Ski-Doo Tundra User Manual [fr]

AVERTISSEMENT
Toute omission de se conformer aux mesures préventives et aux ins­tructions de sécurité contenues dans ce Guide du conducteur, le
SÉCURITÉ
et les avertissements sur le véhicule pourrait occasionner des
DVD DE
blessures, y compris le décès.
AVERTISSEMENT
AuxÉtats-Unis,lesproduitssontdistri
bués par BRP US Inc.
Au Canada, les produits sont distribués parBombardier Produits Récréatifs inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
SKI-DOO HPG eDrive
E-TEC
mmo2012-004 fr CH
MC
® ©2011 Bombardi
®
MC
MC
®
et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récré atifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
er Produits Récréatifs in c. et BRP US Inc. Tous droits réser vés.
MC
RER REV-XP 600 ACE
MC
MC
ROTAX
MC
SC
D.E.S.S.
®
MC
MC
TRA
MC
XPS Tundra
MC
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir fait l'achat d'une toute nouvelle moto­neige Ski-Doo dèle que vous avez choisi, vous pro­fiterez de la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et se­rez soutenu par un réseau de conces­sionnaires autorisés de motoneiges Ski-Doo disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour faire la préparation et la vérification initiale de votre motoneige et a effectué les derniers réglages en fonction de votre poids et du type de terrain avant que vous en preniez possession.
À la livraison, on vous a expliqué la ga­rantie et on vous a fait signer la
®
. Peu importe le mo-
LISTE
DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAI­SON
pour s'assurer que la préparation de votre véhicule vous satisfaisait plei­nement.
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité, celle de votre pas­sager en plus de celle des personnes à proximité, lisez les sections suivantes avant d'utiliser votre véhicule:
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHI­CULE
.
Lire également toutes les étiquettes de sécurité apposées surla motoneige et visionner attentivement le
SÉCURITÉ
Tous les conducteurs devraient s'ins­crire à un cours de sécurité donné par un instructeur reconnu. Pour plus de renseignements, communiquer avec votre concessionnaire ou les autorités locales.
Ne pas tenir compte des avertisse­ments contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et même au DÉCÈS.
.
DVD DE
Information concernant la sécurité
L'information particulièrement im­portante contenue dans ce Guide du conducteur est identifiée par les sym­boles et les mots suivants:
AVERTISSEMENT
Avertitd'une situation comportant des risques de blessure grave, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une si-
tuation comportant des risques de blessure modérée ou mineure, si on ne l'évite pas.
AVIS
mager gravement le véhiculeou une (oudes)pièce(s)sil'instruction n'est pas suivie.
À propos de ce guide du conducteur
Ce guide a pour but d'aider le proprié­taire, le conducteur et le passager à se familiariser avec le véhicule, son fonc­tionnement, sa conduite sécuritaire et son entretien.
La terminologiesuivante concernantle conducteur, lepassager et la configura­tion du véhicule est utiliséetoutau long du présent guide:
Conducteur: fait référence à la per-
Passager: fait référence à la per-
Modèle monoplace: fait réfé-
Modèle biplaces:faitréfé
Avertitd'un risque d'endom-
sonne aux commandes et condui­sant la motoneige.
sonne assise derrièrele conducteur.
rence à un modèle sur lequel seul le conducteur peut prendre pla
un modèle sur lequel le conducteur et un passager peuvent prendre place.
ce.
rence à
_______________
1
AVANT-PROPOS
Conservez ce guide dans le véhicule pour pouvoir vous y référer relative­ment à l'entretien, au diagnostic et à la formation des autres.
Notez que ce guide estdisponibledans plusieurs langues. En cas de diver­gence d'informations, la version origi­nale anglaise a préséance.
Si vous désirez consulter et/ou imprimer une copie supplémen­tairedevotreGuideduconduc­teur, il suffit d'aller sur le site
www.operatorsguide.brp.com.
L'information présentée dans ce do­cument est correcte au moment de publier. Il faut noter toutefois que BRP poursuit une politique d'amélioration continue de ses produits, mais sans s'engager à incorporer les améliora­tions aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut donc y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques du présent guide. BRP se réserve le droit d'annuler ou de mo­difier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encou­rir d'obligation.
Ce Guide du conducteur ainsi que le
DVD DE SÉCURITÉ
dans le véhicule au moment de la vente.
devraient être
_______________
2
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS..................................................................... 1
S'instruire avant departir........................................................ 1
Informationconcernantlasécurité............................................. 1
Àproposde ceguide duconducteur ........................................... 1
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONSD'ORDREGÉNÉRAL ............................................. 8
Empoisonnementaumonoxydedecarbone .................................. 8
Incendies etautres dangers associés à l'essence ............................ 8
Brûluressurlescomposantschauds........................................... 8
Accessoireset modifications ................................................... 8
MESSAGESDESÉCURITÉSPÉCIAUX .......................................... 10
CONDUITEDELA MOTONEIGE.................................................. 14
Vérification depréutilisation.................................................... 14
Commentconduire ............................................................. 16
Transportd'unpassager ........................................................ 18
Variations danslaconduiteetle terrain........................................ 19
Environnement.................................................................. 23
PRODUITSDETRACTION......................................................... 26
Manoeuvrabilité ................................................................. 26
Accélération ..................................................................... 27
Freinage.......................................................................... 27
Consignesdesécuritéimportantes ........................................... 28
Effets des produitsde traction sur la durabilité de la motoneige ............ 28
Installation decrampons approuvés pour les chenilles BRP................. 28
Inspection........................................................................ 30
ÉTIQUETTESIMPORTANTES..................................................... 31
Étiquette mobile................................................................. 31
Étiquettesde sécurité .......................................................... 31
Étiquettesde conformité....................................................... 36
Étiquettesde renseignements techniques................................... 37
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES,INSTRUMENTSET ÉQUIPEMENT............................ 40
1)Guidon......................................................................... 42
2)Manette d'accélérateur...................................................... 42
3)Manette defrein.............................................................. 42
4)Manette defrein destationnement......................................... 43
5)Interrupteurcoupe-circuitdumoteur....................................... 43
6)Interrupteurd'arrêtd'urgence dumoteur.................................. 44
7)Interrupteurd'allumage(550F).............................................. 45
8)Bouton d'étrangleur(550F).................................................. 45
_______________
3
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT (suite)
9)Interrupteurmultifonctionnel(modèlesSport,LTet Extreme)........... 46
10)Levierde marchearrière(600 ACE) ....................................... 47
11)Commutateurde phare (Tundra)........................................... 47
12)Boutonde marchearrièreélectronique(Tundra)......................... 47
13) Interrupteur de poignées chauffantes et de manette d'accélérateur
(Tundra) .......................................................................... 47
14)Poignéedu démarreurà rappel............................................ 48
15)Guideduconducteur ....................................................... 48
16)Siège......................................................................... 48
17)Nécessaired'outils ......................................................... 49
18)Pare-chocsavantetarrière................................................. 49
19)Indicateur(550F) ............................................................ 50
20)Indicateur(600ACEet 600 HOE-TEC).................................... 52
21)Sangle demaintien ......................................................... 56
22)Porte-bagagesarrière....................................................... 56
23)Attelage...................................................................... 56
24)Courroied'entraînementderechange.................................... 58
25)Garde-courroie d'entraînement............................................ 58
26)Capot......................................................................... 59
27)Panneauxlatéraux .......................................................... 60
ESSENCE ............................................................................ 62
Essencerecommandée........................................................ 62
Méthodederemplissageduvéhicule ......................................... 62
HUILEÀINJECTION(550FET600HO E-TEC).................................. 64
Huileàinjection recommandée................................................ 64
Vérificationdu niveaud'huileà injection ...................................... 64
PÉRIODEDERODAGE ............................................................. 65
Fonctionnement pendantlerodage........................................... 65
PROCÉDURESDEBASE........................................................... 66
Démarragedu moteur(550F).................................................. 66
Démarragedu moteur(modèles 600 ACE et600 HOE-TEC) ............... 67
Démarraged'urgence .......................................................... 67
Réchauffage duvéhicule ....................................................... 68
Passageen marchearrière ouenmarcheavant.............................. 69
Arrêtdumoteur ................................................................. 70
CONDITIONSD'UTILISATIONETVOTREMOTONEIGE...................... 71
Altitude........................................................................... 71
Température..................................................................... 71
Neigedurcie ..................................................................... 71
OPÉRATIONSSPÉCIALES......................................................... 72
Remorquaged'unaccessoire.................................................. 72
Remorquaged'une autre motoneige.......................................... 72
PERSONNALISATIONDELA CONDUITE....................................... 73
Réglagedelasuspensionarrière .............................................. 74
Conseilsde réglage selon lecomportementduvéhicule.................... 78
_______________
4
TABLE DES MATIÈRES
TRANSPORT DUVÉHICULE ...................................................... 79
ENTRETIEN
INSPECTIONINITIALE............................................................. 82
PROGRAMMED'ENTRETIEN (550F)............................................. 85
PROGRAMMED'ENTRETIEN (600ACE) ........................................ 86
PROGRAMMED'ENTRETIEN (600HO E-TEC))................................. 87
PROCÉDURESD'ENTRETIEN..................................................... 88
Filtreàair......................................................................... 88
Liquidede refroidissement (600ACEet600HOE-TEC)..................... 89
Huileàmoteur(600 ACE)....................................................... 89
Systèmed'échappement ...................................................... 90
Bougies(550F) .................................................................. 91
Bougies(600ACEet600HOE-TEC).......................................... 91
Butéedemoteur(600 HOE-TEC).............................................. 92
Liquidede frein.................................................................. 93
Huileducarter dechaîne ....................................................... 94
Chaîned'entraînement......................................................... 95
Courroied'entraînement ....................................................... 97
Pouliemotrice................................................................. 100
Chenille ........................................................................ 101
Suspension .................................................................... 105
Skis............................................................................. 106
Fusibles........................................................................ 106
Feux............................................................................ 107
SOINDUVÉHICULE.............................................................. 110
Entretien après utilisation .................................................... 110
Nettoyageetprotectionduvéhicule......................................... 110
REMISAGE......................................................................... 111
Lubrificationdumoteur....................................................... 111
PRÉPARATIONPRÉSAISONNIÈRE............................................. 114
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATIONDEVOTRE MOTONEIGE ................................... 118
Autocollantdedescriptionduvéhicule...................................... 118
Numérosd'identification..................................................... 118
DÉCLARATIONDECONFORMITÉ(CE)........................................ 120
MOTEURSCERTIFIÉSPARL'EPA .............................................. 121
Informationsurles émissionsd'échappement............................. 121
FICHESTECHNIQUES............................................................ 122
_______________
5
TABLE DES MATIÈRES
DIAGNOSTIC DES PANNES
DIRECTIVESDEDIAGNOSTIC (550F).......................................... 132
DIRECTIVESDEDIAGNOSTIC (600ACE) ..................................... 134
DIRECTIVESDEDIAGNOSTIC (600HOE-TEC)............................... 136
SYSTÈMEDECONTRÔLE (600ACEET600HOE-TEC) ..................... 139
Voyants,messageset codes depanne ..................................... 139
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: MOTONEIGES SKI-DOO
GARANTIE LIMITÉE BPR INTERNATIONALE: MOTONEIGES SKI-DOO
2012................................................................................. 148
GARANTIE LIMITÉE BPR POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, POUR LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS, ET POUR LA TURQUIE: MOTONEIGES SKI-DOO
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS........................................ 158
CHANGEMENTD'ADRESSEOU DEPROPRIÉTAIRE........................ 159
®
2012 ................................................................... 144
®
2012................................................. 152
INFORMATION SUR LE CLIENT
®
_______________
6
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
______
7
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Empoisonnement au monoxyde de carbone
L'échappement de tous les moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Le fait de respirer du mo­noxyde de carbone peut causer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion mentale et, éventuelle­ment, la mort.
Le monoxyde de carboneest un gaz in­colore, inodore et insipide qui peut être présent même si vous ne le voyez pas ou s'il n'y a aucune odeur d'échappe­ment. Une concentration fatale peut s'accumuler rapidement, ce qui vous paralyserait rapidement sans que vous puissiez vous défendre. De plus, une concentration fatale de monoxyde de carbone peut subsister pendant des heures, voire des jours, dans un en­droit fermé ou mal aéré. Si vous pré­sentez un des symptômes d'empoi­sonnement au monoxyde de carbone, évacuez l'endroit immédiatement,pre­nez l'air et demandez de l'aide médi­cale.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues à l'empoisonnement au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhi-
cule dans unendroit mal aéré oupar­tiellement fermé tel qu'un garage, un abri à voitures ou une grange. Même si vous ouvrez des fenêtres ou utilisez des ventilateurs pour tenter de ventiler les gaz d'échap­pement, la concentration de mo­noxyde de carbonepeut rapidement devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhi-
cule à l'extérieur où les gaz d'échap­pement peuvent pénétrer à l'inté­rieur d'un édificepar des ouvertures telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres dangers associés à l'essence
L'essence est inflammable et ex­plosive. Les émanations d'essence peuvent se répandre et s'enflammer s'il yavait une étincelle ou une flamme à quelques mètres du moteur. Suivez les recommandations ci-dessous pour réduire le risque d'incendie et d'explo­sion:
– N'utilisez qu'unbidon d'essenceap-
prouvé pour entreposer l'essence.
– Suivez scrupuleusement les ins-
tructions présentées au chapitre
POURFAIRELEPLEIN
– Ne démarrez jamais le moteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le bouchon du réservoir est mal ins­tallé.
L'essence est toxique et peut entraî­ner des blessures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiate-
ment si vous avalez de l'essence, si de l'essence vous éclabousse les yeux ou si vous respirez des émana­tions.
Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez de vêtements.
.
Brûlures sur les composants chauds
Le système d'échappement et le mo­teur peuvent être chauds lorsqu'ils
fonctionnent. Évitez de leur toucher lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immé­diatement après qu'ils aient cessé de fonctionner.
Accessoires et modifications
N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez aucun acces­soire non approuvé par BRP. Comme
_______
8
INFORMAT
IONS DE SÉCURITÉ
_______
certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'acci­dent ou de blessure et rendre l'utilisa­tion du véhicule illégale.
Des sièges pour passager offerts en tant qu'accessoire, approuvés parBRP et répondant aux normes du SSCC (Snowmobile Safety and Certification Committee) sont offerts pour certains modèles. Si un tel siège est utilisé, suivre les directives et les recomman­dations relatives au transport d'un pas­sager dans le présent guide.
AVERTISSEMENT
Le siège du passager doit être muni d'une courroie de sécurité et de poignéesde maintien en plus de répondre aux normes du SSCC.
Consultez un concessionnaireautorisé de motoneiges Ski-Doo pour connaître la liste desaccessoires offerts.
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
______
9
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
Des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent survenir si on ne respecte pas ces instructions:
– Inspectez toujours le véhicule AVANT de faire démarrer le moteur. – Vérifiezsi l'accélérateur fonctionnelibrementet s'il revienten position de ralenti
avant de faire démarrer le moteur.
– Fixez toujours l'oeillet du cordon d'attache à vos vêtements avant de démarrer
le moteur.
– Ne faitesjamais tournerle moteursi le garde-courroie etle protecteurde disque
de frein n'est pas posé ou si le capot ou les panneaux latéraux sont ouverts ou retirés. Ne faitesjamais tourner lemoteur sans que la courroie d'entraînement ne soit posée. Faire fonctionner un moteur, sans courroie d'entraînementou si
la chenille n'estpas en contact avec le sol, par exemple, peut être dangereux. – Actionnez le frein de stationnement avant de démarrer le moteur. – Quelle que soit l'expérience acquise au volant d'autres types de véhicule, nous
sommes tous débutants lorsqu'on prend les commandes d'une motoneige
pour la première fois. La sécurité enmotoneige dépend de nombreux facteurs
tels que la visibilité, la vitesse, la température, l'environnement, la circulation
ainsi que l'état de la motoneige et du conducteur. – Pour faire une utilisation sécuritaire de votre motoneige, il faut maîtriser les
notions de base. Lisez bien votre Guide du conducteur et prêtez attention aux
mises en garde (attention) et avertissements. Devenez membre du club de
motoneigistes de votre région: ses activités sociales et son réseau de sentiers
sont conçus pour votre plaisir etvotre sécurité. Demandez à votre concession-
naire, à vos amis, aux membres de votre club de vous apprendre les règles de
base ou suivez unedes formations sur la sécurité enmotoneige qui se donnent
dans votre région. – Tout débutant doit lire et comprendre toutes les étiquettes de sécurité sur la
motoneige et dansle Guide du conducteur ainsi que visionner la
RITÉ
avant d'utiliser la motoneige. Ne lui permettez d'utiliser le véhicule qu'en terrain plat jusqu'à ce qu'il se soit familiarisé avec la conduite de la motoneige. S'il y a des cours de conduite de motoneigedans votre région, inscrivez-le.
– La performance de certaines motoneiges peut être très supérieure à celle des
autres motoneiges que vous avez déjà conduites. Il n'est donc pas recom­mandé que des conducteurs novices ou inexpérimentés les conduisent.
– Les motoneiges sont utilisées dans de nombreuses régions et de nombreuses
conditions d'enneigement. Tous les modèles ne se comportent pas de la même manière dans des conditions similaires. Consultez votre concession­naire pour choisir le modèle de motoneigequi convient le mieux à vos besoins.
– Le conducteur,son passager ou toute autrepersonne à proximité peut subirdes
blessures ouperdre la vie si ondépasse ses propres capacités, cellesdu passa­ger ou celles du véhicule.
– BRP recommande quetout conducteur soit âgéd'au moins 16ans. – Le conducteur novice devrait se familiariser avec la motoneige en s'entraînant
sur une surface de niveau et à basse vitesse avant de s'aventurer loin sur les pistes.
DVD DE SÉCU-
______
10
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
– Il est très important d'aviser tout utilisateur, peu importe son expérience,
des caractéristiques de conduites de la motoneige. La configuration de la motoneige, telle que la suspension, la longueur, la largeur et le type de chenille varie d'un modèle à l'autre. Ces éléments influencent considérablement le comportement de la motoneige.
– Connaissez les lois en vigueur dans votre région. Les organismes fédéraux,
provinciaux et locaux ont édicté des lois et des règlements relatifs àl'utilisation et au fonctionnement sécuritaires des motoneiges. À titre de motoneigiste,
vous devez connaître et respecter ceslois et règlements. Le respect et l'obser­vation de ces lois et règlement permet de rendre la pratique de la motoneige sécuritaire pour tous. Il est important de bien connaître les lois sur la responsa­bilité en regard desdommages àla propriété etles lois régissantles assurances en regard de votre véhicule.
– Les excès de vitesse peuvent être fatals. Souvent, vous ne pouvez pas réagir
ou répondre assez rapidement à un événement imprévu. Conduisez toujours à une vitesse appropriée à l'état du sentier, aux conditions climatiques et à vos capacités. Respectez leslois en vigueur dans sa région. Deslimite
peuvent être en vigueur et doivent être respectées. – Dans les sentiers, circuler à droite. – Restez toujours à bonne distance des autres motoneiges etdes passants. – N'oubliez pas que le matériel publicitaire montrant une utilisation audacieuse
et risquée de la motoneige est tourné dans des conditions idéales et que la
conduite est assurée par des pilotes professionn
manoeuvres dangereuses si vous ne possédez pas les habiletés requises. – Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Ils
augmentent le temps de réaction et affaiblissent les capacités de jugement. – Les motoneiges ne sont pas conçues pour circuler dans les rues ou sur les
routes publiques. – Évitez de circuler sur les routes. Si
circulez lentement. Votre motoneige n'est pas conçue pour circuler sur la
chaussée Avant de traverser une route, arrêtez-vous complètement, regardez
dans les deux directions, puis tr
des véhicules stationnés! – Il peut être agréable de conduire une motoneige la nuit, mais en raison de la vi-
sibilité réduite, soyez particulièrement prudent. Évitez les terrains inconnus et
assurez-vous que les phares
avec vous une lampe de poche et des ampoules de rechange. – N'enlevez aucune pièce d'origine de votre véhicule. Chaque motoneige
comporte de nombreux dispositifs de sécurité intégrés. Il peut s'agir de pro-
tecteurs, de consoles – La beauté de la nature
motoneige. Si vous désirez contemplerun paysage,arrêtez-vous en borduredu
sentier pour ne pas gêner les autres motoneigistes. – Les clôtures représentent un danger de taille pour les motoneigistes. Te-
nez-vous loin d – Les filscaché –Portezuncasq
vés. Cette règle desécurité s'applique également à votre passager.
s ou difficiles à percevoirpeuvent causer de graves accidents.
