERROUILLÉE
1. Came de réglage
2. Bloc d'arrêt supérieur
_______________
77
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Conseils deréglage selon le comportement du véhicule
PROBLÈME
La suspension avant zigzague
La direction semble lourde à vitesse
constante
La direction semble lourde lorsqu'on
accélère
Soulèvement excessif des skis dans
les virages ou lorsqu'on accélère
La suspension arrière semble trop
rigide
La suspension arrière semble trop
souple
La suspension arrière cogne souvent
La motoneige semblepivoter autour de
son centre
La chenille patine trop au départ
MESURES CORRECTIVES
Vérifier l'alignement des skis.
– Augmenter la précharge du ressort central.
– Réduire la précharge des ressorts arrière.
– Augmenter la précharge du ressort central.
– Réduire la précharge du ressort arrière.
– Allonger la courroie d'arrêt.
– Raccourcir la courroie d'arrêt.
– Augmenter la précharge du ressort arrière.
Réduire la précharge des ressorts arrière.
Augmenter la précharge des ressorts arrière.
– Augmenter la précharge du ressort arrière.
– Augmenter la précharge du ressort central.
– Allonger la courroie d'arrêt.
– Réduire la précharge du ressort central.
– Augmenter la précharge du ressort arrière.
– Raccourcir la courroie d'arrêt.
– Allonger la courroie d'arrêt.
L'arrière de la chenille s'enfo
marche arrière
______________
78
nce en
– Réduire la précharge du ressort de rallonge de la suspension.
– La came stabilisatrice de la rallonge de suspension à une
position autre que verrouillée.
TRANSPORT DU VÉHICULE
S'assurer que les bouchons des réservoirs d'huile et d'essence sontbien posés.
Il est facile d'installer untreuil survotre
remorque à benne basculante pour assurer une plus grande sécurité lors du
chargement. Même si cela semble
facile à faire, ne conduisez jamais la
motoneige pour la monter sur une remorque ou dans un autre véhicule.
Cette pratique a déjà causé de graves
accidents. Assurez-vous que la motoneige est bien fixée à l'avant et à
l'arrière, même pour de courts trajets.
Assurez-vous également que toutes
les pièces d'équipement sont fixées
solidement. Couvrez la motoneige
pour ne pas qu'elle soit endommagée
lors du transport.
province. S'assurer que l'attelage et
les chaînes de sécurité sont bien fixés,
et que les freins, les clignotants et les
feux de gabarit fonctionnent.
_______________
79
TRANSPORT DU VÉHICULE
Cette page est
blanche intentionnellement
______________
80
ENTRETIEN
_______________
81
INSPECTION INITIALE
Nous suggérons qu'après 10 heures ou 500 km d'utilisation, selon la première
éventualité, votre véhicule soit inspecté par un concessionnaire autorisé de
motoneiges Ski-Doo. L'inspection initiale est essentielle; il nefaut pasla négliger.
REMARQUE: L'inspection initiale est aux frais du propriétaire duvéhicule.
Nous recommandons que cette inspection soit signéepar un concessionnaire au-
torisé de motoneiges Ski-Doo.