, de bandes réfléchissantes et d'étiquettes de sécurité.
es poteaux de téléphone et d'électricité.
ue protecteur, des lunettes de protection et une visière approu-
et les feux fonctionnent bien. Emportez toujours
ne doit pas vous distraire lorsque vous conduisez votre
vous devez le faire et que c'est permis,
aversez à un angle de 90 degrés. Méfiez-vous
els. Ne pas tentez jamais ces
sdevitesse
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
11
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
– Sachez que la conduite hors sentiers est dangereuse en raison des risques
d'avalanches ou des obstacles naturels et artificiels.
– Ne pas talonner une autre motoneige. Si la motoneige devant vous ralentit,
cette négligence pourrait blesser le conducteur et son passager. Prévoyez une bonne distance de freinage entre votre motoneige et celle qui vous précède. Soyez prudent, car selon les conditions du terrain, la distance de freinage peut être plus courte que prévu. Soyez prudent. Préparez-vousà toute éventualité.
– Il peut être dangereux de partir seul en motoneige. Vous pourriez manquer
d'essence, avoir un accident ou endommager votre véhicule. Souvenez-vous qu'en motoneige, vous pouvez parcourir une plus grande distance en une demi-heure qu'en une journée complète de marche. Soyez toujours accompa­gné. Soyez toujours accompagné d'un ami ou d'un membre de votre club de motoneigistes. Informez quelqu'un de votre itinéraire et de l'heure approxima­tive de votre retour.
– Il arrive parfois que de l'eau s'accumule dans les prés et gèle lorsque
rive. Il s'agit habituellement de glacevive. Toute tentative detourner ou de frei­ner sur cetype de surfacepeut occasionner un tête-à-queue. Ne jamais freiner, accélérer ou tourner sur la glace vive. Si vous circulez sur une tel
lentissez en relâchant graduellement la manette d'accélérateur. – Ne faites aucun saut avec votre motoneige. – Lorsque vous circulez en groupe, évitez de faire des accélérations brusques.
La chenille peut projeter de la neige ou de la glace sur le motoneigiste derrière
vous. En agissant de la sorte, le véhicule peut s'en
sentier. – Circuler en groupe est très plaisant. Mais n'essayez pas d'impressionner les
autres ni de les dépasser. Un motoneigiste moins expérimenté pourrait tenter
de vous imiter et échouer sa manœuvre. Quand vo
sachez adapter vos habiletés à celles de vos compagnons. – En cas d'urgence, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur puis
appliquer les freins. – Serrez toujours le frein de stationnement lorsque le véhicule n'est pas en
marche. – Ne faites jamais tourner le moteur
neige est sans surveillance. – Modèles à démarreur électrique seulement: Ne chargez et ne survoltez
jamais une batterie lorsque celle-ci est installée dans la motoneige. – Moteurs E-TEC:N'essayez jamais de réparer ou d'entretenir les systèmes d'ali-
mentationou électrique.
effectué par un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo. – Vérifiez qu'aucun obstacle et que personnene setrouve derrière vous avant de
faire marche arrière. – Toujours retirer le capuchon ducordon d'attache et la clé lorsqu'on n'utilise pas
le véhicule afin de pr
sée par des enfants ou d'autres personnes, ou un vol. – Ne vous tenez JAMAIS derrière ou à proximité d'une chenille en mouvement.
Des débris peuvent être projetés et causer des blessures graves. Pour retirerla
neige durcie ou
utilisez le tournevis provenant du nécessaire d'outils.
la glace, arrêtez le moteur, basculez la motoneige sur le côté et
Tout entretien ouréparation de cessystèmesdoit être
évenir un démarrage accidentel, une utilisation non autori-
dans un endroit mal aéré et/ou si la moto-
liser et endommager le
us circulez en groupe,
l'hiver ar-
le surface, ra-
______
12
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
– N'installez pas de crampons sur la chenille, à moins que celle-ci soit approuvée
en conséquence. À haute vitesse, une chenille qui n'a pas été approuvée en conséquence et présentant detels crampons pourrait se déchireret seséparer du véhicule. Consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo pour savoir quelles sont les disponibilités et les applications actuelles des crampons.
– La chenille de ce modèle peut être équipée de crampons. Cependant, il FAUT
utiliser uniquement les crampons spéciaux approuvés par BRP sur les mo­toneiges Ski-Doo. NE JAMAIS utiliser de crampons conventionnels, car la chenille de ce modèle est plus mince que nos chenilles standard. Les cram­pons pourraient déchirer la chenille et se séparer du véhicule.
– Portez toujours un casque approuvé et habillez-vous selon les recommanda-
tions données pour le conducteur dans ce guide.
– Vous devez pouvoir vous asseoir de façon stable en ayant les pieds bien à plat
sur les marchepieds ou repose-pieds et en tenant solidement les poign maintien.
– Souvenez-vous que, dans le cas des modèles biplaces, le conducteur est res-
ponsable de la sécurité de son passager. N'oubliez pas que la conduite avec un passager aun effetsur lamanoeuvrabilité, la stabilité et la di
– Avant de partir en randonnée, demandez à votre passager de vous
lentir ou d'arrêter immédiatement si, en cours de route, il se sent inconfortable ou ne se sent pas en sécurité. Demeurez attentif à votre passager pendant la randonnée.
stance de freinage.
ées de
aviser de ra-
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
13
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Les conducteurs ont la responsabi­lité d'assurer la sécurité des autres adeptes du plein air ou des passants.
Vous avez la responsabilité de voir au bon fonctionnement de votre mo­toneige et de former ceux qui vous accompagnent ou ceux à qui vous permettez de conduire votre moto­neige. La performance et la maniabi­lité peuvent grandement varier d'une motoneige à l'autre.
Il est relativement facile de conduire une motoneige. Cependant, comme tout autre véhicule ou tout autre équi­pement mécanique, la motoneige peut être dangereuse si vous et votre pas­sager êtes imprudents, irréfléchis ou inattentifs. Nous vous recommandons de faire inspecter votre motoneige chaque année. Pour plus de détails, consultez un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo. De plus,nous recommandons fortement de rendre visite à votre concessionnaire réguliè­rement pour faire l'entretien de votre motoneige, ou pour vous procurer les accessoires qui vous manquent.
Avant de vous aventurer dans les sen­tiers, conduisez la motoneige dans un secteur réservé, sur une surface plane jusqu'à ce quevous soyez tout àfait fa­milier avec son fonctionnement et que vous estimiez pouvoir faire face à des situations difficiles en toute sécurité. Bonne randonnée.
Vérification de préutilisation
AVERTISSEMENT
Il est très important de vérifier le véhicule avant de l'utiliser. Ne pas démarrer avant des'être assu bon fonctionnement de toutes les commandes essentielles, des dis­positifs de sécurité et composantsmécaniques.
ré du
de tous les
Avant de démarrer le moteur
1. Enlever la neige et la glace de la car­rosserie sans oublier les feux, le siège, les repose-pieds, les com­mandes et les instruments.
2. S'assurer qu'il n'y a pas d'accumula­tion de neige dans le filtre à air.
3. S'assurer que les skis et la direction fonctionnent bien. Vérifier le mou­vement des skis par rapport à celui du guidon.
4. Vérifier le niveau d'essence et d'huile et s'assurer qu'il n'ya pasde fuites. Faire le plein sinécessaire et consulter un concessionnaire auto­risé de motoneiges Ski-Doo en cas de fuite.
5. Tous les compartiments de range­ment doivent être bien fermés et ne contenir aucun objet lourd ou fra­gile. Le capot et les panneaux laté­raux doivent aussi être bien fermés.
6. Actionner l'accélérateur à quelques reprises pour voir si lamanette fonc­tionne bien. Elle doit revenir à la po­sition de ralenti dès qu'on la relâche.
7. Actionner la manette de frein et s'assurer que le freinage est com­plet avant que la manette touche le guidon. La manette doit revenir complètement à sa position origi­nale dès qu'on la relâche.
8. Actionner le frein de stationnement et vérifier s'il fonctionne bien. Lais­ser le mécanisme de frein de sta­tionnement serré.
Après le démarrage du moteur
Pour savoir comment démarrer le mo­teur, se référer à la section
RAGE DU MOTEUR
1. Vérifier le fonctionnement des feux de route etde croisement, dufeu ar­rière, du feu d'arrêt et desvoyants.
.
DÉMAR-
______
14
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
REMARQUE: Il est possible qu'on ait à détacher le cordon d'attache de ses vêtements pour vérifier si les feux fonctionnent. S'ils fonctionnent, ratta­cher le cordon dès qu'on retourne aux
3. Relâcher le frein de stationnement.
4. Se référer à lasection
MENT DU VÉHICULE
instructions.
commandes de la motoneige.
2. Vérifier l'interrupteur coupe-circuit du moteur (en débranchant le capu­chon du cordon d'attache) ainsi que le fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur.
Liste de contrôle avant utilisation
ÉLÉMENT
Carrosserie y compris le siège, les repose-pieds, les phares et les feux, le filtre à air, les commandes et les instruments
Ski et direction Essence et huile Vérifier les niveaux et s'il y a des fuites. Liquide de refroidissement
(s'il y a lieu) Compartiment de
rangement
Chenille
Accélérateur Vérifier s'il fonctionne adéquatement. Manette de frein Vérifier s'il fonctionne adéquatement. Frein de stationnement Vérifier s'il fonctionne adéquatement. Interrupteur d'arrêt
d'urgence du moteur et interrupteur coupe-circuit du moteur (capuchon du cordon d'attache)
Feux Vérifier s'ils fonctionnent adéquatement.
Vérifier l'état et retirer la neige ou la glace.
Vérifier s'il y a liberté de mouvement.
Vérifier les niveaux et s'il y a des fuites.
S'assurer qu'il est verrouillé et qu'il ne contient pas d'objets lourds ou fragiles.
Vérifier l'état et retirer la neige ou la glace. Pour les chenilles cramponnées, voir le passage
INSPECTION TRACTION
Vérifier s'il fonctionne adéquatement. Attacher le cordon d'attache à un œillet du vêtement du conducteur.
FONCTIONNEMENT
dans la sous-section
.
PRODUITS DE
RÉCHAUFFE-
et suivre les
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
15
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Comment conduire
Habillement
Portez des vêtements appropriés à l'utilisation de la motoneige. Ils doivent être confortables et pas trop ajustés. Vérifiez les prévisions météo­rologiques avant de partir. Habillez­vous en fonction de la température la plus basse prévue. Le port d'un sous-vêtement thermique assure une bonne isolation.
Pour votre confort et votre sécurité, portez toujours un casque protecteur approuvé. En plus de garder au chaud, il réduit le risque de blessure. Portez ou ayez toujours avec vous une tuque, un passe-montagne et un masque. Des lunettes ou une visière qui se fixent au casque sont indispensables.
Pour vous protégerles mains, vous de­vez porter des gants ou des mitaines de motoneigiste bien isoléset permet­tant de manier facilement les com­mandes de la motoneige.
Pour faire de la motoneige, on vous re­commande de porter desbottes de ny­lon ou de cuir à semelle de caoutchouc et doublure de feutre.
Essayez de vous garder bien au sec lorsque vous faites de la motoneige. Dès que vous êtes à l'intérieur, enle­vez votre habit et vos bottes, et faites­les sécher avant de les remettre.
Ne portez pas de foulard long ou de vêtements amples qui pourraient se prendre dans des pièces mobiles de la motoneige.
Apportez des lunettes de sécurité à lentilles de couleur.
Ce qu'il faut emporter
Une trousse de
premiers soins
Un téléphone
cellulaire
Desbougiesde
rechange
Du ruban adhésif Une cartedes sentiers
Une courroie
d'entraînement de
rechange
Position de conduite (en marche avant)
La position de conduite et le trans­fert de poids sont deux principes de base qui permettent de manier une motoneige. Lorsque vous tournez sur une pente, vous et votre passa­ger devez être prêts à transférer votre poids pour aider la motoneige à tourner dans la direction voulue. Le conduc­teur de même que le ou les passagers ne doivent jamais mettre les pieds à l'extérieur de la motoneige. Avec l'ex­périence, vous apprendrezà transférer votre poids dans les courbes à diffé­rentes vitesses et à franchir une pente en maintenant votre équilibre.
La position assise assure générale­ment le meilleur équilibre et le meilleur contrôle. Cependant, il est préférable dans certains cas de se tenir debout, à genoux ou semi-accroupi.
Le nécessaire d'outils
fourni
Un couteau
Une lampe de poche
Des collations
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de manœuvres qui dépassent vos capacités.
______
16
INFORMA
Position assise
Pour conduire votre motoneige sur un terrain plat qui vous est familier, vous placer au centre du siège et ga pieds sur les marchepieds. Conser-
TIONS DE SÉCURITÉ
rder les
_______
vez une certaine flexibilité dans les genoux et les hanches afin d'absorber les chocs.
mmo2008-003-001
Position semi-accroupie
Position semi-accroupie non assise et pieds sous le corps en position accrou­pie, de façon que les jambes puissent absorber les chocs lorsque vous circu-
lez en terrain inégal. Évitez les arrêts brusques.
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
mmo2008-003-003
Position debout
Placez les deux pieds sur les mar­chepieds. Les genoux doivent res­ter souples pour absorber les chocs des surfaces inégales. Cette position offre une meilleure visibilité et facilite le transfert de poids. Évitez les arrêts brusques.
mmo2008-003-002
Position à genoux
Placez un pied sur le marchepied et le genou opposé sur le siège. Évitez le
arrêts brusques.
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
mmo2008-003-004
Position de conduite (en marche arrière)
Il est recommandé de s'asseoir lorsqu'on recule.
s
Évitez de vous tenir debout. Votre corps pourrait basculer vers l'avant sur la manetted'accélérateur alors que vous reculez, ce qui ferait souda ment accélérer la motoneige.
AVERTISSEMENT
Une accélération soudaine en re­culant peut entraîner une perte de la maîtrise de la motoneige.
_______
ine-
17
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Transport d'un passager
Certaines motoneiges ne peuvent prendre à leur bord que le conducteur (monoplace), alors que sur d'autres, un passager peut y prendre place (bi­places). Voir à consulter et à respecter les indications sur le véhicule.
Même si un passager peut y prendre place, on doit s'assurer que celui-ci présente les caractéristiques phy­siques que requiert la pratique d'un sport comme la motoneige.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il est assis sur le véhicule, le passager doit pouvoir en tout temps garder les pieds bien à plat sur les repose-pieds et garder les mains sur les poignées de main­tien ou la courroie du siège. Il est important que le passager res­pecte ces exigences physiques pour assurer sa stabilité et réduire les risques d'éjection.
Lorsqu'un adulte etun enfant sont pas­sagers sur unemotoneige conçue pour deux passagers, BRP recommande que l'enfant prenne place au centre. L'adulte assis à l'arrière pourra ainsi garder l'oeil ouvert sur l'enfant et le re­tenir au besoin. De plus, l'enfant sera mieux protégé du vent et du froid s'il est au centre.
Il revient à chaque conducteur d'assu­rer la sécurité de son passager et de l'informer des notions de base entou­rant la pratique du sport de la moto­neige.
AVERTISSEMENT
– Le passager ne doit utiliser que
le siège conçu à cet effet. Ne ja­mais permettre à quiconque de s'asseoir entre le guidon et le conducteur.
– Le passager et le conducteur
doivent toujours porter un casque approuvé, ainsi que des vêtements chauds et convenant à ce sport. S'assurer qu'aucune partie de peau n'est exposée.
– Si, une foisen route, le passager
est inconfortable ou ne se sent pas en sécurité pour quelque raison que cesoit, il doit deman­der tout de suite au conducteur de ralentir ou d'arrêter.
La conduite avec un passager diffère de la conduite seule. Le conducteur est avantagé, puisqu'il connaît la pro­chaine manœuvre et peut se préparer en conséquence. Le conducteur bé­néficie également de la stabilité que lui offre le guidon auquel il s'agrippe. Le passager, par contre, dépend de l'utilisation prudente et sécuritaire du véhicule par le conducteur. De plus, le langage corporel est limité avec le pas­sager et le conducteur voit parfois bien mieux la piste devant lui que le passa­ger. Par conséquent, il doit effectuer les démarrages et les arrêts en dou­ceur s'il transporte un passager, sans compter qu'il doit réduire savitesse de conduite. Le conducteur doit égale­ment aviser le passagerde la présence de côtes, bosses, branches, etc. Une bosse imprévue peut faire tomber le passager. Il est important de rappeler au passager de s'incliner également dans les virages sans toutefois faire basculer le véhicule. On recommande de procéder avec un soin extrême, de circuler doucement etde jeter souvent un œil sur le passager.
______
18
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on circule avec un passa­ger:
– Lacapacitédefreinageetlama-
niabilité diminuent. Ralentir et prévoir un espace additionnel pour manœuvrer.
– Ajuster la suspension selon le
poids.
Pour de plus amples renseignements sur le réglage de la suspension, voir la sous-section
DE LA CONDUITE
Il faut faire preuve d'une prudence extrême et circuler encore plus lente­ment avec un jeune passager. Vérifier fréquemment si l'enfant se tient soli­dement et s'il est bien placé avec les pieds sur les marchepieds.
Variationsdans la conduite et le terrain
Sentier entretenu
Pour circuler sur un sentier entretenu, on préfère généralementla position as­sise. Ne faites pas la course et surtout gardez la droite. Soyez prêt à toute éventualité. Conformez-vous aux indi­cations des panneaux de signalisation. Ne pas zigzaguer sur le sentier.
PERSONNALISATION
.
conduire. Méfiez-vous des pierres et des souches cachées sous la neige ré­cente.
Neige épaisse
Quand la neige est épaisse et pou­dreuse, votre motoneige peut avoir tendance à s'enfoncer. Si c'est le cas, tournez en faisant la plus grande courbe possible et dirigez-vous vers une surface plus ferme. Si la moto­neige s'enfonce, et cela nous arrive tous, ne faites pas patiner la chenille, car cela enfoncera davantage le véhi­cule. Il faut plutôt arrêter le moteur, descendre, puis soulever et dépla­cer l'arrière du véhicule. Ensuite, ta­pez un chemin devant la motoneige. Quelques pieds suffisent générale­ment. Refaire démarrer le moteur. Placez-vous debout et balancez légè­rement la motoneige tout en action­nant lentement et graduellement l'ac­célérateur. Si l'avant cale, placez les pieds vers l'arrière des repose-pieds; si l'arrière cale, placez les pieds vers l'avant. Ne rien mettre sous la chenille en guise de support. Assurez-vous que personne ne se trouve devant ou derrière la motoneige lorsque le mo­teur tourne. Tenez-vous loin de la che­nille. Tout contact avec une chenille en mouvement peut occasionner des blessures.