Date d'inspection initiale
INSPECTION INITIALE (550F)
Inspecter le système d'échappement et vérifier s'il présente des fuites
Vérifier les conduits de carburant et les branchements
Vérifier le câble d'accélérateur
Vérifier la courroie d'entraînement
Inspecter visuellement la poulie motrice
Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié
Vérifier la poulie menée
Ajuster et aligner la chenille
Vidanger l'huile pour carter de chaîne
Ajuster la chaîne d'entraînement
Vérifier le niveau de liquide de frein
Vérifier le conduit de liquide de frein, les plaquettes de frein et les disques de frein
Vérifier le mécanisme de direction
Vérifier les skis et les lisses
Vérifier la suspension avant
Vérifier la suspension arrière et les glissières
Régler la pompe à injection d'huile
Vérifier les bougies
Signature du concessionnaire autorisé
Nom du concessionnaire
______________
82
INSPECTION INITIALE (600 ACE)
Vérifier les anneaux et joints d'étanchéité du moteur
Vidanger l'huile à moteur et remplacer le filtre
Inspecter le système d'échappement et vérifier s'il présente des fuites
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
Vérifier les conduits de carburant et les branchements
Vérifier le câble d'accélérateur
Vérifier la courroie d'entraînement
Inspecter visuellement la poulie motrice
Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié
Vérifier la poulie menée
Vérifier la précharge de la poulie menée
Ajuster et aligner la chenille
Vidanger l'huile pour carter de chaîne
Ajuster la chaîne d'entraînement
Vérifier le niveau de liquide de frein
Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes de frein et les disques de frein
Vérifier le mécanisme de direction
Vérifier les skis et les lisses
Vérifier la suspension avant
Vérifier la suspension arrière et les glissières
INSPECTION INITIALE
_______________
83
INSPECTION INITIALE
INSPECTION INITIALE (600 HO E-TEC)
Inspecter le système d'échappement et vérifier s'il présente des fuites
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
Vérifier les conduits de carburant et les branchements
Vérifier le câble d'accélérateur
Vérifier la courroie d'entraînement
Inspecter visuellement la poulie motrice
Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié
Vérifier la poulie menée
Ajuster et aligner la chenille
Vidanger l'huile pour carter de chaîne
Ajuster la chaîne d'entraînement
Vérifier le niveau de liquide de frein
Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes de frein et les disques de frein
Vérifier le mécanisme de direction
Vérifier les skis et les lisses
Vérifier la suspension avant
Vérifier la suspension arrière et les glissières
______________
84
PROGRAMME D'ENTRETIEN (550F)
L’entretien est essentiel pour que l’utilisation du véhicule demeure sécuritaire. Le propriétaire est responsable
de l’entretien approprié du véhicule.
Procéder à l'entretien du véhicule
en observant les consignes du programme d'entretien suivant.
Effectuer les opérations du programme d'entretien ne dispense pas
de faire la vérification de préutilisation.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu
conformément aux consignes du
programmed’entretienpériodique et des procédures d’entretien, son utilisation peut ne pas
s’avérer sécuritaire.
TOUS LES 1 500 KM
Ajuster la chaîne d'entraînement
TOUS LES 3 000 KM OU CHAQUE ANNÉE
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Vérifier les tampons de caoutchouc du moteur
Inspecter le système d'échappement et vérifier
s'il présente des fuites
Inspectervisuellementetnettoyerlapo
motrice
Serrerlavisdefixationdelapouliemotriceau
couple spécifié
Nettoyer la poulie menée
Ajuster et aligner la chenille
Vérifier leboyau deliquide defrein, lesplaquettes
et le disque de frein
Vérifier le mécanisme de direction
Vérifier la suspension avant
Vérifier la suspension arrière et la courroie d'arrêt
Lubrifier lasuspension arrière (lubrifier le véhicule
chaque fois qu'il est utilisé dans des conditions
détrempées (pluie, flaques d'eau)
ulie
TOUS LES 6 000 KM OU TOUS LES 2 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacer le tamis à essence dans le réservoir.
Remplacer le liquide de frein
Vérifier le câble d'accélérateur
Nettoyer et lubrifier le démarreur à rappel
TOUS LES 10 000 KM OU TOUS LES 3 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacerlefiltred'huileàinjection
_______________
85
PROGRAMME D'ENTRETIEN (600 ACE)
L’entretien est essentiel pour que l’utilisation du véhicule demeure sécuritaire. Le propriétaire est responsable
de l’entretien approprié du véhicule.
Procéder à l'entretien du véhicule
en observant les consignes du programme d'entretien suivant.
Effectuer les opérations du programme d'entretien ne dispense pas
de faire la vérification de préutilisation.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu
conformément aux consignes du
programmed’entretienpériodique et des procédures d’entretien, son utilisation peut ne pas
s’avérer sécuritaire.
Nettoyer la poulie menée
Vérifier la précharge de la poulie menée
Ajuster et aligner la chenille
Vérifier leboyau deliquide defrein, lesplaquettes
et le disque de frein
Vérifier le mécanisme de direction
Vérifier la suspension avant
Vérifier la suspension arrière et la courroie d'arrêt
Lubrifier la suspension arrière. Lubrifier le
véhicule chaque fois qu'il
conditions détrempées (pluie, flaques d'eau)
est utilisé dans des
TOUS LES 6 000 KM OU TOUS LES 2 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacerlefiltredelasortiedelapompeà
essence
Remplacer le liquide de frein
Vérifier le câble d'accélérateur
TOUS LES 10 000 KM OU TOUS LES 3 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacer les bougies
TOUS LES 5 ANS
Remplacer le liquide de refroidissement du
moteur
TOUS LES 6 000 KM OU À LA
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
(SELON LA PREMIÈRE ÉV
Vidanger l'huile à moteur et remplacer le filtre
______________
86
ENTUALITÉ)
PROGRAMME D'ENTRETIEN (600 HO E-TEC))
L’entretien est essentiel pour que l’utilisation du véhicule demeure sécuritaire. Le propriétaire est responsable
de l’entretien approprié du véhicule.
Procéder à l'entretien du véhicule
en observant les consignes du programme d'entretien suivant.
Effectuer les opérations du programme d'entretien ne dispense pas
de faire la vérification de préutilisation.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu
conformément aux consignes du
programmed’entretienpériodique et des procédures d’entretien, son utilisation peut ne pas
s’avérer sécuritaire.
TOUS LES 1 500 KM
Ajuster la chaîne d'entraînement
TOUS LES 3 000 KM OU CHAQUE ANNÉE
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Vérifier les tampons de caoutchouc du moteur
Inspecter le système d'échappement et vérifier
s'il présente des fuites
Ajuster la butée du moteur
Inspectervisuellementetnettoyerlap
motrice
Serrerlavisdefixationdelapouliemotriceau
couple spécifié
Nettoyer la poulie menée
Ajuster et aligner la chenille
Vérifier leboyau deliquide defrein, lesplaquettes
et le disque de frein
Vérifier le mécanisme de direction
Vérifier la suspension avant
Vérifier la suspension arrière et la courroie d'arrêt
Lubrifier la suspension arrière. Lubrifier le
véhicule chaque fois qu'il est utilisé dans des
conditions détrempées (pluie, flaques d'eau)
oulie
TOUS LES 6 000 KM OU TOUS LES 2 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Inspecter le tamis de pompe à essence et le
remplacer au besoin
Remplacer le liquide de frein
Vérifier le câble d'accélérateur
TOUS LES 10 000 KM OU TOUS LES 3 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacer les bougies
Inspecter le tamis de pompe à injection d'huile
et le nettoyer au besoin
TOUS LES 5 ANS
Remplacer le liquide de refroidissement du
moteur
Remplacerlefiltreàessenceenligne
_______________
87
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cettesectioncomprenddes
consignes d’entretien de base. Si
vous avez des connaissances en
mécanique et que vous possédez les
outils requis, vous pouvez effectuer
l’entretien. Sinon, adressez-vous à
un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
Dans le cas des éléments de l’entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils spéciaux sont requis, il est préférable de
s’adresser à un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur, débrancher le
capuchon du cordon d'attache
eteffectuerl’entretienpériodique suivant. À défaut de procéder conformément aux procédures d’entretien, on s'expose aux
risques suivants: pièces brûlantes
ou mobiles, électricité, produits
chimiques, entre autres.
mmo2010-007-012_a
1. Filtre à air
AVIS
le moteur, ne jamais utiliser lorsque
le filtre à air est endommagé ou
manquant.