Sentier non entretenu
À moins qu'il ait neigé récemment, attendez-vous à circuler sur des sur­faces ondulées et à traverser des bancs de neige. À vitesse excessive, ces surfaces peuvent être doulou­reuses. Ralentir. Maintenir le guidon et se tenir en position semi-accroupie. Les pieds doivent se trouver sous le corps en position semi-accroupie pour absorber les secousses. Si le sentier est ondulé sur une longue distance, on peut adopter la position à genoux. Cette position offre un certain confort et permet une plus grande liberté de mouvement pour
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
Glace
Circuler sur des lacs ou des rivières gelés peut être fatal. Évitez les cours d'eau. Si vous ne connaissez pas la région, demandez aux autorités l cales ou auxgens qui habitent cette ré­gion de vous renseigner sur les condi­tions de la glace, les charges e décharges d'eau, les sources, les cou­rants d'eau ou les autres sources de danger. Ne circulez jama surface de glace trop mince pour sup­porter votre poids et celui devotre mo­toneige. Il peut être d culer en motoneige sur toute surface glacée si vous omettez de prendre cer-
is sur une
angereux de cir-
_______
o-
tles
19
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
tainesprécautions. Laglace ne permet pas de bien maîtriser une motoneige ou tout autre véhicule. La traction au démarrage, lors des virages et des arrêts est beaucoup moins efficace sur la glace que sur la neige. Ainsi, ces distances peuvent être beaucoup plus grandes. Notez également que la maniabilité de la motoneige est alors réduite à son minimum et que les dan­gers de dérapage sont omniprésents. Pour conduire sur la glace, ralentissez et soyez prudent. Prévoyez une assez grande distance pour vous arrêter et pour virer. Cela est particulièrement nécessaire la nuit.
Neige compactée
Ne sous-estimez pas le danger que re­présente la neige compactée. Il peut être difficile de circuler sur cette sur­face à cause du manque d'adhérence au sol des skis et de la chenille. Il est recommandé de ralentir et d'éviter d'accélérer, de tourner ou de freiner brusquement.
Montée
Il existe deux types de pentes — la pente découverte comportant quelques arbres, falaises ou autres obstacles, et la pente qu'on doit gravir en ligne droite. Dans le premier cas, vous devez monter à flanc de colline ou en slalom. Placez-vous en angle par rapport à la colline. Mettez-vous à genoux sur la motoneige. Gardez toujours votre poids vers le haut de la pente. Circulez à une vitesse moyenne et constante. Dirigez-vous le pl possible dans une direction, puis bi­furquez en déplaçant votre poids en conséquence.
Le deuxième cas peut comporter cer­taines difficultés. Adoptez l debout, accélérez avant de commen­cer à monter, puis diminuez l'accélé­ration afin d'empêcher l patiner.
us loin
a position
a chenille de
Dans les deux cas, plus l'inclinaison est grande, plus il faut aller vite. Ralen­tissez toujours en arrivant au sommet. S'il devient impossible d'avancer, ne faites pas tourner la chenille inutile­ment. Arrêtez le moteur, dégagez les skis en les tirant vers la partie descen­dante et placez l'arrière de la moto­neige vers le haut de la pente. Faîtes redémarrer le moteur et maintenez une légère pression sur l'accélérateur. Placez-vous de façon à ne pas bascu­ler, puisredescendez.
Descente
Quand on descend, il est important de bien maîtriser sa motoneige en tout temps. Lorsque vous descendez une pente abrupte, maintenez votre centre de gravité le plus bas possible et gardez les deux mains sur le gui­don. Maintenez une légère pression sur l'accélérateur et laissez descendre la motoneige pendant que le moteur tourne. Si vous prenez trop devitesse, freinez fréquemment à petits coups. Ne freinez jamais au maximum, sinon la chenille se bloquera.
Circulation à flanc de colline
Pour circuler à flanc de colline ou pour monter ou descendre unepente, il faut observer certaines règles de sécurité. Conducteur et passager doivent trans­férer leur poids vers l'amont afin d'as­surer une certainestabilité. La position recommandée est la positionà genoux ou accroupie, le genou de la jambe du côtéavalsurlesiègeetlepieddela jambeducôtéamontsurlemarche­pied. Préparez-vous à transférer votre poids aussi vite que nécessaire. Nous recommandons aux débutants de pas circuler àflanc de collineni de mon­ter de pentes abruptes.
Avalanches
Lorsque vous circulez en ré tagneuse, soyez conscient des risques d'avalanches. L'ampleur et la forme
gion mon-
ne
______
20
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
des avalanches varient et elles sur­viennent généralement sur pentes raides où la neige est instable.
De la neige fraîche, des animaux, des gens, le vent et des véhicules peuvent provoquer une avalanche.
Évitez de monter ou de traverser une pente raide s'il ya risque d'avalanches. Lorsque la neige est instable, ne cir-
culez que sur les pentes douces. Évi­tez les corniches formées par le vent. Ne pas s'aventurer sur terrains in­stables constitue un élément clé de la conduite en toute sécurité en ré­gion montagneuse. Il est essentiel d'être constamment au courant des conditions et du danger en montagne. Consultez quotidiennement les prévi­sions d'avalanches avant de partir en randonnée et suivez les conseils du prévisionniste.
Apportez toujours une pelle, une sonde et un appareil de recherche de victime d'avalanche lorsque vous vous aventurez en montagne. Il est recom­mandé à tous les motoneigistes circu­lant en région montagneuse de suivre un cours afin de se familiariser avec les conditions de la neige et d'apprendre comment utiliser adéquatement leur équipement.
Voici des sites Internet qui vous per­mettront de trouver d'importants ren­seignements:
–AuxÉtats-Unis:
www.avalanche.org
– En Europe:
www.avalanches.org
– Au Canada:
www.avalanche.ca
Neige fondante
Il faut toujours éviter la neige fondante. Assurez-vous qu'il n'y a p fondante avant de traverser un lac ou une rivière. Si vous apercevez des taches sombres sous la g tez immédiatement cette surface. De la glace et de l'eau peuvent être pro­jetées sur la motonei
as de neige
lace, quit-
ge qui suit. De
plus, il est difficileet parfois impossible de dégager une motoneige enfoncée dans de la neige fondante.
Brouillard et tempêtes de neige
Sur les sentiers comme sur les lacs ou rivières, un brouillard ou une tempête de neige peuvent réduire la visibilité. Si vousdevez circuler dans le brouillard ou lors d'une tempête de neige, assu­rez-vous que vos phares et feux sont allumés et conduisez lentement de fa­çon à être à l'affût des obstacles. Si vous n'êtes pas certain de votre che­min, arrêtez-vous. Gardez une bonne distance derrière les autres motonei­gistes pour améliorer votre visibilité et votre temps de réaction.
Région inconnue
Lorsque vous circulez dans une ré­gion inconnue, conduisez très pru­demment. Avancez assez lentement pour reconnaître les différents dangers (clôtures, poteaux, ruisseaux, roches, fossés, fils, etc.) qui peuvent mettre un terme à votre randonnée. Soyez prudent même dans les sentiers en­tretenus. Circulez à vitesse modérée afin de voir ce qui vous attend à la sor­tie d'une courbe ou au sommet d'une colline.
Éblouissement
Les journées ensoleillées peuvent ré­duire considérablement votre vision. L'éblouissement causé par le reflet du soleil sur la neige peut vous aveu­gler au point que vous ne puissiez plus distinguer les ravins, fossés ou autres obstacles. Portez toujours des lunettes de soleil pour conduire da de pareilles conditions.
Obstacles imprévus
Il peut y avoir des obstacles sous la neige. Si vous conduisez hors de sentiers ou dans les bois, circulez len­tement et redoublez de prudence. Si vous conduisez trop vite, le m petit obstacle peut devenir très dange-
ns
oindre
s
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
21
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
reux. Même une petite pierre ou une souche peut faire perdre la maîtrise de la motoneige et occasionner des blessures à ses utilisateurs. Condui­sez dans les sentiers reconnus pour réduire les risques d'accident. Soyez prudent, circulez lentementet admirez le paysage.
Fils cachés
Soyez toujours sur vos gardes, sur­tout sur les terres agricoles ancienne­ment ou actuellementexploitées. Trop d'accidents ont été provoqués par des fils de clôture, des câbles de haubans près des poteaux ou des routes, ou de chaînes et câbles servant à fermer les chemins. Il est essentiel de circuler lentement.
Obstacles et sauts
Il peut être dangereux de sauter les bancs de neige, ponceaux et autres obstacles indiscernables. Pour les évi­ter, portez une visière ou des lunettes de protection teintées de labonne cou­leur et circulez lentement.
Il est imprudent et même dangereux d'effectuer des sauts en motoneige. Cependant, si vous réalisez soudaine­ment que vous devez le faire à cause d'un obstacle imprévu, accroupis­sez-vous vers l'arrièreet maintenezles skis bien droits vers le haut. Accélérez légèrement et protégez-vous le mieux possible en vue de l'impact. Pliez les genoux afin d'absorber le choc.
Virages
Selon les conditions du terrain, il y a deux façons de faire un virage en mo­toneige. Sur la plupart des surfaces enneigées, le langage du corps est es­sentiel pour effectuer un virage. V devez vous pencher vers l'intérieur de la courbe et déplacer votre poids sur la jambe qui est à l'intérieur hausser la chenille. En adoptant cette positionetenvousavançantleplus possible, vous déplacerez sur le ski intérieur.
votre poids
ous
de façon à
Pour tourner dans de la neige épaisse, il peut être nécessaire dans certains cas de soulever la motoneige pour la déplacer manuellement. Ne vous fa­tiguez pas trop. Demandez de l'aide. Souvenez-vous qu'il faut soulever avec les jambes et non avec le dos.
mmo2008-003-005
Traversée des routes
Vous pourriez avoir à franchir un fossé ou un banc de neige avant de traver­ser une route. Choisissez un endroit où vous pourrez monter facilement. Mettez-vous en position debout et n'utilisez que la vitesse nécessaire pour monter. Arrivé en haut, arrêtez complètement et assurez-vous qu'il
n'y a aucune voiture en vue. Évaluez la descente jusqu'à la route. Traversez la route sous un angle de 90°. S'il y aunbancdeneigedel'autrecôtéde la route, placez les pieds près de l'ar­rière de la motoneige. N'oubliez pas qu'une motoneige n'est pas conçue pour circuler sur l'asphalte et qu'il est plus difficile de la diriger sur ce type de surface.
Passages à niveau
Ne circulez jamais sur lesvoies ferrées. Cela est illégal. Lesvoies ferréeset les droits de passage sont des propriétés privées. Une motoneige ne peut se mesurer à un train. Avant de franchir un passage à niveau, arrêtez, regardez et écoutez.
______
22
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Randonnées de nuit
Il peut être plus difficile de voir ou d'être vu selon l'intensité de la lumière du jour ou des lumières artificielles. Il est agréable de se promener en mo­toneige la nuit. Ce peut être une ex­périence unique si vous tenez compte que la visibilité est réduite. Avant de partir, assurez-vous que vos phares et vos feux sont propres et qu'ils fonc­tionnent bien. Ne conduisez pas trop vite de façon à pouvoir vous arrêter facilement lorsque des obstacles se présentent. Ne quittez pas les sen­tiers et ne vous aventurez jamais en
terrain inconnu. Évitez les rivières et les lacs. Les câbles de haubans, les clôtures en fils de fer barbelé, les en­trées fermées par des câbles et les autres obstacles sont difficiles à distin­guer la nuit. Ne conduisez jamais seul. Ayez toujours une lampe de poche à votre disposition. Tenez-vous loin des quartiers résidentiels et respectez le sommeil des autres.
Randonnées en groupe
Avantde partir, il est important de nom­mer un chef de sentier pour mener le groupe et un adjoint pour demeurer à l'arrière. Assurez-vous que tous les participants connaissent l'itinéraire et la destination finale. Apportez les outils et l'équipement nécessaires et veillez à avoir assez d'essence pour faire le trajet. Ne doublez jamais le chef de sentier ou tout autre moto­neigiste. Servez-vous des signaux manuels pour avertir ceux qui vous suivent des dangers ou des chan ments de direction. Aidez les autres motoneigistes au besoin.
Il est toujours IMPORTANT de main­tenir une distance de sécurité entre chaque motoneige. Il fau conserver une bonne distance de fa­çon à se laisser l'espace nécessaire pour s'arrêter. Ne sui motoneige de trop près. Connaissez la position du motoneigiste qui vous précède.
t toujours
vez jamais une
ge-
Signaux
Lorsque vous devez vous arrêter, levez l'une de vos mains au-dessus de votre tête. Pour tourner à gauche, étendez votre bras gauche horizontalement afin de pointer dans cette direction. Pour tourner à droite, étendez le bras gauche et levez la main en position ver­ticale pour que le coude soit replié à angle droit. Signalez toujours vos in­tentions à ceux qui suivent.
Arrêts dans un sentier
Lorsque c'est possible, garez la mo­toneige hors du sentier lorsque vous vous arrêtez. Cela réduitles risques de collision avecles autres motoneigistes empruntant le sentier.
Signalisation des sentiers
Les panneaux de signalisation servent à contrôler, diriger ou régir l'utilisa­tion des motoneiges dans les sentiers. Veillez à connaître la signification des panneaux utilisés dans votre région.
Environnement
La faune agrémente vos randonnées en motoneige. Souvenez-vous que, dans leurs déplacements, les animaux traversent les sentiers. Respectez leur privilège; ne les pourchassez pas et ne les harcelez pas. La fatigueet les gaz d'échappement peuvent tuer les
animaux. Éviter les zones dédiées à la protection ou à l'alimentation de la faune.
Si vous avez la chance de voir un animal, arrêtez votre motoneige et observez-le en silence.
Les principes évoqués dans ce guide ne visent pas à limiter votre plaisir en motoneige; ils visent plutôt à prolon­ger la sensation de liberté que l'on éprouve en motoneige! Il s'agit de garantir une pratique saine et ag pour vous et pour les autres et à encou­rager d'autres gens à partager votre enthousiasme et votre loisir d préféré. Donc, la prochaine fois que
réable
'hiver
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
23
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
vous chevaucherez votre motoneige, par un beau matin clair, rappelez-vous que vous jouez une partie importante pour l'avenir de ce sport. Contribuez à montrer l'exemple! BRP vous remer­ciedefairevotrepart.
Rien n'est plus exaltant que la moto­neige. S'aventurer dans les innom­brables sentiers qui sillonnent les immensités est une façon saine et agréable de profiter de nos hivers. Cependant, plus le nombre de mo­toneigistes augmente dans les parcs et les sentiers, plus l'environnement est exposé à différents dommages. L'utilisation abusive de terrains privés et publics, des installations et des res­sources entraîne inévitablement des restrictions etdes interdictions.
À l'heure actuelle, la plus grande me­nace àlaquelle notre sport fait face est autour de nous. La solutionest simple: il faut avoir une attitude responsable quand on fait de la motoneige.
La grande majorité des gens respecte les règles et l'environnement. Chacun de nous doit montrer l'exemple à ceux qui, jeunes et vieux, se familiarisent avec cette activité.
Il y va de notre intérêt de protégerl'en­vironnement. Parce que, àlong terme, c'est l'avenirmême denotre sport que nous préservons.
Sensible à l'importance de cette ques­tion et du rôle que peuvent jouer les motoneigistes pour préserver les en­droits où ils pratiquent leur sport, a lancé la campagne «Laisser peu de traces» à leur intention.
Quand on parle de laisser peu de traces, il ne s'agit pas seulement de l'empreinte que la chenille laiss la neige. Il s'agit d'un endossement, d'un rapport de respect, d'une vo­lonté de donner l'exemple en concrètement. C'est un engagement envers la protection de l'environne­ment en général, les soins l'entourer, les animaux qui y vivent et les amateurs de plein air qui aiment
BRP
edans
agissant
dont il faut
aussi s'y retrouver. Avec ce thème, nous espérons rappeler aux motonei­gistes que le respect de l'environne­ment est crucial non seulement pour notre sport, mais pour les générations à venir aussi.
Si on vous demande de laisser peu de traces derrière vous, ce n'est pas pour modérer votre enthousiasme! C'est une invitation à le pratiquer avec res­pect!
Laisser peu de traces, c'est conduire sa motoneige de façon responsable en respectant le lieu où l'on se trouve. Vous laissez peu de traces quand vous suivez les principes suivants.
Vous êtes informés. Vousvouspro­curez des cartes, des copies de règle­ments et d'autres renseignements du ministère de l'Environnement et de la Faune ou d'autres organismes publics. Vous connaissez les règlements et les respectez, y compris les limites de vi­tesse!
Vous évitez de passer sur les arbris­seaux, les arbustes ainsi que sur les pelouses et vous ne coupez pas de bois. En terrain plat ou dans les zones où circulent de nombreuses moto­neiges, vous suivez les pistes prévues pour la motoneige. Souvenez-vous qu'il y a un lien entre la protection de l'environnement et votre sécurité.
Vous respectez la faune et prêtez une attention toute particulière aux femellesaccompagnéesdepetitset aux animaux qui souffrent du manque de nourriture. Le stress peut rapide­ment épuiser leurs dernières réserves d'énergie. Laissez aux animauxle droits qui leur sont réservés!
Vous respectez l'affichage surle rières et les autres indications en gé­néral, et n'oubliez pas que ceux qui laissentpeudetracesnejet d'ordures!
sen-
sbar-
tent pas
______
24
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
Éloignez-vous des zones de nature protégées. Les véhicules y sont in­terdits. Vous savez reconnaître les limites.
Vous demandez la permission avant de passer sur un terrain privé. Vous respectez le droit de propriété et la tranquillité d'autrui. Bien sûr, les motoneiges sont beaucoup moins bruyantes qu'auparavant, mais vous évitez quand même de faire tourner le moteur à haut régimedans lesendroits paisibles.
Les motoneigistes connaissent mieux que quiconque les efforts qui ont été faits pour leur donner accès à des en­droitspour pratiquerleursport en toute sécurité et dans le respect des autres. Ces efforts se poursuivent avec la même énergie aujourd'hui.
En respectant Ies endroits que l'on visite, peu importe la région, nous ai­dons à faire en sorte de pouvoir utiliser ces sentiers longtemps encore. Vous conviendrez que c'est une bonne rai­son de faire un effort pour laisser peu de traces. Mais il y en a d'autres.
Les motoneigistes aiment profiter de l'hiver et de la nature majestueuse qui nous entoure; laisser le moins de traces possible contribue à protéger ce privilège. Ainsi, nous pourrons faire connaître les plaisirs de l'hiver et de la motoneige à d'autres. Et notre sport se développera!
Laisser peu de traces est une preuve de bon sens. Après tout, il est inutil de labourer les sentiers ou de sillon­ner des forêts vierges en écrasant tout sur votre passage! Que vous utilis une motoneige Ski-Doo haute perfor­mance, une MX Z autre marque ou modèle, montrez vous savez ce que vous faites. Mon­trez qu'on peut s'amuser sans tout détruire!
MC
sportive ou toute
iez
que
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
e
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
25
PRODUITS DE TRACTION
REMARQUE: Cette section concerne les motoneiges munies d'une chenille installée en usine et ayant été approu­vée par BRP pour l'ajout de crampons spéciaux.
AVERTISSEMENT
Ne jamais cramponner une che­nille n'ayant pas été approuvée pour l'utilisation de crampons. Si on installe des crampons sur une chenille non approuvée, cela peut augmenter les risques de déchi­rement et de séparation de la che­nille.
AVERTISSEMENT
La chenille de ce modèle peut être équipéede crampons. Cependant, il FAUT utiliser uniquement les crampons spéciaux approuvés par BRP sur ces motoneiges Ski-Doo. NE JAMAIS utiliser de crampons conventionnels, car la chenille de ce modèle est plus mince que d'autres chenilles standard. Les crampons pourraient déchirer la chenille et se séparer du véhicule. Consulter un concessionnaire au­toriséde motoneigesSki-Doo pour savoir quelles sont les disponibi­lités et les applications actuelles des crampons.
L’utilisation de produits de traction comme des lisses au carbure et/ou des crampons plus mordants sur votre motoneige changera lecomportement de celle-ci, notamment au niveau de la manoeuvrabilité, de l'accélération et du freinage.