Déposedufiltreàair
1. Consulter
2. Relâcher les 5 pinces de retenue du
Pour éviter d'endommager
COMMANDES, INSTRU-
MENTS ET ÉQUIPEMENT
le capot ainsi que le panneau latéral
gauche.
filtre à air.
et retirer
AVERTISSEMENT
S'il faut remplacer un dispositif
de verrouillage (pattes de verrouillage, attaches autofreinées,
etc.) lors du démontage/de l'assemblage, toujours le remplacer
par un neuf.
AVIS
et de gauche ne présentent pas le
même calibrage. Ne jamais intervertir les carburateurs.
Filtre à air
Vérification dufiltre à air
S'assurer que le filtre à air est bien installé, propre et en bon état.
88
Les carburateurs de droite
______________
mmo2010-007-013_a
1. Pince de retenue
2. Filtre à air
Nettoyage du filtre à air
Rincer le filtre à air à l'eau douce. Laisser sécher complètement avant de
l'installer.
Installation du filtre à air
1. Pousser le filtre à air sur le silencieux d'admission d'air et le retenir
au moyen des 5 pinces.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE: Si certaines pinces ne
s'engagent pas adéquatement, le filtre
est peut-être mal placé sur le silencieux d'admission d'air.
Liquide de refroidissement
(600 ACE et 600 HO E-TEC)
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du
réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le bouchon étant enlevé, vérifier le niveau du liquide de refroidissement à
température ambiante. Le liquide doit
être à la ligne de niveau à froid (moteur
froid) du réservoir de liquide de refroidissement.
REMARQUE: À basse température,
le niveau peut être légèrement sous la
marque.
Pour rajouter du liquide de refroidissement ou si le circuit entier doit être
rempli, consulter un concessionnaire
autorisé de motoneigesSki-Doo.
Liquide de refroidissement
recommandé
Utiliser un antigel à base d'éthylène
glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux
moteurs à combustion interne en aluminium.
Remplir lesystème de refroidissement
avec de l'ANTIGEL PRÉMÉLANGÉ
BRP (N/P 219 700362), ouavec un mélange d'eau distillée et d'antigel (50%
d'eau et 50% d'antigel).
Huile à moteur(600 ACE)
Huile à moteur recommandée
MOTEUR
600 ACE
AVIS
neige a été développé et validé en
utilisant l'huile XPS
commandé. BRP recommande fortement l'utilisation de son huile XPS
recommandée en tout temps. L'utilisation d'huile inappropriée peut
entraîner des dommages au moteur
qui ne seront pas couverts par la garantie limitée de BRP.
Le moteur de cette moto-
HUILE À MOTEUR
RECOMMANDÉE
HUILE SYNTH. XPS
4-TEMPS (TOUS
CLIMATS) (N/P 293
600 112)
MC
de BRP re-
mmo2011-003-002_a
TYPIQUE
1. Réservoir de liquide de refroidissement
2. Ligne NIVEAU FROID
Si l'huile recommandée n'est pas disponible, utiliserl'huile synthétique SAE
0W-40 qui rencontre ou excède lesexigences SM de la classe de service de
l'API.
_______________
89
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérification du niveau d'huile à
moteur
AVIS
avant chaque randonnée et remplir au besoin. Ne pas trop remplir.
Faire fonctionner le moteur alors
que le niveau d'huile est inadéquat
risque de sérieusement endommager le moteur. Essuyer toute huile
répandue.
S'assurer que le moteur est à sa température normale de fonctionnement.
REMARQUE: Le moteur atteint sa
température normale de fonctionnement lorsque le radiateur arrière se
réchauffe.
Mettre le véhicule sur une surface de
niveau et procéder comme suit pour
vérifier le niveau d'huile:
1. Laisser tourner le moteur au ralenti
2. Éteindre le moteur.
3. Enlever le garde-courroie. Consul-
4. Enlever la jauge du goulot de rem-
5. Réinsérer la jauge dans le goulot de
6. Retirer la jauge et vérifier le niveau
Vérifier le niveau d'huile
pendant environ 30 secondes.
ter le passage
TRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
plissage et l'essuyer.
remplissage.
d'huile. Le niveau d'huile devrait
être entre les marques MIN. et
MAX. comme le montre l'illustration. Ajouter de l'huile au besoin.