L’utilisation de produitsde traction aug­mente l’adhérence de la chenille sur la neige durcie et la glace, sans toutefois avoir d'effet marqué sur la neigemolle. De ce fait, la conduite d'une moto­neige munie de produits de traction demande une certaine période d’adap­tation. Prenez bien le temps de vous familiariser avec le comportement de
votre motoneige, en virages, en accé­lération et au freinage, si celle-ci est munie de produits de traction.
De plus, renseignez-vous toujours sur les règlements locaux concernantl'uti­lisation de produits de traction sur les motoneiges. Conduisez toujours votre motoneige de façon responsable; res­pectez l'environnement et la propriété d'autrui.
Manoeuvrabilité
L’utilisation de produits de traction comme des lisses au carbure et/ou des crampons plus mordants aug­mente l'adhérence au sol de la moto­neige à l'avant et à l'arrière. En consé­quence, les skis de la motoneige né­cessitent l'utilisation de lisses au car­bure pour augmenter leur adhérence et équilibrer ainsi la partie avant de la motoneige avec la partie arrière. Bien que les lisses au carbure de série soient adéquates, elles n'offrent pas nécessairement un contrôle optimal puisque celui-ci dépend de vos préfé­rences personnelles, de votre type de conduite, et de vos ajustements de suspension.
AVERTISSEMENT
Un déséquilibre entre la partie avant et l'arrière de la motoneige due à une mauvaise combinai­son de produits de traction peut rendre le véhicule survireur ou sous- vireur, ce qui peut entraîner une perte de contrôle.
Survirage
Dans certaines conditions, l’ut de lisses au carbure plus mordantes alors que la chenille arrière est dépour­vue de crampons pourrait re motoneige survireuse (voir l'illustra­tion).
ilisation
ndre la
______
26
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
PRODUITS DE TRACTION
A33A31A
SURVIRAGE
Sous-virage
Dans certaines conditions, une che­nille munie de crampons pourrait rendre la motoneige sous-vireuse si les skis ne sont pas munis de lisses au carbure assez mordantes (voir l'illus­tration).
A33A33A
SOUS-VIRAGE
Conduite en contrôle
Une combinaison équilibrée de lisses au carbure et de crampons sur la che­nille assure un contrôle adéquat etune meilleure manoeuvrabilité (voir l'ill tration).
us-
A33A34A
CONDUITE EN CONTRÔLE
Accélération
Une chenille munie de crampons aug­mente la capacité d’accélération de votre motoneige sur la neige durcie et la glace sans toutefois avoir d'ef­fet appréciable sur la neige molle. Par conséquent, le niveau de traction peut varier brusquement dans certaines conditions.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter les surprises qui pourraient entraîner une perte de contrôle de la motoneige:
– Toujours utiliser la manette
d'accélérateur avec douceur.
– Ne JAMAIS tenter de faire
patiner la chenille afin de faire déraper l'arrière de la moto-
neige. Cela pourrait entraîner la projec­tion violente de débris ou de glace pouvant causer des blessures aux personnes dans l'entourageou sur les motoneiges qui suivent.
Freinage
Tout comme en conditions d'accéléra­tion, une chenille munie de crampon augmente la capacité de freinage de la motoneige sur la neige durcie et la glace sans toutefois avoir appréciable sur la neige molle. Par conséquent, le niveau de freinage peut varier brusquement dans ce conditions. Ainsi, utilisez toujours la manette de frein avec retenue pour
d'effet
rtaines
s
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
27
PRODUITS DE TRACTION
éviter de bloquer la chenille et éviter ainsi les surprises pouvant entraîner une perte de contrôle.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter les blessures graves aux personnes à proximité de la motoneige:
– NEJAMAISsetenirderrièreou
près d'une chenille qui tourne.
– Toujours utiliser un support
pour motoneige à socle large muni d’un panneau déflecteur arrière s'il est nécessaire de faire tourner la chenille.
– Faire tourner la chenille seule-
ment à la vitesse la plus basse possible lorsque soulevée de
terre. Sous l'effet de la force centrifuge, des débris, des crampons endom­magés ou mal fixés, des pièces d'une chenille qui se déchirerait, ou la chenille elle-même si elle se séparait pourraient être projetés avec grande puissance à l’arrière du tunnel.
Effets des produits de traction sur la durabilitéde la motoneige
L'utilisation de produits de traction peut augmenter la charge et le stress sur certaines composantes de lamoto­neige ainsi que le niveaude vibration. Il peut en résulter uneusure prématurée de certaines pièces telles: courroie, garnitures de frein,roulements, chaîne et roues dentée du carter de chaîne. Noter que cela peut également dimi­nuer la longévité d'une chenille à cram­pons approuvée. Toujours inspecter visuellement sa chenille avant chaque utilisation. Pour deplus amplesrensei­gnements, consulter le passage
NILLE
dans la section
ENTRETIEN
CHE-
.
De plus, l'utilisation de crampons peut causer des dommages graves à votre motoneige si celle-ci n’est pas mu­nie des protecteurs de tunnel conçus pour votre modèle. Il pourrait en ré­sulter des dommages aux câblages électriques ainsi que la perforation des échangeurs de chaleur, ce qui provo­querait une surchauffe du moteur et un endommagement sévère de celui-ci.
AVERTISSEMENT
L'absence de protecteurs de tun­nel adéquats ou leur usure exces­sive peut causer la perforation du réservoir à essence, ce qui pourrait résulter en un incendie.
AVIS
sionnaire pour connaître le modèle et numéro d'ensemble de protec­teurs de tunnel requis pour votre motoneige.
REMARQUE: Référez-vous à la garan-
tie limitée de BRP pour connaître les limitations de garantie liées à l'installa­tion de crampons.
Référez-vous à votre conces-
Installation de crampons approuvés pour les chenilles BRP
AVERTISSEMENT
Ne jamais cramponner une che­nille autre que celles qui sont approuvées pour l'utilisation de crampons, identifiées par un sym­bole de crampon (voir l'illustra­tion) moulé dans la surface de la chenille. Si on installe des cram­pons sur une chenille non ap­prouvée, cela peut augmenter les risques de déchirement et de sé­paration de la chenille.
______
28
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
PRODUITS DE TRACTION
12
A00A8KA
SYMBOLES DE CRAMPON
1. Approuvée
2. NON approuvée
De façonà assurerune installationadé­quate et sécuritaire, BRP recommande de confier l'installationde crampons au soin de votre concessionnaire.
– Utilisez seulement les crampons
spéciaux approuvés par BRP.
– Ne jamais utiliser une longueur de
crampon pouvant excéder de plus de 9.5mm la hauteur du profil de la chenille de votre motoneige.
3
1
A33A32A
INSTALLATION DES CRAMPONS
1. Taille du crampon
2. Profondeur de pénétration de
6.4mmà9.5mm
3. Hauteur du profil de la chenille
4. Épaisseur de la chenille
2
4
AVERTISSEMENT
– Consulter un concessionnaire
autoriséde motoneigesSki-Doo pour savoir quelles sont les dis­ponibilités et les applications actuelles des crampons.
– Il FAUT utiliser uniquement les
crampons spéciaux approuvés par BRP sur ces motoneiges Ski-Doo. NE JAMAIS utiliser de crampons conventionnels, car la chenille de ce modèle est plus mince que nos chenilles stan­dard. Les crampons pourraient déchirer la chenilleet se séparer du véhicule.
– Les crampons ne doivent être
installés qu'aux endroits indi­qués par des protubérances moulées dans la surface de la chenille.
– Ne jamais faire cramponner
une chenille dont les profils me­surent 35 mm ou plus.
– Le nombre de crampons instal-
lés doit toujours correspondre exactement au patron de protu­bérances moulées dans la che­nille.
– Vous devez toujours vous
référer aux recommandations et consignes d’installation du fabricantdeproduitsdetrac­tion avant de faire installer des crampons et deslisses par votre concessionnaire. Il est très im­portant que le couple de ser­rage spécifié pour les écrous
des crampons soit respecté. UNE INSTALLATION INADÉ­QUATE DES CRAMPONS OU UN NOMBRE INAPPROPRIÉ DE CRAMPONS PEUT AUGMENTER LES RISQUES DE DÉCHIREMENT ET DE SÉPARATION DE LA CHE­NILLE.
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
29
PRODUITS DE TRACTION
Inspection
PROCÉDEZ À UNE INSPECTION VI­SUELLE DE VOTRE CHENILLEAVANT CHAQUE UTILISATION.
Détectez toutes anomalies telles que:
– Perforation de la chenille – Déchirement de la chenille
(particulièrement autour des trous de traction d'une chenille crampon­née)
– Bris ou arrachement de profils lais-
santapparaîtreunepartiedelatige
– Délamination de la bande de caout-
chouc – Tiges brisées – Crampons cassés
(chenille cramponnée) – Crampons pliés
(chenille cramponnée) – Crampon arrachés – Crampons manquants – Segments-guides manquants – Desserrer les crampons.
Remplacez immédiatement les cram­pons brisés ou endommagés sur une chenille à crampons approuvée. Si votre chenille montre des signes de détérioration, elle doit immédiate­ment être remplacée. En casde doute, consultez votre concessionnaire. Ins­pectez toujours visuellement votre chenille avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’une chenille ou de crampons endommagés peut cau­ser une perte de contrôle.
______
30
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Étiquette mobile
DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE:
(TAUX DÉMISSION NORMALISÉ)
TEN
SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10, 0 ÉTANT LE PLUS PROPRE.
*NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE.
704 901 107
vmo2006-005-009_fr
TYPIQUE
7
6
2
Étiquettes de sécurité
Les étiquettes suivantes sont appo­sées sur votre véhicule. Elles en font partie intégrante. Si les étiquettes se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. S'adres­ser à un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
REMARQUE: Les illustrations utili­sées dans leprésent guide ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer.
16
mmo2010-007-003_c
_______
1
INFORMATI
15
ONS DE SÉCURITÉ
_______
31
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
1
13
mmo2011-003-004_a
14
17
8
mmo2008-003-069_d
4
mmo2008-003-065_d
mmo2010-007-004_b
______
32
INFORMA
516004567A
ÉTIQUETTE 1
DO NOT SIT HERE/
NE PAS SASSEOIR ICI
mmo2008-003-006_a
ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES MONOPLACES
TIONS DE SÉCURITÉ
516004567A
_______
516004582A
ÉTIQUETTE 3 - MODÈLES CONCERNÉS
516003579B
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES CONCERNÉS
516004602A
ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES CONCERNÉS
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
 NE JAMAIS se tenir derrière ou à proximité d'une chenille en mouvement. Des débris peuvent être projetés et présentés un risque de
blessure grave.  Pour dégager la neige/glace, arrêter le moteur,
incliner et maintenir la motoneige sur le côté et
utiliser le tournevis inclus dans la trousse d'outils.
516005050
ÉTIQUETTE 7
516005050
516005049
ÉTIQUETTE 6
_______
INFORMATI
516004596A
ÉTIQUETTE 8
AVERTISSEMENT
Ce garde-courroie doit TOUJOURS être en place lorsque le moteur fonctionne.
peuvent vous blesser ou capter vos vêtements.
516004596
ÉTIQUETTE 9
ONS DE SÉCURITÉ
Attention aux pièces en rotation elles
_
516004596
_______
33
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
516004591C
ÉTIQUETTE 10
516004569B
ÉTIQUETTE 13
______
34
INFORMA
516004903
ÉTIQUETTE 11
WARNING
mmo2006-003-007_A
ÉTIQUETTE 12 - MODÈLES EUROPÉENS
TIONS DE SÉCURITÉ
516004903
AVERTISSEMENT
516004569B
_______
ATTENTION
AVERTISSEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT
TOUJOURS FIXER
LA COURROIE DE
REMPLACEMENT DANS
CETTE POSITION.
mmo2010-007-002_fr
ÉTIQUETTE 14
516003941C
ÉTIQUETTE 15 - E-TEC SEULEMENT
Le condensateur peut produire une étincelle si court-circuité.
- Une étincelle peut enflammer les vapeurs d'essence.
- Garder tout objet éloigné des bornes.
- Si démonté du véhicule toujours décharger adéquatement.
516004571
ÉTIQUETTE 16 - E-TEC SEULEMENT
516004260
516 004571
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
mmo2008-008-023
ÉTIQUETTE 18 - SUR LE PROTECTEUR DE DISQUE DE FREIN (TUNNEL EN MÉTAL NU)
AVERTISSEMENT
Ce garde doit TOUJOURS être en place lorsque le moteur fonctionne.
WARNING
This guard must
ALWAYS be in place when engine is running.
516 004 552A
516004552A
ÉTIQUETTE 18 - SUR LE PROTECTEUR DE DISQUE DE FREIN (TUNNEL PEINT)
mmo2008-003-007
ÉTIQUETTE 17
_______
INFORMATI
 Cet amortisseur est sous pression.  Une explosion peut survenir si
chauffé ou perforé.  Ne pas démonter.
mmo2010-003-101_fr
SUR LES AMORTISSEURS À GAZ
ONS DE SÉCURITÉ
516004190
_______
35
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Étiquettes de conformité
2
1
mmo2010-007-003_f
Étiquette de conformité de l'EPA
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON
UNLEADED GASOLINE AND MEETS XXXX U.S.
EPA REGULATIONS FOR SNOWMOBILE SI ENGINES.
ENGINE FAMILY
PERMEATION FAMILY
ENGINE DISPLACEMENT
EXHAUST EMISSION
CONTROL SYSTEM
RENSEIGNEMENTS SUR LE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
CE VÉHICULE EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À L'ESSENCE SANS PLOMB ET IL RÉPOND AUX NORMES XXXX DE L'EPA DES É.-U. POUR LES MOTONEIGES À MOTEUR SI.
SEE OPERATORS GUIDE FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS
VOIR GUIDE DU CONDUCTEUR POUR LES SPÉCIFICATIONS DENTRETIENS
BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
516005052
XXXXX.XXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XX g/kW-hr HC
FEL
XXX g/k
XXX.X cm
ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ 1 - DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
______
36
W-hr CO
XXX
3
FAMILLE DE MOTEUR FAMILLE DE PERMÉATION
LIMITE DES ÉMISSIONS DE LA FAMILLE CYLINDRÉE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
516 005 052
INFORMA
Étiquette du SSCC
Les normes de sécurité ont été éta­blies par le SSCC (Snowmobile Sa­fety and Certification Committee), dont BRP fait partie. Pour facile­ment constater si votre motoneig est conforme à ces normes, repérez l'étiquette de certification apposée sur une partie verticale à droi cule.
L'étiquette suivante indi essais ont été faits par un laboratoire indépendant pour déterminer si cette motoneige est conforme de sécurité du comité.
TIONS DE SÉCURITÉ
e
te du véhi-
que que des
aux normes
_______
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
PRINTED IN U.S.A.
CERTIFIED
CERTIFIÉ
CE MODÈLE A ÉTÉ ÉVALUÉ PAR UN LABORATOIRE D'ESSAIS INDÉPENDANT ET SATISFAIT TOUTES LES NORMES DE SÉCURITÉ DU SSCC EN VIGUEUR À LA DATE DE FABRICATION.
PARRAINÉ PAR LE COMITÉ DE SÉCURITÉ DE CERTIFICATION DE LA MOTONEIGE, INC.
A00A1MA
ÉTIQUETTE 2
Étiquettes de renseignements techniques
mmo2011-003-006_b
THIS MODEL HAS BEEN EVALUATED BY AN INDE­PENDENT TESTING LABOR­ATORY AND IT MEETS ALL SSCC SAFETY STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF ITS MANUFACTURE.
SPONSORED BY THE SNOWMO­BILE SAFETY AND CERTIFICA­TION COMMITTEE, INC.
516004722
516004722
ÉTIQUETTE 1 - 600 HO E-TEC
516004723
ÉTIQUETTE 1 - 600 ACE
mmo2011-003-005_d
516004721
ÉTIQUETTE 1 - 550F
_______
INFORMATI
516004573
ÉTIQUETTE 2
516004594A
ÉTIQUETTE 3
MX-Z SPORT 600 ACE MX-Z TNT 600 ACE RENEGADE SPORT 600 ACE
GRAND TOURING SPORT 600 ACE TUNDRA SPORT 600 ACE TUNDRA LT 600 ACE
EXPEDITION SPORT 600 ACE
GSX SE 1200
GRAND TOURING LE 1200
516004815A
ÉTIQUETTE 4 - 600 ACE
ONS DE SÉCURITÉ
MY 2012
SKANDIC WT 600 ACE
GRAND TOURING SE 1200
516 004 815A
_______
37
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Cette page est
blanche intentionnellement
______
38
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_______________
39
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Certaines caractéristiques ne concernent peut-être pas votre modèle ou peuvent être en option.
18
mmo2010-007-003_e
10
22
14
15
16
27
1
21
26
18
______________
40
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
19
7
5
4
3
8
mmo2010-007-008_b
4
3
mmo2011-003-007_a
9
20
5
9
2
6
6
2
_______________
41
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2011-003-005_b
TYPIQUE
mmo2010-007-009_b
TUNDRA
2) Manette d'accélérateur
La manette d'accélérateur se trouve sur la droite du guidon.
On l'active avec le pouce. Quand on appuie sur l'accélérateur, le régime du moteur augmente. Le moteur revient au ralenti dèsqu'on relâche la manette.
mmo2008-008-011_b
TYPIQUE
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement de la manette avant chaque démarrage. Elle doit revenir à sa position ini­tiale quand on la relâche. Si ce n'est pas le cas, nepas démarrer le moteur.
mmo2008-003-069_i
TUNDRA LT
1) Guidon
Le guidon sert à diriger la motoneige. Lorsqu'on tourne le guidon vers la droite ou la gauche pour diriger la mo­toneige, les skis tournent vers la droite ou vers la gauche.
AVERTISSEMENT
La stabilité et la maniabilité de la motoneigepeuvent être réduitessi on tourne rapidement en marche arrière.
______________
42
3) Manette de frein
La manette de frein se trouve sur la gauche du guidon.
Lorsqu'on appuie sur la manette, le frein est serré. Lorsqu'on la relâche, elle revient automatiquement à sa position initiale. Le freinage est pro­portionnel à la pression exercée sur la manetteetdépenddutypedeterrain et de la neige.
mmo2008-008-012_b
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour freiner
4) Manette de frein de stationnement
La manette de frein de stationnement se trouve sur la gauche du guidon.
Quand la motoneige est stationnée, serrer le frein de stationnement.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Pour verrouiller le frein de stationnement
Comprimer la manette de frein, puis verrouiller le levier de verrouillage au moyendelamanettedefreindesta­tionnement comme le montre l'illus­tration.
mmo2009-005-006_a
TYPIQUE — POUR VERROUILLER LE MÉCANISME
Étape 1: Comprimer et tenir la manette de frein Étape 2: Verrouiller le levier de verrouillage au
moyen de la manette de frein de stationnement
mmo2008-008-012_c
TYPIQUE
1. Manette de frein de stationnement
AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de station­nement est bien desserré avant d'utiliser la motoneige. Circuler alors que le frein est serré en rai­son d'une pression constante sur la manette (frottement des pla­quettes) peut endommager le sys­tème de freinage, causer la dé­faillance des freins ou un feu.
Pour déverrouiller le frein de stationnement
Presser la manette de frein. Le levier de verrouillage revient automatique­ment à sa position initiale.
Toujours déverrouiller la manette de frein avant d'utiliser le véhicule.
5) Interrupteur coupe-circuit du moteur
L'interrupteur coupe-circuit du mo­teur (cordon d'attache) se trouve sur la gauche de la console.
Bien brancher le capuchon du cordon d'attache à l'interrupteur coupe-circuit du moteur pour que le véhicule fonc­tionne.
Lorsqu'on débranche le cordon d tache de l'interrupteur, cela coupe le moteur.