COMMANDES, INS-
.
MAX.
1
MIN.
mmo2009-005-027_a
1. Niveau d'huile entre les marques MIN. et
MAX.
AVERTISSEMENT
Essuyer toute huile répandue.
L'huile est extrêmement inflammable lorsqu'elle est chaude.
Système d'échappement
Vérification du système
d'échappement
Le tuyau arrière du silencieux doit être
centré dans l'orifice de sortie de la
coque. L'échappement ne doit présenter ni rouille ni fuite. S'assurer que
toutes les piècessont bien en place.
Vérifier l'état des ressorts de retenue
et les remplacer au besoin.
L'échappement est conçu pour réduire
le bruit etaméliorer la performance globale du moteur. Le modifier pourrait
constituer une infraction aux réglementations locales en vigueur.
AVIS
endommageun composantde
l'échappement, le moteur pourrait
être gravement endommagé.
Si on enlève, modifie ou
______________
90
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Bougies (550F)
Rangement des bougies de
rechange
Un endroit a été prévu dans le nécessaire d'outils pour conserver les bougies de rechange au sec et pour empêcher que les secousses les dérèglent
ou les brisent.
REMARQUE: Les bougiesde re-
change ne sont pas fournies avec la
motoneige.
Dépose des bougies
1. Retirer le garde-courroie d'entraînement; consulter le passage
MANDES,INSTRUMENTSET
ÉQUIPEMENT
2. Débrancher avec soin le capuchon
de câble de bougie en le tortillant et
en le tirant.
3. Au moyen d'une douille appropriée
ou de la douille et de la tige de tournevisdu nécessaired'outils, desserrer la bougiede quelques tours mais
ne pas l'enlever.
.
COM-
REMARQUE: L'écart n'est pas réglable.Remplacer les bougies si
l'écartement des électrodes n'est pas
conforme aux données.
AVIS
l'écartement des électrodes n'est
pas conforme aux données.
outils appropriés du nécessaire
d'outils ou d'une clé dynamométrique etd'une douille appropriée.
– Avec une clé dynamométrique
(c'est préférable), serrer les bougies à 27 N•m ± 2 N•m.
– Avec la douille du nécessaire à
outils, serrer une bougie neuve
de 1/2 touret une bougie uséede
1/10 tour.
ÉCARTEMENT DES
ÉLECTRODES DE BOUGIE
(NON RÉGLABLE)
0.45 mm
mmo2008-008-009
1. Douillede19mm
2. Lame de tournevis
4. Nettoyer les bougies et les culasses.
AVIS
graves dommages si de la saleté
pénètre dans la chambre à combustion.
5. Enlever la bougie.
Installation des bougies
1. Vérifier l'écartementdes élec-
Le moteur peut subir de
trodes.
_______________
Bougies (600 ACE et
600 HO E-TEC)
Faire faire la vérification ou le remplacement des bougies par un concessionnaire autorisé de motoneiges
Ski-Doo.
91
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Butée de moteur
(600 HO E-TEC)
Réglagedelabutéedemoteur
La butée de moteur est située sur le
support de moteur avant gauche devant la poulie motrice.
1. Enlever le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe-circuit
du moteur.
2. Enlever le garde-courroie, consulter le passage
TRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
cette section.
3. Desserrer les trois vis qui retiennent
la butée au support de moteur juste
assez pour obtenir un jeu vertical
(1/2 à 1tour).
COMMANDES, INS-
dans
mmo2010-009-001_a
1. Ouverture
2. Jauge d'épaisseur
5. Mettre la jauge d'épaisseur entre la
butée de moteur et le bloc d'arrêt en
caoutchouc (sur le moteur).
REMARQUE: Ne pas insérer la jauge
d'épaisseurtropprofondément,
puisqu'elle passerapar-dessus la
bosse sur la surface du bloc d'arrêt
en caoutchouc et modifiera le réglage.
Voir l'illustration.
mmo2010-009-007_a
1. Poulie motrice
2. Vis de butée de moteur
3. Butée de moteur
4. Insérer une jauge d'épaisseur de
0.5 mm dans l'ouverture de la butée
de moteur (voir l'illustration).
______________
92
mmo2010-009-002_a
1. Bloc d'arrêt en caoutchouc
2. Bosse
3. Jauge d'épaisseur
6.Serrerlesvisà10N•m±2N•m
dans l'ordre suivant en prenant soin
de ne pas coincer la jauge d'ép
ais-
seur.
mmo2010-009-007_b
ORDREDESERRAGE
AVIS
La poulie risque d'être gravement endommagée si la butée et
les vis ne sont pas installées correctement.
Liquidedefrein
Liquide recommandé
N'utiliser qu'un liquide de frein qui répond à la norme DOT 4 provenant d'un
contenant scellé. Le liquide de frein
d'un contenant ouvert peut être contaminé ou peut avoir absorbé de l'humidité.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérifier dans le réservoir si le niveau du
liquide de frein (DOT 4) est adéquat.
Ajouter du liquide(DOT 4)au besoin.
mmo2008-008-012_d
TYPIQUE
1. Réservoir de liquide de frein
AVERTISSEMENT
N'utiliser qu'un liquide de frein qui
répond à la norme DOT 4 provenant d'un contenant scellé. Pour
éviter que le système de freinage
soit gravement endommagé, ne
pas utiliserde liquide autre quecelui recommandé, et ne pas mélanger différents liquides pour remplir.
AVIS
Le liquide de frein peut endommager les pièces peintes ou en
plastique. Le manipuler avec soin.
Bien rincer si on en répand.
Vérification du niveau de liquide de
frein
AVIS
Placer le véhicule sur une
surface horizontale pour vérifier le
niveau des liquides.
_______________
mmo2008-008-018_a
1. Minimum
2. Maximum
3. Plage de fonctionnement
ATTENTION Le liquide de frein
ne doit pas entrer en contact avec
lesyeuxoulapeau–celapourrait
causer de graves brûlures. S'i
lya
contact avec la peau, lavez à grande
eau. S'il y a contact avec les yeux,
rincez immédiatement à gran
de
eau pendant au moins 10 minutes
et consultez un médecin sans tarder.
93
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Huile du carter de chaîne
Huile de carter de chaîne
recommandée
HUILEDECARTERDECHAÎNE
RECOMMANDÉE
HUILE SYNTH. DE CARTER DE CHAÎNE
XPS (N/P 413 803 300)
AVIS
veloppé et validé en utilisant l'huile
synthétique de carter de chaîne
XPSMC. BRP recommande fortement l'utilisation de son huile synthétique de carter de chaîne XPS en
tout temps. L'utilisation d'huile inappropriée peut entraîner des dommages au moteur, et ceux-ci ne seront pas couverts par la garantie
limitée de BRP.
Accès aucarter de chaîne
Enlever le panneaulatéral droit.
Consulter
MENTS ET ÉQUIPEMENT
Vérification du niveau d'huile de
carter de chaîne
Le véhicule sur une surface de niveau,
vérifier le niveau d'huile en retirant le
bouchon de vérification magnétique.
Modèles avec RER
Le carter de chaîne a été dé-
COMMANDES, INSTRU-
.
REMARQUE: Il est normal qu'il y ait
des particules métalliques sur le bouchon de vérification magnétique. S'il y
adeplusgrosmorceauxdemétal,retirer le couvercle de carter de chaîne et
vérifier lespièces du carter de chaîne.
Retirer les particules magnétiques du
bouchon de vérification magnétique.
Modèles avec marche arrière
mécanique
mmo2011-003-017_a
TYPIQUE - AVEC MARCHE ARRIÈRE
MÉCANIQUE
1. Bouchon de vérification
REMARQUE: Sur les modèles avec
marche arrière mécanique, voir à utiliser le bouchon de vérification situé sur
le couvercle du carter de chaîne.