_______________
'at-
43
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Toujours attacher l'oeillet du cor­don d'attache à ses vêtements avant de démarrer le moteur.
Modèles 600 ACE et 600 HO E-TEC
Une fois le moteur démarré, 2 courts bips seront émis si une clé D.E.S.S. programmée (capuchon du cordon d'attache) est bien branchée à l'inter­rupteur coupe-circuit du moteur. Si ce ne sont pas deux bips qui sont émis,
se référer à la rubrique
CONTRÔLE
tion concernant les codes de panne D.E.S.S.
D.E.S.S. (système de sécurité à encodage numérique)
pour obtenir de l'informa-
Modèles 600 ACE et 600 HO E-TEC
D.E.S.S. signifie système de sécurité à encodage numérique.
Le capuchondu cordon d'attachecom­porte une puce électronique dans la­quelle un code numérique exclusif est programmé.
Le concessionnaire autorisé de mo­toneiges Ski-Doo a programmé le D.E.S.S. de la motoneige pour qu'il reconnaisse la clé D.E.S.S. dans le capuchon du cordon d'attache et per­metteauvéhiculedefonctionner.
Si on utilise un cordon d'attache sans programmer le D.E.S.S., le moteur dé­marrera, maisn'atteindra pasla vitesse de mise en prise de la poulie motrice pour faire avancer la motoneige.
S'assurer qu'il n'y a pasde saleté ou de neige dans lecapuchon du cordond'at­tache.
SYSTÈME DE
1
A30H08A
CAPUCHON DE CORDON D'ATTACHE
1. Libredesaletéetdeneige
Flexibilité du D.E.S.S.
Le D.E.S.S. accepte jusqu'à 8 clés qui peuvent être programmées par un concessionnaire autorisé de moto­neiges Ski-Doo.
On recommande d'acheter des cor­dons d'attache supplémentaires d'un concessionnaire autorisé de moto­neiges Ski-Doo. Si on possède plu­sieurs motoneiges Ski-Doo équipées du D.E.S.S., le concessionnaire au­torisé de motoneiges Ski-Doo peut programmer l'ECM de chacune d'elles pour qu'il reconnaisse le code de cha­cune des clés D.E.S.S.
6) Interrupteur d'arrêt d'urgencedu moteur
L'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur se trouve sur la droite du gui­don.
Utiliser l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur pour arrêter le moteur en si­tuation d'urgence.
Pour arrêter le moteur, mettre l'inter­rupteur à la position ARRÊT (abaissé).
______________
44
mmo2007-009-038_a
POSITION ARRÊT
Pour faire démarrer le moteur, l'inter­rupteur doit être en position MARCHE (élevé).
mmo2007-009-038_b
POSITION MARCHE
Dès leur première sortie, les conduc­teurs doivent se familiariser avec l'in­terrupteur d'arrêt d'urgencedu moteur en l'actionnant à quelques reprises pour arrêter le moteur, et ils devraient continuer à l'utiliser par la suite. Ils dé­velopperont ainsi un réflexe qui leur sera très utile en cas d'urgence.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2010-004-002_a
TYPIQUE
1. POSITION ARRÊT
2. POSITION MARCHE
3. POSITION DÉMARRAGE
Tourner la clé à la position MARCHE pour pouvoir démarrer le moteur ma­nuellement.
Dans le cas des modèles à démarreur électrique, tourner la clé à la position
DÉMARRAGE pour actionner le dé­marreur.
Consulter le passage
DU MOTEUR
de la section
DURES DE BASE
DÉMARRAGE
PROCÉ-
pour savoir com-
ment procéder.
8) Bouton d'étrangleur (550F)
Ce levier a trois positions.
1
AVERTISSEMENT
Si le dispositif a été actionné lors d'une situation d'urgence provo­quée par une défaillance, repé­rer et corriger le problème avant de faire redémarrer le moteur. Consulter un concessionnaire au­torisé de motoneiges Ski-Doo.
7) Interrupteur d'allumage (550F)
L'interrupteurd'allumagese trouve sur la droite du support d'indicateur.
_______________
2
A06H1KA
1. «OFF» (arrêt)
2. Position 2
3. Position 3
3
Consulter le passage
L'ÉTRANGLEUR
de la section
CÉDURES DE BASE
ment il fonctionne.
UTILISATION DE
PRO-
pour savoir c
om-
45
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
9) Interrupteur multifonctionnel (modèles Sport, LTet Extreme)
L'interrupteur multifonctionnel se trouve sur la gauche du guidon.
mmo2007-003-003_a
1. Commutateur de phare
2. Interrupteur de poignées chauffantes
3. Interrupteur de la manette d'accélérateur
chauffante
4. Bouton de démarrage/marche arrière
électronique
Bouton de démarrage/de marche arrière électronique
Modèles 550F et 600 HO E-TEC
Appuyer pour enclencher ledémarreur électrique.
Pour plus de renseignements sur la procédure de démarrage, voir le pas-
DÉMARRAGE DU MOTEUR
sage sous
PROCÉDURES DE BASE
Pendant que le moteur tourne, ap­puyer sur le bouton pour passer en marche arrière; consulter le passage
MARCHE ARRIÈRE (RERMC) PROCÉDURES DE BASE
comment procéder.
.
sous
pour savoir
Interrupteur de poignées chauffantes
REMARQUE: Sur les modèles 600 ACE et E-TEC, les poignées chauf­fantes ne peuvent être activées que lorsque le régimedu moteur atteint ap­proximativement 2000 tr/mn.
Placer l'interrupteur à l'intensité dési­rée pour garder les mains à une tempé­rature confortable.
mmo2007-003-003_b
TYPIQUE
1. Interrupteur de poignées chauffantes
2. Chaud
3. Tiède
4. «OFF» (arrêt)
Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante
REMARQUE: Sur les modèles 600 ACE et E-TEC, la manette d'ac­célérateur chauffante ne peut être ac­tivée que lorsque le régime du moteur atteint approximativement 2000 tr/mn.
Placer l'interrupteur à l'intensité dési­rée pour garder le pouce à une tempé­rature confortable.
Commutateur de phare
Appuyer sur le commutateur permet de choisir entre lefeu de route et
le feu de croisement. Les feux sont toujours allumés lorsque le moteur tourne.
______________
46
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2007-003-003_c
TYPIQUE
1. Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante
2. Chaud
3. Tiède
4. «OFF» (arrêt)
10) Levier de marche
arrière (600 ACE)
Utiliser ce levier pour passer en marche avant ou arrière.
mmo2009-005-015_a
1. Levier de marche arrière
Consulter le passage
MENT EN MARCHE ARRIÈRE
section
PROCÉDURES DE BASE
FONCTIONNE-
dans la
pour
plus de détails.
11) Commutateur de phare (Tundra)
Appuyer sur le commutateur permet de choisir entre lefeu de route etle feu de croisement.
mmo2010-007-006_a
1. Commutateur de phare
2. Feu de croisement
3. Feu de route
12) Bouton de marche arrière électronique (Tundra)
Le bouton de marche arrière électro­nique se trouve sur la gauche de la console.
Appuyer sur le bouton pour activer la marche arrière électronique. Consul-
ter
MARCHE ARRIÈRE ÉLECTRO­NIQUE (RER) DURES DE BASE
ment procéder.
dans la section
pour savoir com-
PROCÉ-
mmo2009-005-016_a
TIRER POUR PASSER EN MARCH
13) Interrupteur de
poignées chauffantes et de manette d'accélérateur (Tundra)
L'interrupteur de poignées chauf­fantes et de manette d'accélérateur se trouve sur la droite de
Placer l'interrupteur à l'intensité dési-
E ARRIÈRE
rée pour garder les mains une température confortable.
_______________
la console.
et le pouce à
47
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Les éléments chauffants sont éteints lorsque l'interrupteur est à l'horizon­tale.
mmo2010-007-007_a
1. Interrupteur de poignées chauffantes et manette d'accélérateur
2. Chaud
3. Tiède
14) Poignée du démarreur
àrappel
Dispositif à rebobinage automatique situéducôtédroitdelamotoneige. Pour faire démarrer le moteur, tirer len­tement la poignée jusqu'à ce qu'on sente une résistance, puis tirer vigou­reusement. Relâcher la poignée lente­ment.
16) Siège
Dépose du siège
Pour retirer le siège, tirer l'avant du coussin de siège, pousser fermement le siège vers l'avant pour dégager le verrou puis tirer sur la languette pour déverrouiller le siège.
mmo2007-009-072_a
1. Verrou de siège
Tirer et tenir le verrou puis tirer le siège vers l'arrière.
15) Guide du conducteur
Le Guide duconducteur se trouve dans la base du siège.
mmo2007-009-071_a
BASE DU SIÈGE
1. Verrou de siège
2. Emplacement du Guide du c
______________
48
onducteur
mmo2007-009-073_c
TYPIQUE
Étape 1: Pousser le siège vers l'avant Étape 2: Tirer et tenir le verrou Étape 3: Tirer le siège vers l'ar
rière
Installation du siège
AVIS
lorsque des objets se trouve
L'utilisation du véhicule
nt entre le siège et le réservoir d'essence peut endommager le réservoir. NE JAMAIS placer d'objets en
tre le
siège et le réservoir d'essence.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Mettre lesiège à sa place. Pousser le siègevers l'avant jusqu'àce
qu'il se verrouille.
mmo2007-009-073_b
TYPIQUE
Étape 1: Mettre le siège à sa place Étape 2: Pousser le siège vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille
REMARQUE: Un déclic évident se fera sentir. Tirer sur le siège pour véri­fier s'il est solidement verrouillé.
AVIS
S'assurer que le nécessaire est bien retenu pour éviter qu'il n'entre en contact avec la transmis­sion CVC (à changement de vitesse continu).
Pour dégager le nécessaire d'outils du garde-poulie, déverrouiller la patte sous ce dernier et tirer le nécessaire vers le haut.
mmo2011-003-001_a
TYPIQUE
1. Nécessaire d'outils
18) Pare-chocs avant et
arrière
Utiliser cette poignée pour soulever le véhicule manuellement.
mmo2007-009-074
TYPIQUE - SIÈGE INSTALLÉ
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est solide­ment fixé avant de se mettre en route.
17) Nécessaire d'outils
Un nécessaire d'outils spécialement conçu pour l'entretien de bas motoneige est fourni avec le véhicule.
Le nécessaire d'outils est si dans le compartiment moteur, sur le garde-poulie.
edela
tué
_______________
ATTENTION Utiliser les tech-
niques de levage appropriées, en se servant notamment de ses jambes. Ne pas tenter de soulever l'avant ou l'arrière du véhicule si c'est au-delà de ses capacités. Se servir d'un ou­til de levage ou demander de l'aide pour éviter de se blesser.
49
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2010-007-010_a
AVANT
1. Pare-chocs avant
mmo2010-007-011_a
TYPIQUE - ARRIÈRE
1. Pare-chocs arrière
Description de l'indicateur
mmo2011-002-001_c
1. Indicateur de vitesse
2. Tachymètre
3. Affichage numérique
4. Voyants
REMARQUE: L'indicateur a été réglé en unités impériales à l'usine, mais on peut aussi le régler en unités mé­triques; consulter un concessionnaire autorisé de motoneigesSki-Doo.
1) Indicateur de vitesse
Ilindique la vitessedu véhicule enkm/h ou en mi/h selon le réglage.
AVIS
Ne jamais tirer ni soulever le
véhicule par les skis.
19) Indicateur (550F)
AVERTISSEMENT
Lalecturedel'indicateuràaffi­chage numérique peut distraire le conducteur lorsqu'il utilise le véhicule surtout s'il passe fré­quemment d'une caractéristique à l'autre.
______________
50
mmo2010-004-004
PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR
2) Tachymètre (tr/mn)
Il mesure le régime du moteur (tr/mn). Multiplier par 1000 pour obtenir le ré­gime réel.
mmo2011-002-002
PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR
3) Affichage numérique
mmo2008-003-013_h
1. Affichage numérique
L'affichage multifonctionnelsert à:
– Afficher le message de bienvenue
lorsqu'on met le contact
– Afficher le message de reconnais-
sancedelaclé
– Fournir diverses indications choi-
sies par le conducteur
– Activer ou changer divers fonctions
ou modes de fonctionnement
– Afficher des messages défilant
d'activation de fonction ou de pannes de système
– Afficher les codes de panne.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
4) Voyants et messages
mmo2011-002-002_a
1. Voyants
Voir le tableau plus bas pour obtenir plus de détails.
VOYANT(S)
ALLUMÉ(S)
AVERTISSEUR DESCRIPTION
Le niveau d'huile à injection est bas. Arrêter
Bips longs et
lents
le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplir le réservoir d'huile à injection.
Le niveau d'essence est bas. Faire le plein d'essence dèsque possible.
La marche arrière est en fonction.
Lefeuderoute est sélectionné.
_______________
51
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Caractéristiques de l'indicateur
INDICATIONS DISPONIBLES SUR
L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE
FONCTIONS 550F
A) Odomètre X B) Niveau d'essence X
X = Un X indique qu'il s'agit d'une caractéristique de série
A) Odomètre
Il enregistre la distance totale parcou­rue (en miles ou en kilomètres selon le réglage).
L'odomètre s'affiche sur l'affichage numérique.
B) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique conti­nuellement sur l'affichage numérique la quantité d'essence qu'il reste dans le réservoir.
Description de l'indicateur
mmo2008-003-013_g
INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE (DE SÉRIE)
1. Indicateur de vitesse
2. Tachymètre
3. Affichage numérique
4. Voyants
5. Bouton de réglage (S)
REMARQUE: L'indicateur a été réglé en unités impériales à l'usine, mais on peut aussi le régler en unités mé­triques; consulter un concessionnaire autorisé de motoneigesSki-Doo.
1) Indicateur de vitesse
Ilindique la vitessedu véhicule enkm/h ou en MPH selon le réglage.
mmo2008-003-020_a
NIVEAU D'ESSENCE
1. Autonomie
20) Indicateur(600 ACE et 600 HO E-TEC)
AVERTISSEMENT
Lalecturedel'indicateuràaffi­chage numérique peut distraire le conducteur lorsqu'il utilise le véhicule surtout s'il passe fré­quemment d'une caractéristique à l'autre.
______________
52
mmo2008-003-014
PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR
2) Tachymètre (tr/mn)
Il mesure le régime du moteur (tr/
mn). Multiplier par 1000 pour obtenir le ré­gime réel.
mmo2008-003-019
PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR
3) Affichage numérique
mmo2008-003-013_h
1. Affichage numérique
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
4) Voyants et messages
mmo2008-003-024_a
TYPIQUE — VOYANTS
L'affichage multifonctionnelsert à:
– Afficher le message de bienvenue
lorsqu'on met le contact
– Afficher le message de reconnais-
sancedelaclé
– Fournir diverses indications choi-
sies par le conducteur
– Activer ou changer divers fonctions
ou modes de fonctionnement
– Afficher des messages défilant
d'activation de fonction ou de pannes de système
– Afficher les codes de panne.
AVERTISSEMENT
Ne pas régler les fonctions de l'in­dicateur multifonctionnel alors qu'on conduit.
_______________
53
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Voirletableau plusbas pour obtenir plus dedétails. Consulter la section
DE CONTRÔLE
VOYANT(S) ALLUMÉ(S)
pour plus de renseignementsconcernant les voyants d'anomalie.
AVERTISSEUR DESCRIPTION
Moteur 2-temps: Le niveau d'huile à injection est bas. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplir le réservoir
4 bips courts
toutes les 5 minutes
Bips longs et lents La marche arrière est en fonction.
3bipscourts
d'huile à injection. Moteur 4-temps: La pression d'huile est basse. Arrêter le véhi-
cule dans un endroit sécuritaire, puis vérifier le niveau d'huile. Remplir le réservoir d'huile au niveau approprié. Si le niveau d'huile était adéquat, cesser l'utilisation et consulter un conces­sionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
Le niveau d'essence est bas. Il n'y a plus qu'une barre sur l'indi­cateur de niveau d'essence. Faire le plein d'essence dès quepos­sible.
La marche arrière ne s'est pas activée, essayer de nouveau de sé­lectionner la marche arrière.
Le feu de route est sélectionné.
5) Bouton de réglage (S)
Bouton servant à naviguer dans l'affi­chage multifonctionnelou àle régler.
Le moteur doit être en marche pour qu'un réglage soit sauvegardé.
REMARQUE: Le bouton de réglage (S) de l'interrupteur multifonctionnel présente les mêmes fonctions et peut également être utilisé.
SYSTÈME
______________
54
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Caractéristiques de l'indicateur
INDICATIONS DISPONIBLES SUR L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE
FONCTIONS 550F 600 HO E-TEC 600 ACE
A) Odomètre X X X B) Totalisateur journalier «A» ou «B» S.O. X X C) Compteur horaire S.O. X X D) Niveau d'essence X X X E) Mode remisage du moteur E-TEC S.O. X S.O.
X = Un X indique qu'il s'agit d'une caractéristique de série S.O. = Sans objet
A) Odomètre
Il enregistre la distance totale parcou­rue.
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sélectionner le mode odomètre.
mmo2008-003-013_c
1. Mode totalisateur journalier (TRIP A/TRIP B)
mmo2008-003-013_c
1. Mode odomètre
B) Totalisateur journalier
AouB
Les totalisateurs journaliers indiquent la distance parcourue depuis qu'ils ont été remis à zéro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sélectionner le mode totalisateur journalier (TRIP A/TRIP B).
_______________
Appuyer sur le bouton de réglage (S) et le tenir pour remettre le totalisateur à zéro.
mmo2008-003-013_d
C) Compteur horaire
Il enregistre la durée de fonctionne­ment du véhicule lorsque le système électrique est en marche, et ce depuis que le compteur a été remis à zéro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sélectionner le mode compteur horaire (HrTRIP).
55
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-013_c
1. Mode compteur horaire (HrTRIP)
Appuyer sur le bouton de réglage (S) et le tenir pour remettre le compteur à zéro.
mmo2008-003-013_d
D) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique conti­nuellement la quantité d'essence qu'il reste dans leréservoir.
21) Sangledemaintien
Modèles Tundra Sport et Tundra LT
Utiliser la sangle de maintien pour fa­ciliter le transfert de poids lors des randonnées à basse vitesse.
AVERTISSEMENT
Cette sangle ne doit pas servir au remorquage, au levage ou à des fins autres que le maintien à flanc de colline. Toujours avoir au moins une main sur le guidon.
22) Porte-bagages arrière
Modèles Tundra Sport et Tundra LT
AVERTISSEMENT
Tous les objets dans le porte­bagages arrière doivent être cor­rectement fixés. Ne pas transpor­ter d'objets fragiles. Une charge excessive dans le porte-bagages peut réduire la maniabilité de la motoneige. Toujours régler lasus­pension selon la charge. La capa­cité de ce porte-bagages est limi­tée; la charge MAXIMALE est de
15.8 kg. Circuler très lentement lorsqu'on transporte une charge. Ralentir sur les bosses.
mmo2008-003-020_a
NIVEAU D'ESSENCE
1. Autonomie
E) Mode remisage du moteur E-TEC
Le message OIL s'affiche lorsque le mode remisage est amorcé.
______________
56
23) Attelage
Modèles Tundra LT
Utiliser l'attelage avec une barre de remorquage pour remorquer un acces­soire.