Tous les modèles
Le niveau d'huile doit atteindre l'orifice
fileté.
Procédure de remplissage du carter
de chaîne
Enlever le bouchon de vérification.
Enlever le bouchon de remplissage
situé sur le couvercle de carter de
chaîne.
mmr2008-047-002_a
TYPIQUE - AVEC RER
1. Bouchon de vérification magnét
______________
94
ique
mmo2009-003-009_a
TYPIQUE - DESSUS DU CARTER DE CHAÎNE
1. Bouchon de remplissage
Verser l'huile recommandée dans le
carter de chaîne par l'orifice de remplissage jusqu'à ce que de l'huile coule
par le trou de bouchon de vérification.
Remettre le bouchon de vérification et
le serrer au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vérification
6N•m±1N•m
Réinstaller le bouchonde remplissage.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmo2011-003-016_b
1. EGTS
Tous les modèles
ATTENTION Porterdeslu-
nettes protectrices lors de la dépose des composants du système
d'échappement. Attention au relâchement soudain de la tension des
ressorts.
3. Enlever les ressorts qui retiennent
le tuyau d'échappement au silencieux au moyen de l'outil suivant.
OUTIL D’INSTALL./EXTRACTEUR DE
RESSORT (N/P 529 035 983)
Chaîne d'entraînement
Ajustement de la chaîne
d'entraînement
1. Se référer à la sous-section
COMMANDES,INSTRUMENTSET
ÉQUIPEMENT
et retirer le:
–Capot
– Panneau latéral droit.
Modèle 600 HO E-TEC
2. Débrancher le connecteur EGTS
(sonde de température des gaz
d’échappement).
_______________
529035983
mmr2010-010-003_a
TYPIQUE - 550F (VUE DE L'AVANT DU
VÉHICULE)
1. Coude d'échappement
2. Coude d'échappement vers le ressort de
fixation du silencieux (2)
95
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmo2011-003-016_a
TYPIQUE - 600 HO E-TEC (VUE DU CÔTÉ
DROIT DU VÉHICULE)
1. Tuyau calibré aux ressorts de fixation du
silencieux
mmo2011-003-015_a
TYPIQUE-600ACE(VUEDUCÔTÉDROIT
DU VÉHICULE)
1. Tuyaux d'échappement aux ressorts de
fixation du silencieux
4. Enlever les vis qui retiennent le devant de la coque droite.
mmo2011-003-013_a
1. Languette de fixation supérieure de la coque
6. Enlever la vis qui retient l'arrière de
la coque droite.
mmo2011-003-014_a
1. Vis de fixation arrière de la coque
7. Enlever les deux ressorts defixation
du silencieux.
mmo2011-003-012_a
1. Vis de fixation situées dans le ba
sàl'avant
5. Détacher la languette qui retie
devant de la coque droite.
______________
96
nt le
mmr2010-010-005_a
TYPIQUE
1. Ressortdefixationdechambrede
combustion à turbulen
2. Ressort de fixation du silencieux avant
ce
8. Retirer le silencieux.
9. Desserrer de plusieurs tours l'écrou
de blocage du tendeur de chaîne.
mmr2009-085-002_a
1. Vis de réglage du tendeur de chaîne
2. Écroudeblocage
3. Rondelle d'étanchéité
10. Desserrer la vis de réglage du tendeur de chaîne de quelques tours.
11. Repousser la rondelle d'étanchéité.
12. Nettoyer les filets de la vis de réglageaubesoin.
AVIS
Lesfiletsdelavisderéglage
doivent être propres pour que le réglage soit approprié.
13. Serrer à lamain la visde réglage du
tendeur de chaîne.
REMARQUE: Serrer la vis de réglage
jusqu'à ce qu'on ne puisse plus la tourner à la main.
14. Tout en tenant la vis de réglage du
tendeur, serrer l'écrou de blocage
à36N•m ±3N•m.