REMARQUE: Voir l'autocollant sur le véhicule pour connaître le poids remor­qué admissible.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer un acces­soire avec une corde. Utiliser plu­tôt une barre rigide. L'utilisation d'une corde pourrait mener à une collision entre l'accessoire et la motoneige, et peut-être à un capo­tage à la suite d'une décélération rapide ou dans une pente.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Attelage (type à timon)
Pour accrocher de l'équipement à l'at­telage, fixer la barre de remorquage accessoire au timon de l'attelage au moyen d'une goupille verrouillable.
mmo2011-002-100_b
ATTELAGE (TYPE À TIMON)
1. Timon
Attelage (type en «C»)
Pour accrocher de l'équipement à l'at­telage:
Dégager l'attelage de son support en retirant lagoupille de sûreté.
mmo2008-003-070_a
ATTELAGE EN «C»
1. Attelage
2. Goupille de sûreté
Retirer la tige de l'attelage puis fixer la barre deremorquage rigide à l'attelage au moyen de cette tige.
mmo2008-003-071_a
TYPIQUE
1. Tige
Fixer la tige à l'attelage au moyen de la goupille de sûreté retirée précédem­ment.
mmo2008-003-072_a
TYPIQUE
1. Goupille de sûreté
2. Tige
_______________
57
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVIS
Toujours relâcher l'attelage de son support pour éviter d'en­dommager le véhicule. S'assu­rer que l'attelage bouge librement lorsqu'on remorque un accessoire.
mmo2008-003-073_a
ATTELAGE SE DÉPLAÇANT LIBREMENT LORS DU REMORQUAGE
Pour éviter que l'attelage ne fasse du bruit lorsqu'il n'est pas utilisé, fixer l'at­telage à son support au moyen de la goupille de sûreté.
mmo2008-003-074_a
ATTELAGE NON UTILISÉ
1. Attelage
2. Support
3. Goupille de sûreté
24) Courroie
d'entraînement de rechange
On peut mettre une courroie d' nement de rechange (vendue séparé­ment) sur la gauche du compartiment moteur.
Positionner la courroie dans le support comme le montre la photo.
entraî-
mmo2010-007-022_a
CÔTÉ GAUCHE - SOUS LE FILTRE À AIR
1. Courroie d'entraînement de rechange
2. Support
AVIS
Bien retenir la courroie d'en­traînement de rechange. S'assu­rer que la courroie d'entraînement n'entre pas en contact avec des pièces mobiles ou chaudes.
25) Garde-courroie
d'entraînement
Dépose du garde-courroie d'entraînement
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS faire fonctionner le moteur:
– Sans que les protecteurs et
le garde-courroie soient bien installés.
– Lorsque le capot et/ou les pan-
neaux latéraux sont ouverts ou
enlevés. Ne JAMAIS tenter de régler des pièces mobiles lorsque le moteur tourne.
1. Débrancher le capuchon du cordon d'attache et retirer la clé.
2. Retirer la capot ainsi que le panneau latéral gauche, voir la procédure dans cette sous-section.
3. Enlever le nécessaire d'outils.
4. Retirer la goupille de sûreté.
______________
58
mmo2008-003-063_a
1. Goupille de sûreté
5. Soulever la partie arrière du garde-courroie puis relâcher les languettes avant en faisant pivoter le garde-courroie vers l'extérieur.
Installation du garde-courroie d'entraînement
Pour reposer le garde-courroie d'en­traînement, placer la découpure vers l'avant de la motoneige.
1. Insérer la fente avant gauche du garde-courroie sur la languette la plus longue.
2. Faire pivoter le garde-courroie vers l'intérieur et insérer la languette courtes dans la fente droites.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2009-003-011_a
1. Goupille de sûreté
4. Positionner la partie arrière du garde-courroie sur le dispositif de retenueetlafixeraumoyendela goupille de sûreté.
REMARQUE: Le garde-courroie est délibérément surdimensionné pour maintenir une tension sur les goupilles et dispositifs de fixation afin de réduire le bruit et la vibration. Il est important de conserver cette tension lors de la repose.
mmo2009-003-010_a
1. Languettes
3. Positionner l'ouvertu
re sur la tige de retenue. Il peut être nécessaire de soulever légèrement la console pour avoir suffisamm
ent d'espace.
mmo2008-003-063_a
1. Goupille de sûreté
26) Capot
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner le mo­teur lorsque le capot est enlevé.
Dépose du capot
1. Détacher les deux attaches en caoutchouc puis les tourner pour dégager les languettes du capot et des panneaux latéraux.
_______________
59
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2010-007-012_b
1. Attache en caoutchouc avant
2. Détacher l'arrière du capot de la console.
3. Glisser lecapot vers l'avant.
Installation du capot
1. Insérer la languette avant du capot dans la fente de la coque tout en glissant le capot vers l'arrière.
mmo2010-007-015_a
1. Languette avant du capot
2. Fente dans la coque
2. Pour retenir l'arrière du capot à la console, insérer les languettes de la console dans les fentes de l'arri
ère
du capot, puis l'enclencher.
mmo2010-007-016_a
1. Fente arrière du capot
2. Languette de la console
3. Positionner les languettes exté­rieures du capot sous les attaches avant, puis fixer les attaches en caoutchouc.
mmo2010-007-017_a
1. Languette extérieure du capot
2. Attache en caoutchouc avant
27) Panneaux latéraux
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner le mo­teur lorsque lespanneaux latéraux sont ouverts ou enlevés.
Dépose du panneau latéral
1. Détacher les attaches avant, supé­rieure et inférieur.
______________
60
mmo2010-007-012_b
1. Attache avant en caoutchouc
mmo2010-007-018_a
1. Attache inférieure en caoutchouc
2. Attache supérieure en caoutchouc supérieur
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
2. Tout en poussant le panneau vers l'avant, insérer la languette infé­rieure arrière et la languette supé­rieure avant dans les fentes de la coque.
mmo2010-007-020_a
VUE DU CÔTÉ GAUCHE
1. Languette inférieure arrière
2. Fente de la coque
2. Tirer le panneau vers l'arrière.
Installation du panneau latéral
1. Insérer la languette inférieure avant dans la fente de la coque.
mmo2010-007-019_a
VUE DU CÔTÉ GAUCHE
1. Languette inférieure avan
2. Fente de la coque
t
_______________
mmo2010-007-021_a
VUE DU CÔTÉ GAUCHE
1. Fentes dans la coque
2. Languette supérieure
3. Fixer les attaches avant, supérieure et inférieure en caoutchouc.
61
ESSENCE
Essence recommandée
Utiliser de l'essence sans plomb, vendue dans la plupart des stations­service, ou du carburant oxygéné contenant un maximum de 10% d'éthanol ou de méthanol. L'essence utilisée doit présenter l'indiced'octane minimal recommandé suivant.
INDICE D'OCTANE MINIMUM
(AMÉRIQUE DU NORD)
MOTEUR
550F X
600 ACE
600 HO E-TEC
INDICE D'OCTANE MINIMUM
(AILLEURS QU'EN AMÉRIQUE
MOTEUR 92 RON 95 RON
550F X
600 ACE
600 HO E-TEC
AVIS
types de carburant. L'utilisation d'essence inappropriée peut réduire la performance de la motoneige et endommager des pièces impor­tantes du système d'alimentation et du moteur. Le bouchon du réservoir d'huile et celui du réservoir d'es­sence ne sont pas interchangeables. Le bouchon du réservoir d'huile est identifié HUILE.
Antigel dans l'essence
Quand on utilise de l'essence oxygé­née, il n'est pas nécessaire, et il est même déconseillé, d'ajouter de l'an­tigel de conduit d'essence ou d'agent absorbant d'eau.
Ne jamais utiliser d'autres
87 (RON
+ MON)/2
X
--
DU NORD)
X
--
91 (RON
+MON)/2
--
--
X
--
--
X
Quandonsesertdecarburantnon oxygéné, nous préconisons l'utilisa­tion d'antigel de conduit d'essence à base d'alcool isopropylique dans une proportion de 150 ml d'antigel pour 40 L d'essence.
On évitera ainsi que les carburateurs ou d'autres composants du système d'alimentation gèlent, ce qui, dans certains cas, pourrait augmenter la consommation d'essence ou endom­mager gravement le moteur.
REMARQUE: Se servir d'antigel de conduit d'essence sans alcool méthy­lique seulement.
Méthodederemplissage du véhicule
AVERTISSEMENT
– Le carburant est inflammable et
explosif dans certaines condi­tions.
– Ne jamais vérifier le niveau
d'essence à la lueur d'une flamme.
– Ne pas fumer. Tenir loin des
flammes et des étincelles.
– Travailler dans un endroit bien
aéré.
1. Arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de faire le plein.
2. Le conducteur et le passager doivent descendre du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre à qui de rester assis sur le véhicule lors du remplissage.
conque
______________
62
ESSENCE
3. Enlever lentement lebouchon du ré­servoir d'essence en le desserrant dans le sens antihoraire.
mmo2008-008-004_a
TYPIQUE
1. Bouchon du réservoir d'essence
AVERTISSEMENT
Si on est en présence de pression différentielle (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhi­cule avant de l'utiliser.
4. Insérer le bec dans le goulot de rem­plissage.
5. Verser l'essence lentement afin que l'air puisse s'échapper du réservoir et éviter que l'essence ne refoule.
Éviter de répandre de l'essence.
6. Cesser de remplirlorsque l'essence atteint le bas du goulot de remplis­sage. Ne pas trop remplir.
REMARQUE: Ne pas s'asseoirni s'ap­puyer sur le siège si le bouchon du ré­servoir d'essence n'est pas bien posé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remplirle réservoir d'es­sence pour ensuite laisser le véhi­cule exposé à la chaleur. Lorsqu la température augmente, le car­burant se dilate etrisque de débor­der.
7. Bien serrer le bouchon de réservoir d'essence dans le sens
horaire.
e
AVERTISSEMENT
Essuyer toute essence répandue.
_______________
63
HUILE À INJECTION (550F ET 600 HO E-TEC)
Huile à injection recommandée
HUILE À INJECTION RECOMMANDÉE
MOTEURS
550F
600 HO E-TEC
HUILE À
INJECTION XPS
(N/P 293 600 117)
HUILE SEMI-
SYNTHÉTIQUE
2-TEMPS XPS
(N/P 293 600 100)
HUILE
SYNTHÉTIQUE
2-TEMPS XPS
(N/P 293 600 132)
AVIS
l'huile XPS sation de son huile XPS recommandée en tout temps. L'utilisation inappropriée peut entraîner des dommages au moteur qui ne seront pas couverts par la garantie limitée de BRP.
AVIS
Vérification du niveau d'huile à injection
Le réservoir d'huile à injection se trouve derrière le panneau latéral droit. Consulter la rubrique
INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
pour savoir commenty accéder. Toujours maintenir le niveau approprié
d'huile à injection recommandée dans le réservoir.
Le moteur de cette motoneige a été développé et validé en utilisant
MC
de BRP recommandée. BRP recommande fortement l'utili-
Vérifier le niveau d'huile à chaque plein d'essence.
COMMANDES,
AVIS
fier à chaque plein d'essence.
Pour ajouter de l'huile à injection
Enlever le capuchon du réservoir d'huile à injection.
Ajouter de l'huile à injection. Ne pas trop remplir.
Remettre le capuchon et bienle serrer.
AVIS
puchons de réservoir d'huile à injec­tion et de réservoir d'essence.
Vérifier le niveau et le recti-
Ne pas interchanger les ca-
d'huile
AVERTISSEMENT
Essuyer toute huile répandue. L'huile est inflammable lorsqu'elle est chaude.
mmo2010-004-011_a
TYPIQUE
1. Réservoir d'huile à injection
2. Marque de niveau (3/4)
3. Marque de niveau (1/2)
4. Marque de niveau (1/4)
______________
64
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Il est nécessaire d'assurer une période de rodage de 10 heures ou 500 km avant d'utiliser le véhicule à plein ré­gime de manière continue.
Une fois la période de rodage termi­née, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé de moto­neiges Ski-Doo tel que prescrit dans la section
Moteur
Au cours de la période de rodage, évi­ter:
– De faire fonctionner le moteur à
– Les accélérations soutenues. – Les vitesses de croisière prolon-
– De fairesurchauffer lemoteur.
Toutefois, de brèves accélérations et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon rodage.
Durant les premières heures de la pé­riode de rodage,le système de gestion du moteur commande les paramètres du moteur, ce qui réduit légèrement la performance du moteur.
ENTRETIEN
plein régime.
gées sans variations de régime.
.
Courroie
Une courroie neuve requiert une pé­riode de rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage, évi­ter de:
– Faire des accélérations ou desdécé-
lérations vigoureuses. – Tirer une charge. – Circuler à haute vitesse.
Modèles E-TEC
Au cours d'une période prédétermi­née, le système de gestion du moteur commande lesparamètre du moteur.
La durée de la période de rodage est basée sur le volume d'essence. Il faudra consommer environ deux ré­servoirs d'essence pour compléter le rodage.
Durant cette période:
– La performance et le comporte-
ment du moteur ne seront pas opti­maux.
– La consommation d'essence sera
plus élevée.
_______________
65
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage du moteur (550F)
Procédure
1. Actionner le frein de stationnement.
2. Revérifier le fonctionnement de la manette d'accélérateur.
3. Mettre son casque.
4. S'assurer que le capuchon du cor­don d'attache est branché à l'inter­rupteur coupe-circuit du moteur et que le cordon est attaché aux vête­ments du conducteur.
5. S'assurer que l'interrupteur d'ar­rêt du moteur est à la position MARCHE.
6. Si le moteur est froid, activer l'étran­gleur selon la température. Consul-
ter le passage
PROCÉDURE D'UTI-
LISATION DE L'ÉTRANGLEUR (550F)
7. Démarrer le moteur de la manière décrite plus bas.
plus loin.
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner l'accélérateur pendant le démarrage du moteur.
Démarrage manuel
Mettre la clé de contact à la position MARCHE.
Prendre la poignéedu démarreur à rap­pel, tirer lentement jusqu'à sentir une résistance, tenir fermementl et tirer vigoureusement pour lancer le moteur.
Démarrage électrique
Tourner laclé dans le sens hora actionner le démarreur.
a poignée
ire pour
AVIS
reur électrique pendant plus de 10 secondes. Attendre quelques se­condes pour le laisser refroidir avant de l'actionner de nouveau. Activer le démarreur électrique alors que le moteur tourne peut endommager son mécanisme.
8. Relâcher le frein de stationnement. REMARQUE: Ne pas relâcher le frein
de stationnement pour un démarrage à froid. Effectuer le
DU VÉHICULE
Procédure d'utilisation de l'étrangleur
Démarrage initial à froid lorsque la température est inférieure à -10°C
REMARQUE: Ne pas actionner l'accé-
lérateur lorsque le levier d'étrangleur est en fonction.
Placer le levier d'étrangleur à la posi­tion 3.
REMARQUE: Unefoislemoteuren marche, le laisser se réchauffer au ra­lenti rapide jusqu'à ce que son régime diminue. Ensuite, fermer l'étrangleur pour obtenir un mélange air-essence adéquat.
A06H1KA
1. «OFF» (arrêt)
2. Position 2
3. Position 3
Ne pas actionner le démar-
RÉCHAUFFAGE
décrit plus bas.
1
2
3
______________
66
Démarrage initial à froid lorsque la température est supérieure à -10°C
Placer le levier d'étrangleur à la posi­tion 2.
PROCÉDURES DE BASE
REMARQUE: Si lemoteur nedémarre pas après quelques essais, placer lele­vier d'étrangleur à la position 3.
Une fois le moteur en marche, fermer l'étrangleur pour obtenir un mélange air/essence adéquat.
Démarrage du moteur (modèles 600 ACE et 600 HO E-TEC)
Procédure
1. Actionner le frein de stationnement.
2. Revérifier le fonctionnement de la manette d'accélérateur.
3. Mettre son casque.
4. S'assurer que le capuchon du cor­don d'attache est branché à l'inter­rupteur coupe-circuit du moteur et que le cordon est attaché aux vête­ments du conducteur.
5. S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est à la posi­tion MARCHE (élevée).
6. Appuyer sur le bouton de démar­rage/de marche arrière électro­nique.
7. Relâcher le bouton immédiatement après le démarrage du moteur.
Démarrage d'urgence
Modèle 600 ACE
Ne pas essayer une procédure de dé­marrage d'urgence. Changer ou rem­placer la batterie.
Modèles 550F et 600 HO E-TEC
Il est possible de faire démarrer le mo­teur avec le câble de démarrage d'ur­gence se trouvant dans le nécessaire d'outils.
Enlever le garde-courroie.
AVERTISSEMENT
Ne pas enrouler le câble autour de la main. Tenir le câble à la main seulement. Ne pas faire démar­rerlamotoneigeàl'aidedela poulie motrice à moins qu'il ne s'agisse vraiment d'une situation d'urgence. Faire réparer la moto­neige dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner l'accélérateur pendant le démarrage du moteur.
AVIS
reur électrique pendant plus de 10 secondes. Attendre quelques se­condes pour le laisser refroidir avant de l'actionner de nouveau.
8. Relâcher le frein de stationnement.
REMARQUE: Ne pas relâcher le frein de stationnement pour un démarrage
à froid. Effectuer le
DU VÉHICULE
Ne pas actionner le démar-
RÉCHAUFFAGE
décrit plus bas.
_______________
mmo2008-005-008_a
Fixerune extrémitédu câble d'urgence à la poignée du démarreur à rappel.
REMARQUE: La douille de bougie peut être utilisée comme poignée d'ur­gence.
67
PROCÉDURES DE BASE
mmo2008-005-007
Attacher l'autre extrémité du câble d'urgence à l'agrafe de démarrage fournie dansle nécessaire d'outils.
mmo2008-005-009
Fixer l'agrafe à la poulie motrice.
mmo2008-005-014_a
Tirer vigoureusement sur le câble, de sorte qu'il se libère de la poulie mo­trice.
Faire démarrer le moteur manuelle­ment de la façon habituelle.
AVERTISSEMENT
Quand une situation d'urgence obligeàfairedémarrerlamoto­neige au moyen de la poulie mo­trice, ne pasreposer le garde-cour­roie et ramener le véhicule lente­ment pour le faire réparer.
Réchauffage du véhicule
Avant de partir en randonnée, on doit laisser réchauffer le véhicule.
1. Démarrer le moteur de la manière décrite sous le passage
RAGE DU MOTEUR
2. Laisser le moteur se réchauffer une à deux minutes au ralenti.
DÉMAR-
plus haut.
mmo2008-005-012_a
1. Emplacement de l'agrafe
Enrouler solidement le câble autour de la poulie motrice. Lorsqu'on tire sur le câble, la poulie mo
trice doit tour­ner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
______________
68
AVIS
On déconseille de laisser le moteur tourner au ralenti plus de 10 minutes.
3. Desserrer le frein de stationne-
ment.
4. Accélérer jusqu'à ce que la poulie
motrice s'engage. Circuler à basse vitesse les deux à trois premières minutes.
PROCÉDURES DE BASE
AVIS
lorsqu'on appuie sur la manette d'accélérateur, arrêter le moteur, enlever le capuchon du cordon d'at­tache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur, puis faire ce qui suit.
– Vérifier si les skis sont gelés au
– Vérifier si la chenille est gelée au
– Vérifier si de la neige ou de la
niques de levage appropriées, en se servant notamment de ses jambes. Ne pas tenter de soulever l'avant ou l'arrière du véhicule si c'est au-delà de sescapacités.
Si le véhicule ne bouge pas
sol. Soulever un ski à la fois au moyen de la poignée, puis le re­mettre au sol.
sol. Soulever l'arrière de la moto­neige juste assez pour que la che­nillene soitplus en contact avec le sol puis relâcher l'arrière du véhi­cule.
glace s'est accumulée au niveau de la suspension arrière car cela l'immobiliserait. Nettoyer cette partie.
ATTENTION Utiliser les tech-
AVERTISSEMENT
S'assurer que le capuchon de cor­don d'attache n'est pas installé et que la clé est retirée avant de se tenir devant le véhicule ou de s'ap­procher de la chenille ou de com­posants de la suspension arrière.
REMARQUE: Sur les modèles E-TEC,
le réchauffage est contrôlé par le sys­tème de gestion du moteur. Durant cette période (pouvant durée jusqu'à 10 minutes selon la température am­biante), le régime du moteur estlimité.