15. Installer lespièces enlevées. S'as-
surer que les crochets et les ressorts d'échappement sont bien
installés.
Courroie d'entraînement
Inspection de la courroie
d'entraînement
Examiner la courroie. S'assurer qu'elle
n'est pas fendillée, effiloch
de façon anormale (usure inégale,
usure d'un seul côté, crampons manquants, matériau fendil
anormale de la courroie peut provenir d'un mauvais alignement des poulies, d'un régime exce
chenille est gelée, de démarrages ra-
ée ou usée
lé). L'usure
ssif lorsque la
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
pides sans réchauffement préalable,
d'une poulie couverte de bavures ou
de rouille, d'huile sur la courroie ou
d'une courroie de rechange déformée.
Voir un concessionnaire autorisé de
motoneiges Ski-Doo.
Remplacement de la courroie
d'entraînement
Déposedelacourroie
d'entraînement
1. Débrancher le capuchon du cordon d'attache del'interrupteur
coupe-circuit du moteur.
2. Retirer le garde-courroie d'entraînement; consulter
COMMANDES,
INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
3. Insérer le mandrin de poulie menée
(fourni dans le nécessaire d'outils)
dans le trou fileté du dispositif de
réglage tel qu'illustré.
mmo2011-003-009
MANDRIN DE POULIE MENÉE INSTALLÉ
SUR LE DISPOSITIF DE RÉGLAGE
4. Visser l'outil pour ouvrir la poulie
menée.
5. Pour retirer la courroie, la faire glisserpar-dessus la pouliemenée, puis
par-dessus la poulie motrice.
Installation de la courroie
d'entraînement
1. Au besoin, ouvrir la poulie menée.
DÉPOSE DE LA COURROIE
Voir
D'ENTRAÎNEMENT
plus haut.
.
_______________
97
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
2. Faire glisser la courroie par-dessus
la poulie motrice, puis par-dessus la
poulie menée.
AVIS
Ne pas forcer la courroie
pour l'installer ni utiliser d'outils,
sinon les fibres de la courroie pourraient se couper ou se briser.
REMARQUE: Pour que la courroie
d'entraînementdure le plus longtemps
possible, orienter les flèches dans le
sens de rotation.
mmo2011-002-006_a
1. Orienter dans le sens de rotation
3. Dévisser et enlever le mandrin de la
poulie menée.
4. Faire tourner la poulie menée
quelques fois pour bien installer la
courroie entre les demi-poulies.
5. Si on installe une courroie neuve,
régler la hauteur de la courroie. Voir
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA
COURROIE
plus bas.
6. Installer le garde-courroie;voir
COMMANDES,INSTRUMENTS
ET ÉQUIPEMENT
.
7. Installer le panneau latéral; voir
COMMANDES,INSTRUMENTS
ET ÉQUIPEMENT
.
Réglagedelahauteurdelacourroie
d'entraînement
Régler la hauteur de la courroie d'entraînement chaque fois qu'on i
nstalle
une courroie neuve.
Pour régler la hauteur de la c
ourroie
d'entraînement, procéder comme suit:
1. Débrancher le cordon d'at
tache de
l'interrupteur coupe-circuit du moteur.
2. Retirer le garde-courroie d'entraînement; voir
MENTS ET ÉQUIPEMENT
COMMANDES, INSTRU-
.
3. Desserrer la vis de serrage.
mmo2011-003-010_a
1. Dispositif de fixation
2. Vis de serrage
4. Au moyen de l'outil de réglage de
la suspension dans le nécessaire
d'outils, tourner labague de 1/4 tour
àlafoispuisfairetournerlapoulie
menée afin de bien positionner la
courroie entre les demi-poulies.
mmo2011-003-011_a
1. Outil de réglage de la suspension
REMARQUE: La bague de réglage
comporte des filets à gauche.
Modèles 550F et 600 ACE
Refaire l'étape 4 jusqu'à ce que la courroie d'entraînement soit égale au rebord de la poulie menée.
______________
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.