Passage en marche arrière ou en marche avant
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on passe en marche ar­rière, attendre que le signal reten­tisse et que le voyant s'allume sur l'indicateur avant d'actionner l'ac­célérateur pour reculer. La vitesse en marche arrière n'est pas res­treinte. Toujours reculer prudem­ment puisqu'à vitesse élevée, le véhicule peut perdre de sa stabi­lité. S'immobiliser, puis engager la marche arrière. Toujours de­meurer assis etserrer le freinavant de changer de vitesse. S'assurer que la voie est libre avant de recu­ler.
Marche arrière(manuelle)
Passage en marchearrière
Procéder comme suit pour passer en marche arrière:
1. Immobiliser le véhicule.
2. Actionner et maintenir le frein. Res­terassis. Voirlepassage
DE CONDUITE (EN MARCHE AR­RIÈRE)
ments sur la position de conduite.
3. Le moteur tournant au ralenti, tirer complètement le levier de marche arrière.
4. Accélérer doucement.
Passage en marche avant
Procéder comme suit pour passer en marche avant:
1. Immobiliser le véhicule.
2. Actionner et maintenir le frein.
3. Le moteur tournant au ralenti, en­foncer complètement le levier de marche arrière.
4. Accélérer doucement.
pour plus de renseigne-
POSITION
_______________
69
PROCÉDURES DE BASE
Marche arrière (RER)
Quand le moteur tourne, le fait d'ap­puyer sur le bouton RER va réduire le régime du moteur presque jusqu'à l'arrêt et va avancer le calage de l'allu­mage pour que le vilebrequin change de direction.
– Le moteur passe automatiquement
en marche avant lors d'un démar­rage suivant un arrêt ou un calage.
– On peut changer de vitesse seule-
ment quand le moteur tourne.
– Si le moteur tourne à plus de
4300tr/mn,lemodedemarchear­rièreduboutonRERestdésactivé.
– Onrecommandedelaisserlemo-
teur atteindre sa température de fonctionnement avant de changer de vitesse.
Passage en marchearrière
1. Immobiliser le véhicule.
2. Actionner et maintenir le frein. Res­ter assis, se référer à la rubrique
PO­SITION DE CONDUITE (MARCHE ARRIÈRE)
tion concernant la posture.
3. Le moteur tournant au ralenti, ap­puyer sur le bouton RER et le relâ­cher.
4. Attendre que l'avertisseur de marche arrière retentisse, puis ac­célérer doucement.
pour obtenir del'informa-
Arrêt du moteur
Relâcher l'accélérateur etattendre que le moteur tourne au ralenti.
Arrêter le moteur à l'aide de l'interrup­teur d'allumage (clé), de l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur ou en dé­branchant le capuchonducordond'at­tache de l'interrupteur coupe-circuitdu moteur.
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le capuchon du cordon d'attache etretirer la clé quand le véhicule est arrêté pour éviter que le moteur démarre ac­cidentellement, qu'il soit volé ou qu'il soit utilisé par des personnes non autorisées.
Passage en marche avant
1. Immobiliser la motoneige.
2. Actionner le frein et le mainten
3. Appuyersur le boutonRER etle relâ­cher.
4. Le voyant de la RER s'éteint.
5. Accélérer progressivement et régu­lièrement. Laisser la poulied'entraî­nement s'engager, puis prudemment.
______________
70
ir.
accélérer
CONDITIONS D'UTILISATION ET VOTRE MOTONEIGE
Altitude
Tous les modèles concernés par ce Guide du conducteur sont calibrés pour une utilisation au NIVEAU DE LA MER.
Si la motoneige est utilisée à une alti­tude supérieure à 600 m, la faire cali­brer par un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
AVIS
pour l'altitude réduirait la perfor­mance et pourrait entraîner de sé­rieux dommages à la motoneige.
Un calibrage inapproprié
Température
Modèles 550F
Ce moteur est calibré pour une tempé­rature de -20°C. Il peut fonctionner à températures hivernales plus élevées sans problème.
À des températures inférieures à
-20°C, il faut recalibrer les carbura­teurs. Consulter un concessionnaire autorisé de motoneigesSki-Doo.
AVIS
mages si les carburateurs ne sont pas recalibrés pour des tempéra­tures inférieures à -20°C.
Le moteur subira des dom-
et ce, pendant une période prolongée, si la motoneige est munie d'une che­nille dotée d'ergots de traction à profil élevé.
Il est nécessaire de ralentir et de ré­duire au minimumla distance à parcou­rir, sil'on doitcirculer sur ces surfaces.
AVIS
tesse dans les sentiers, sur de la neige compactée ou sur la glace, si la motoneige est munie d'une telle chenille, puisque cela exerce une grande contrainte sur les ergots, qui finiront pas chauffer. Pour éviter des dommages potentiels à la che­nille, ralentir et réduire au minimum la distance à parcourir sur ces sur­faces.
Pour des instructions générales sur l'entretien des chenilles, consulter le passage
ENTRETIEN
Ne pas circuler à haute vi-
CHENILLE
.
dans la section
Modèles 600 ACE et 600 HO E-TEC
Aucun réglage n'est requis. Le sys­tème de gestion du moteur fait varier les paramètre du moteur en fonction des changements de température.
Neige durcie
Tundra Extreme
Cette motoneige est équipée d'une chenille munie d'ergots de traction à profilhaut quipermettent une conduite optimale en neige folle.
BRP ne recommande pas de circuler à haute vitesse dans les sentiers, sur de la neige compactée ou sur la glace,
_______________
71
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Remorquage d'un accessoire
Toujours utiliser une barre rigide pour remorquer un accessoire. Tout ac­cessoire remorqué doit être muni de réflecteurs de chaque côté et à l'ar­rière. Vérifier si desrèglements locaux exigent l'emploi de feux d'arrêt.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer un acces­soire avec une corde. Utiliser plu­tôt une barre rigide. L'utilisation d'une corde pourrait mener à une collision entre l'accessoire et la motoneige, et peut-être à un capo­tage à la suite d'une décélération rapide ou dans une pente.
Remorquage d'une autre motoneige
Si une motoneige est en panne et qu'on doit la remorquer, installer une barre rigide. Retirer la courroie d'en­traînement de la motoneige en panne, consulter le passage
D'ENTRAÎNEMENT
tion
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
remorquer à une vitesse modérée.
AVIS
d'entraînement de la motoneige à remorquer afin de ne pas endom­mager la courroie d'entraînement et le système d'entraînement.
Toujours enlever la courroie
COURROIE
dans la sous-sec-
et
AVIS
la direction, ne jamais attacher la corde de remorquage aux poignées des skis.
Pour ne pas endommager
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer une moto­neige en panne à haute vitesse. Conduire lentement et avec pru­dence.
Si on n'a pas de barre rigide et en cas d'urgence seulement, on peut utiliser une corde. Procéder avec une gran prudence (il peut être illégal de procé­der ainsi. Veuillez vérifier auprès des autorités provinciales ou loc
Enlever la courroie d'entraînement, fixer la corde aux jambes de mander à quelqu'un de s'asseoir sur la motoneige remorquée pour actionner le frein, puis remorquer basse vitesse.
______________
72
ales).
le véhicule à
de
ski, de-
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
La maniabilitéet le confort d'unemoto­neige sont directement liés au réglage de la suspension.
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension a un effet sur la maniabilité du véhi­cule. Lorsqu'on modifie leréglage de la suspension, se familiariser avec le comportement du véhi­cule. Régler les composants de suspension droits et gauches à la même position.
La suspension peut être réglée en fonction de la charge transportée, du poids du conducteur, de la préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l'état du terrain.
REMARQUE: Certaines motoneiges ne comportent pas tous les points de réglages suivants.
AVERTISSEMENT
Avant de faire tout réglage de la suspension, s'assurer:
– De garer levéhicule dans un en-
droit sécuritaire.
– De débrancher le capuchon du
cordon d'attache et de retirer la clé.
– De se servir d'un outil de levage
approprié ou de demander de l'aide. Si on ne sert pas d'un outil de levage,utiliser des tech­niques de levage éprouvées; se servir de la force de ses jambes par exemple.
– De ne pas tenter de soulever
l'avant ou l'arrière du véhicule si c'est au-delà de ses limites.
– De se servir d'un outil de levage
approprié pour soutenir l'avant du véhicule avant de régler la suspension desskis.
– Desoutenirl'arrièreduvéhicule
avec un support à socle large pour motoneige muni d'un pan­neau déflecteur arrière.
– Que le dispositif de soutien est
stable et sécuritaire.
Le meilleur moyen de régler la suspen­sion consiste à modifier individuel ment chacun des réglages. Plusieurs réglages sont interreliés. On devra peut-être régler de nouveau le re du centre après avoir réglé le ressort avant. Essayer la motoneige en res­pectant les mêmesconditio vitesse, neige, position de conduite, etc.). Procéder de façon méthodique jusqu'à obtenir le régla
Voici la manière de procéder pour ré­gler la suspension avec p liser l'outil de réglage de la suspension dans le nécessaire d'outils.
ns (sentier,
ge voulu.
récision. Uti-
_______________
le-
ssort
73
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Réglagedelasuspension arrière
mmo2007-009-005_a
TYPIQUE - SUSPENSION ARRIÈRE SCMC-5M
1. Cames de ressort arrière
2. Ressort central et amortisseur
3. Courroie d'arrêt
4. Amortisseur arrière
mmo2008-005-018_a
TYPIQUE - SUSPENSION ARRIÈRE SC-5U
1. Cames de ressort arrière
2. Ressort central et amortisseur
3. Courroie d'arrêt
4. Amortisseur arrière
5. Réglage de la rallonge de suspension arrière
AVIS
suspension arrière, vérifier la ten­sion de la chenille et la régler au be­soin.
Longueur de la courroie d'arrêt
La longueur de la courroie d'arrêt a un effet sur lepoids soutenu par le ressort central particulièrement lors d'accé­lérations et, par conséquent, sur le soulèvement de l'avant.
La longueur dela courroie d'arrêta éga­lement un effetsur la courseduressort central.
AVIS
gueur de la courroie d'arrêt, il faut rajuster la tension de la chenille.
Chaque fois qu'on règle la
Quand on change la lon-
ACTION
Augmenter la longueur de la courroie d'arrêt
Réduire la longueur de la courroie d'arrêt
mmo2007-009-009_b
TYPIQUE
1. Position 1 (la plus longue)
2. Position 2
3. Position 3
4. Position 4
Pression de ski réduite en accélérant
Course accrue du ressort central Capacité d'absorption des bosses
accrue Pression de ski accrue en
accélérant Course réduite du ressort central Capacité d'absorption des bosses
réduite
RÉSULTAT
En neige profonde, il peut être néces­saire de changer la longueur dela cour­roie d'arrêt ou d'adapter sa position de conduite pour modifier l'angle d'at­taque de la chenille. Grâce à sa fami­liarisation avec les divers réglages et conditions de la neige, le conducteur sera à même de déterminer les ré­glages les plus efficaces.
En général, lorsque la courroie est ré­glée de façon à ce qu'elle soit longue, la performance est bonne en neige profonde sur une surface plane.
Précharge du ressort arrière
La précharge du ressort arrière a un ef­fet sur le confort, la hauteur et l
acom-
pensation de la charge.
______________
74
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
De plus, en réglant la précharge dures­sort arrière, on augmente ou on réduit le poids sur l'avant de la motoneige. Par conséquent, il yaura plus ou moins de poids sur les skis, ce qui aura un effet sur la performance en neige pro­fonde, la facilité à tourner et la mania­bilité.
S'il ne se produit qu'un faible cogne­mentenfindecoursequandlamoto­neige est exposéeaux pires conditions d'utilisation, c'est que le choix de la précharge est approprié.
ACTION
Augmenter la précharge
Réduire la précharge
Suspension arrière plus ferme Arrière de la motoneige plus
élevé Capacité d'absorption des bosses
accrue Direction plus lourde Suspension arrière plus souple
(confort accru) Arrièredelamotoneigeplusbas Capacité d'absorption des bosses
réduite Direction plus légère Performance et maniabilité
améliorés en neige profonde
RÉSULTAT
Se référer à l'illustration suivante pour déterminer si la précharge est adé­quate.
C
A
B
mmo2006-003-022_a
TYPIQUE — RÉGLAGE ADÉQUAT
A. Suspension complètement étirée B. La suspension s'est comprimée sous le
poids du conducteur, du ou des passagers et des charges ajoutées
C. Distance entre les dimensions A et B, voir
le tableau ci-dessous
CQUEFAIRE
50 mm à 75 mm
Supérieure à
75 mm
Inférieure à
50 mm
Aucun réglage requis.
Réglage trop mou.
Augmenter la précharge.
Réglage trop dur.
Réduire la précharge.
REMARQUE: Si on n'arrive pas à faire les réglages spécifiés avec les ressorts originaux, consulter un concession­naire autorisé de motoneiges Ski-Doo pour savoir quels autres ressorts sont disponibles.
AVIS
Pour augmenter la pré­charge du ressort, tourner la came de réglage gauche dans le sens ho­raire et celle de droite dans le sens antihoraire.
ATTENTION Ne jamais régler
la précharge des cames en passant directement de 5 à 1 ou de 1 à 5.
Les cames de réglage ont 5 positions différentes, la position 1 étant
la plus
souple.
_______________
75
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
mmo2007-009-011_a
TYPIQUE — CÔTÉ GAUCHE
1. Régler la précharge du ressort
mmo2007-009-012_a
TYPIQUE — CÔTÉ GAUCHE
1. Régler la précharge du ressort
Précharge du ressort central
La précharge du ressort central a un ef­fet sur lafacilité à tourner, la maniabilité et l'absorption des bosses.
De plus, comme le réglage de la pré­charge augmente ou réduit la pression sur l'avant de la chenille, il a un effet sur la performance en neige profonde.
ACTION
Augmenter la précharge
Réduire la précharge
Direction plus légère Capacité d'absorption des bosses
accrue Meilleurs départs en neige
profonde Meilleures performance et
maniabilité en neige profonde Direction plus lourde Capacité réduite d'absorption des
bosses Maniabilité accrue dans les
sentiers
RÉSULTAT
mmo2010-003-014_a
TYPE À CAME - AMORTISSEUR À CONTRÔLE DU DÉPLACEMENT
1. Came de réglage de la précharge du ressort
2. Augmentation de la précharge
3. Réduction de la précharge
REMARQUE: Dans le cas d'un dis­positif de réglage à came, se servir de l'outil de réglagede la suspensiondans le nécessaire d'outils.
Précharge du ressort de la rallonge de suspension arrière (SC-5U)
La précharge du ressort de la rallonge de suspension a uneffet sur la marche arrière etsur lecontact de lachenille au sol.
Pour régler la précharge, tourner la came de réglage.
ACTION
Augmenter la précharge
Réduire la précharge
Plus grande surface de la chenille au sol
Soulèvement réduit de la rallonge Capacité accrue en marche arrière
particulièrement dans la neige profonde
Soulèvement accru de la rallonge
RÉSULTAT
______________
76
mmo2008-005-019_a
1. Ressort
2. Came de réglage
Came stabilisatrice de rallonge de suspension arrière
SC-5U seulement
La came stabilisatricesert à contrôlerla course de la rallonge de suspension.
Le réglage de la came stabilisatrice a un effet sur la maniabilité, la traction et la marche arrière.
RÉGLAGE
DE LA CAME
Libre
Partiellement relevée
Verrouillée
Déplacement libre de la rallonge de la suspension sur toute sa course
Usage général Bonnecapacitéenmarchearrière
Rallonge de suspension partiellement soulevée pour permettre le mouvement vers l'avant
Maniabilité accrue sur neige durcie
Consommation d'essence plus faible
Bonnecapacitéenmarchearrière Verrouillage de la rallonge de
suspension en ligne avec les rails de la suspension
Meilleure traction, contact complet de la chenille avec le sol
Meilleure capacité deremorquage
RÉSULTAT
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
mmo2010-007-023_a
LIBRE
1. Came de réglage
2. Bloc d'arrêt inférieur
mmo2010-007-024_a
PARTIELLEMENT RELEVÉE
1. Came de réglage
2. Bloc d'arrêt inférieur
mmo2010-007-025_a
VERROUILLÉE
1. Came de réglage
2. Bloc d'arrêt supérieur
_______________
77
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Conseils deréglage selon le comportement du véhicule
PROBLÈME
La suspension avant zigzague
La direction semble lourde à vitesse constante
La direction semble lourde lorsqu'on accélère
Soulèvement excessif des skis dans les virages ou lorsqu'on accélère
La suspension arrière semble trop rigide
La suspension arrière semble trop souple
La suspension arrière cogne souvent
La motoneige semblepivoter autour de son centre
La chenille patine trop au départ
MESURES CORRECTIVES
Vérifier l'alignement des skis. – Augmenter la précharge du ressort central. – Réduire la précharge des ressorts arrière.
– Augmenter la précharge du ressort central.
– Réduire la précharge du ressort arrière. – Allonger la courroie d'arrêt.
– Raccourcir la courroie d'arrêt. – Augmenter la précharge du ressort arrière.
Réduire la précharge des ressorts arrière.
Augmenter la précharge des ressorts arrière.
– Augmenter la précharge du ressort arrière. – Augmenter la précharge du ressort central. – Allonger la courroie d'arrêt.
– Réduire la précharge du ressort central. – Augmenter la précharge du ressort arrière. – Raccourcir la courroie d'arrêt.
– Allonger la courroie d'arrêt.
L'arrière de la chenille s'enfo marche arrière
______________
78
nce en
– Réduire la précharge du ressort de rallonge de la suspension. – La came stabilisatrice de la rallonge de suspension à une
position autre que verrouillée.
TRANSPORT DU VÉHICULE
S'assurer que les bouchons des réser­voirs d'huile et d'essence sontbien po­sés.
Il est facile d'installer untreuil survotre remorque à benne basculante pour as­surer une plus grande sécurité lors du chargement. Même si cela semble facile à faire, ne conduisez jamais la motoneige pour la monter sur une re­morque ou dans un autre véhicule. Cette pratique a déjà causé de graves accidents. Assurez-vous que la mo­toneige est bien fixée à l'avant et à l'arrière, même pour de courts trajets. Assurez-vous également que toutes les pièces d'équipement sont fixées solidement. Couvrez la motoneige pour ne pas qu'elle soit endommagée lors du transport.
S'assurer que sa remorque est conformeauxloisdel'Étatoudela
province. S'assurer que l'attelage et les chaînes de sécurité sont bien fixés, et que les freins, les clignotants et les feux de gabarit fonctionnent.
_______________
79
TRANSPORT DU VÉHICULE
Cette page est
blanche intentionnellement
______________
80
ENTRETIEN
_______________
81
INSPECTION INITIALE
Nous suggérons qu'après 10 heures ou 500 km d'utilisation, selon la première éventualité, votre véhicule soit inspecté par un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo. L'inspection initiale est essentielle; il nefaut pasla négliger.
REMARQUE: L'inspection initiale est aux frais du propriétaire duvéhicule. Nous recommandons que cette inspection soit signéepar un concessionnaire au-
torisé de motoneiges Ski-Doo.
Date d'inspection initiale
INSPECTION INITIALE (550F)
Inspecter le système d'échappement et vérifier s'il présente des fuites Vérifier les conduits de carburant et les branchements Vérifier le câble d'accélérateur Vérifier la courroie d'entraînement Inspecter visuellement la poulie motrice Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié Vérifier la poulie menée Ajuster et aligner la chenille Vidanger l'huile pour carter de chaîne Ajuster la chaîne d'entraînement Vérifier le niveau de liquide de frein Vérifier le conduit de liquide de frein, les plaquettes de frein et les disques de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier les skis et les lisses Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière et les glissières Régler la pompe à injection d'huile Vérifier les bougies
Signature du concessionnaire autorisé
Nom du concessionnaire
______________
82
INSPECTION INITIALE (600 ACE)
Vérifier les anneaux et joints d'étanchéité du moteur Vidanger l'huile à moteur et remplacer le filtre Inspecter le système d'échappement et vérifier s'il présente des fuites Vérifier le niveau de liquide de refroidissement Vérifier les conduits de carburant et les branchements Vérifier le câble d'accélérateur Vérifier la courroie d'entraînement Inspecter visuellement la poulie motrice Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié Vérifier la poulie menée Vérifier la précharge de la poulie menée Ajuster et aligner la chenille Vidanger l'huile pour carter de chaîne Ajuster la chaîne d'entraînement Vérifier le niveau de liquide de frein Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes de frein et les disques de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier les skis et les lisses Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière et les glissières
INSPECTION INITIALE
_______________
83
INSPECTION INITIALE
INSPECTION INITIALE (600 HO E-TEC)
Inspecter le système d'échappement et vérifier s'il présente des fuites Vérifier le niveau de liquide de refroidissement Vérifier les conduits de carburant et les branchements Vérifier le câble d'accélérateur Vérifier la courroie d'entraînement Inspecter visuellement la poulie motrice Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié Vérifier la poulie menée Ajuster et aligner la chenille Vidanger l'huile pour carter de chaîne Ajuster la chaîne d'entraînement Vérifier le niveau de liquide de frein Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes de frein et les disques de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier les skis et les lisses Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière et les glissières
______________
84
PROGRAMME D'ENTRETIEN (550F)
L’entretien est essentiel pour que l’uti­lisation du véhicule demeure sécuri­taire. Le propriétaire est responsable de l’entretien approprié du véhicule. Procéder à l'entretien du véhicule en observant les consignes du pro­gramme d'entretien suivant.
Effectuer les opérations du pro­gramme d'entretien ne dispense pas de faire la vérification de préutilisation.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu conformément aux consignes du programme d’entretien pério­dique et des procédures d’entre­tien, son utilisation peut ne pas s’avérer sécuritaire.
TOUS LES 1 500 KM
Ajuster la chaîne d'entraînement
TOUS LES 3 000 KM OU CHAQUE ANNÉE
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Vérifier les tampons de caoutchouc du moteur Inspecter le système d'échappement et vérifier
s'il présente des fuites Inspectervisuellementetnettoyerlapo
motrice Serrerlavisdefixationdelapouliemotriceau
couple spécifié Nettoyer la poulie menée
Ajuster et aligner la chenille Vérifier leboyau deliquide defrein, lesplaquettes
et le disque de frein Vérifier le mécanisme de direction
Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière et la courroie d'arrêt
Lubrifier lasuspension arrière (lubrifier le véhicule chaque fois qu'il est utilisé dans des conditions détrempées (pluie, flaques d'eau)
ulie
TOUS LES 6 000 KM OU TOUS LES 2 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacer le tamis à essence dans le réservoir. Remplacer le liquide de frein Vérifier le câble d'accélérateur Nettoyer et lubrifier le démarreur à rappel
TOUS LES 10 000 KM OU TOUS LES 3 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacerlefiltred'huileàinjection
_______________
85
PROGRAMME D'ENTRETIEN (600 ACE)
L’entretien est essentiel pour que l’uti­lisation du véhicule demeure sécuri­taire. Le propriétaire est responsable de l’entretien approprié du véhicule. Procéder à l'entretien du véhicule en observant les consignes du pro­gramme d'entretien suivant.
Effectuer les opérations du pro­gramme d'entretien ne dispense pas de faire la vérification de préutilisation.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu conformément aux consignes du programme d’entretien pério­dique et des procédures d’entre­tien, son utilisation peut ne pas s’avérer sécuritaire.
TOUS LES 1 500 KM
Ajuster la chaîne d'entraînement
TOUS LES 3 000 KM OU CHAQUE ANNÉE
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Inspectervisuellementetnettoyerlapoulie motrice
Serrerlavisdefixationdelapouliemotriceau couple spécifié
Nettoyer la poulie menée Vérifier la précharge de la poulie menée Ajuster et aligner la chenille
Vérifier leboyau deliquide defrein, lesplaquettes et le disque de frein
Vérifier le mécanisme de direction Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière et la courroie d'arrêt
Lubrifier la suspension arrière. Lubrifier le véhicule chaque fois qu'il conditions détrempées (pluie, flaques d'eau)
est utilisé dans des
TOUS LES 6 000 KM OU TOUS LES 2 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacerlefiltredelasortiedelapompeà essence
Remplacer le liquide de frein Vérifier le câble d'accélérateur
TOUS LES 10 000 KM OU TOUS LES 3 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacer les bougies
TOUS LES 5 ANS
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
TOUS LES 6 000 KM OU À LA
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
(SELON LA PREMIÈRE ÉV
Vidanger l'huile à moteur et remplacer le filtre
______________
86
ENTUALITÉ)
PROGRAMME D'ENTRETIEN (600 HO E-TEC))
L’entretien est essentiel pour que l’uti­lisation du véhicule demeure sécuri­taire. Le propriétaire est responsable de l’entretien approprié du véhicule. Procéder à l'entretien du véhicule en observant les consignes du pro­gramme d'entretien suivant.
Effectuer les opérations du pro­gramme d'entretien ne dispense pas de faire la vérification de préutilisation.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu conformément aux consignes du programme d’entretien pério­dique et des procédures d’entre­tien, son utilisation peut ne pas s’avérer sécuritaire.
TOUS LES 1 500 KM
Ajuster la chaîne d'entraînement
TOUS LES 3 000 KM OU CHAQUE ANNÉE
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Vérifier les tampons de caoutchouc du moteur Inspecter le système d'échappement et vérifier
s'il présente des fuites Ajuster la butée du moteur Inspectervisuellementetnettoyerlap
motrice Serrerlavisdefixationdelapouliemotriceau
couple spécifié Nettoyer la poulie menée
Ajuster et aligner la chenille Vérifier leboyau deliquide defrein, lesplaquettes
et le disque de frein Vérifier le mécanisme de direction
Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière et la courroie d'arrêt
Lubrifier la suspension arrière. Lubrifier le véhicule chaque fois qu'il est utilisé dans des conditions détrempées (pluie, flaques d'eau)
oulie
TOUS LES 6 000 KM OU TOUS LES 2 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Inspecter le tamis de pompe à essence et le remplacer au besoin
Remplacer le liquide de frein Vérifier le câble d'accélérateur
TOUS LES 10 000 KM OU TOUS LES 3 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacer les bougies Inspecter le tamis de pompe à injection d'huile
et le nettoyer au besoin
TOUS LES 5 ANS
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
Remplacerlefiltreàessenceenligne
_______________
87
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base. Si vous avez des connaissances en mécanique et que vous possédez les outils requis, vous pouvez effectuer l’entretien. Sinon, adressez-vous à un concessionnaire autorisé de moto­neiges Ski-Doo.
Dans le cas des éléments de l’entre­tien périodique qui sont plus com­plexes et pour lesquels des outils spé­ciaux sont requis, il est préférable de s’adresser à un concessionnaire auto­risé de motoneiges Ski-Doo.
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur, débrancher le capuchon du cordon d'attache et effectuer l’entretien pério­dique suivant. À défaut de pro­céder conformément aux procé­dures d’entretien, on s'expose aux risques suivants: pièces brûlantes ou mobiles, électricité, produits chimiques, entre autres.
mmo2010-007-012_a
1. Filtre à air
AVIS
le moteur, ne jamais utiliser lorsque le filtre à air est endommagé ou manquant.
Déposedufiltreàair
1. Consulter
2. Relâcher les 5 pinces de retenue du
Pour éviter d'endommager
COMMANDES, INSTRU-
MENTS ET ÉQUIPEMENT
le capot ainsi que le panneau latéral gauche.
filtre à air.
et retirer
AVERTISSEMENT
S'il faut remplacer un dispositif de verrouillage (pattes de ver­rouillage, attaches autofreinées, etc.) lors du démontage/de l'as­semblage, toujours le remplacer par un neuf.
AVIS
et de gauche ne présentent pas le même calibrage. Ne jamais inter­vertir les carburateurs.
Filtre à air
Vérification dufiltre à air
S'assurer que le filtre à air est bien ins­tallé, propre et en bon état.
88
Les carburateurs de droite
______________
mmo2010-007-013_a
1. Pince de retenue
2. Filtre à air
Nettoyage du filtre à air
Rincer le filtre à air à l'eau douce. Lais­ser sécher complètement avant de l'installer.
Installation du filtre à air
1. Pousser le filtre à air sur le silen­cieux d'admission d'air et le retenir au moyen des 5 pinces.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE: Si certaines pinces ne s'engagent pas adéquatement, le filtre est peut-être mal placé sur le silen­cieux d'admission d'air.
Liquide de refroidissement (600 ACE et 600 HO E-TEC)
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de liquide de refroidisse­ment lorsque le moteur est chaud.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
Le bouchon étant enlevé, vérifier le ni­veau du liquide de refroidissement à température ambiante. Le liquide doit être à la ligne de niveau à froid (moteur froid) du réservoir de liquide de refroi­dissement.
REMARQUE: À basse température, le niveau peut être légèrement sous la marque.
Pour rajouter du liquide de refroidis­sement ou si le circuit entier doit être rempli, consulter un concessionnaire autorisé de motoneigesSki-Doo.
Liquide de refroidissement recommandé
Utiliser un antigel à base d'éthylène glycol comportant des agents anticor­rosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion interne en alu­minium.
Remplir lesystème de refroidissement avec de l'ANTIGEL PRÉMÉLANGÉ
BRP (N/P 219 700362), ouavec un mé­lange d'eau distillée et d'antigel (50% d'eau et 50% d'antigel).
Huile à moteur(600 ACE)
Huile à moteur recommandée
MOTEUR
600 ACE
AVIS
neige a été développé et validé en utilisant l'huile XPS commandé. BRP recommande for­tement l'utilisation de son huile XPS recommandée en tout temps. L'uti­lisation d'huile inappropriée peut entraîner des dommages au moteur qui ne seront pas couverts par la ga­rantie limitée de BRP.
Le moteur de cette moto-
HUILE À MOTEUR
RECOMMANDÉE
HUILE SYNTH. XPS
4-TEMPS (TOUS
CLIMATS) (N/P 293
600 112)
MC
de BRP re-
mmo2011-003-002_a
TYPIQUE
1. Réservoir de liquide de refroidissement
2. Ligne NIVEAU FROID
Si l'huile recommandée n'est pas dis­ponible, utiliserl'huile synthétique SAE 0W-40 qui rencontre ou excède lesexi­gences SM de la classe de service de l'API.
_______________
89
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérification du niveau d'huile à moteur
AVIS
avant chaque randonnée et rem­plir au besoin. Ne pas trop remplir. Faire fonctionner le moteur alors que le niveau d'huile est inadéquat risque de sérieusement endomma­ger le moteur. Essuyer toute huile répandue.
S'assurer que le moteur est à sa tem­pérature normale de fonctionnement.
REMARQUE: Le moteur atteint sa température normale de fonctionne­ment lorsque le radiateur arrière se réchauffe.
Mettre le véhicule sur une surface de niveau et procéder comme suit pour vérifier le niveau d'huile:
1. Laisser tourner le moteur au ralenti
2. Éteindre le moteur.
3. Enlever le garde-courroie. Consul-
4. Enlever la jauge du goulot de rem-
5. Réinsérer la jauge dans le goulot de
6. Retirer la jauge et vérifier le niveau
Vérifier le niveau d'huile
pendant environ 30 secondes.
ter le passage
TRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
plissage et l'essuyer.
remplissage.
d'huile. Le niveau d'huile devrait être entre les marques MIN. et MAX. comme le montre l'illustra­tion. Ajouter de l'huile au besoin.
COMMANDES, INS-
.
MAX.
1
MIN.
mmo2009-005-027_a
1. Niveau d'huile entre les marques MIN. et MAX.
AVERTISSEMENT
Essuyer toute huile répandue. L'huile est extrêmement inflam­mable lorsqu'elle est chaude.
Système d'échappement
Vérification du système d'échappement
Le tuyau arrière du silencieux doit être centré dans l'orifice de sortie de la coque. L'échappement ne doit pré­senter ni rouille ni fuite. S'assurer que toutes les piècessont bien en place.
Vérifier l'état des ressorts de retenue et les remplacer au besoin.
L'échappement est conçu pour réduire le bruit etaméliorer la performance glo­bale du moteur. Le modifier pourrait constituer une infraction aux régle­mentations locales en vigueur.
AVIS
endommage un composant de l'échappement, le moteur pourrait être gravement endommagé.
Si on enlève, modifie ou
______________
90
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Bougies (550F)
Rangement des bougies de rechange
Un endroit a été prévu dans le néces­saire d'outils pour conserver les bou­gies de rechange au sec et pour empê­cher que les secousses les dérèglent ou les brisent.
REMARQUE: Les bougies de re- change ne sont pas fournies avec la motoneige.
Dépose des bougies
1. Retirer le garde-courroie d'entraîne­ment; consulter le passage
MANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
2. Débrancher avec soin le capuchon de câble de bougie en le tortillant et en le tirant.
3. Au moyen d'une douille appropriée ou de la douille et de la tige de tour­nevisdu nécessaired'outils, desser­rer la bougiede quelques tours mais ne pas l'enlever.
.
COM-
REMARQUE: L'écart n'est pas ré­glable. Remplacer les bougies si l'écartement des électrodes n'est pas conforme aux données.
AVIS
l'écartement des électrodes n'est pas conforme aux données.
2. Enduire les filets de bougie de LOC-
3. Visser les bougies à fond dans les
4. Faire le serrage final au moyen des
5. Brancher les fils de bougie.
Remplacer les bougies si
MOTEUR
550F
TITE 767 (LUBRIFIANT ANTIGRIP­PAGE) (N/P 293 800 070).
culasses.
outils appropriés du nécessaire d'outils ou d'une clé dynamomé­trique etd'une douille appropriée.
– Avec une clé dynamométrique
(c'est préférable), serrer les bou­gies à 27 N•m ± 2 N•m.
– Avec la douille du nécessaire à
outils, serrer une bougie neuve de 1/2 touret une bougie uséede 1/10 tour.
ÉCARTEMENT DES
ÉLECTRODES DE BOUGIE
(NON RÉGLABLE)
0.45 mm
mmo2008-008-009
1. Douillede19mm
2. Lame de tournevis
4. Nettoyer les bougies et les cu­lasses.
AVIS
graves dommages si de la saleté pénètre dans la chambre à combus­tion.
5. Enlever la bougie.
Installation des bougies
1. Vérifier l'écartement des élec-
Le moteur peut subir de
trodes.
_______________
Bougies (600 ACE et 600 HO E-TEC)
Faire faire la vérification ou le rempla­cement des bougies par un conces­sionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
91
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Butée de moteur (600 HO E-TEC)
Réglagedelabutéedemoteur
La butée de moteur est située sur le support de moteur avant gauche de­vant la poulie motrice.
1. Enlever le capuchon du cordon d'at­tache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur.
2. Enlever le garde-courroie, consul­ter le passage
TRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
cette section.
3. Desserrer les trois vis qui retiennent la butée au support de moteur juste assez pour obtenir un jeu vertical (1/2 à 1tour).
COMMANDES, INS-
dans
mmo2010-009-001_a
1. Ouverture
2. Jauge d'épaisseur
5. Mettre la jauge d'épaisseur entre la butée de moteur et le bloc d'arrêt en caoutchouc (sur le moteur).
REMARQUE: Ne pas insérer la jauge d'épaisseur trop profondément, puisqu'elle passera par-dessus la bosse sur la surface du bloc d'arrêt en caoutchouc et modifiera le réglage. Voir l'illustration.
mmo2010-009-007_a
1. Poulie motrice
2. Vis de butée de moteur
3. Butée de moteur
4. Insérer une jauge d'épaisseur de
0.5 mm dans l'ouverture de la butée de moteur (voir l'illustration).
______________
92
mmo2010-009-002_a
1. Bloc d'arrêt en caoutchouc
2. Bosse
3. Jauge d'épaisseur
6.Serrerlesvisà10N•m±2N•m dans l'ordre suivant en prenant soin de ne pas coincer la jauge d'ép
ais-
seur.
mmo2010-009-007_b
ORDREDESERRAGE
AVIS
La poulie risque d'être gra­vement endommagée si la butée et les vis ne sont pas installées correc­tement.
Liquidedefrein
Liquide recommandé
N'utiliser qu'un liquide de frein qui ré­pond à la norme DOT 4 provenant d'un contenant scellé. Le liquide de frein d'un contenant ouvert peut être conta­miné ou peut avoir absorbé de l'humi­dité.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérifier dans le réservoir si le niveau du liquide de frein (DOT 4) est adéquat. Ajouter du liquide(DOT 4)au besoin.
mmo2008-008-012_d
TYPIQUE
1. Réservoir de liquide de frein
AVERTISSEMENT
N'utiliser qu'un liquide de frein qui répond à la norme DOT 4 prove­nant d'un contenant scellé. Pour éviter que le système de freinage soit gravement endommagé, ne pas utiliserde liquide autre quece­lui recommandé, et ne pas mélan­ger différents liquides pour rem­plir.
AVIS
Le liquide de frein peut en­dommager les pièces peintes ou en plastique. Le manipuler avec soin. Bien rincer si on en répand.
Vérification du niveau de liquide de frein
AVIS
Placer le véhicule sur une surface horizontale pour vérifier le niveau des liquides.
_______________
mmo2008-008-018_a
1. Minimum
2. Maximum
3. Plage de fonctionnement
ATTENTION Le liquide de frein
ne doit pas entrer en contact avec lesyeuxoulapeau–celapourrait causer de graves brûlures. S'i
lya contact avec la peau, lavez à grande eau. S'il y a contact avec les yeux, rincez immédiatement à gran
de eau pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin sans tarder.
93
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Huile du carter de chaîne
Huile de carter de chaîne recommandée
HUILEDECARTERDECHAÎNE
RECOMMANDÉE
HUILE SYNTH. DE CARTER DE CHAÎNE
XPS (N/P 413 803 300)
AVIS
veloppé et validé en utilisant l'huile synthétique de carter de chaîne XPSMC. BRP recommande forte­ment l'utilisation de son huile syn­thétique de carter de chaîne XPS en tout temps. L'utilisation d'huile in­appropriée peut entraîner des dom­mages au moteur, et ceux-ci ne se­ront pas couverts par la garantie limitée de BRP.
Accès aucarter de chaîne
Enlever le panneau latéral droit. Consulter
MENTS ET ÉQUIPEMENT
Vérification du niveau d'huile de carter de chaîne
Le véhicule sur une surface de niveau, vérifier le niveau d'huile en retirant le bouchon de vérification magnétique.
Modèles avec RER
Le carter de chaîne a été dé-
COMMANDES, INSTRU-
.
REMARQUE: Il est normal qu'il y ait des particules métalliques sur le bou­chon de vérification magnétique. S'il y adeplusgrosmorceauxdemétal,reti­rer le couvercle de carter de chaîne et vérifier lespièces du carter de chaîne.
Retirer les particules magnétiques du bouchon de vérification magnétique.
Modèles avec marche arrière mécanique
mmo2011-003-017_a
TYPIQUE - AVEC MARCHE ARRIÈRE MÉCANIQUE
1. Bouchon de vérification
REMARQUE: Sur les modèles avec marche arrière mécanique, voir à utili­ser le bouchon de vérification situé sur le couvercle du carter de chaîne.
Tous les modèles
Le niveau d'huile doit atteindre l'orifice fileté.
Procédure de remplissage du carter de chaîne
Enlever le bouchon de vérification. Enlever le bouchon de remplissage
situé sur le couvercle de carter de chaîne.
mmr2008-047-002_a
TYPIQUE - AVEC RER
1. Bouchon de vérification magnét
______________
94
ique
mmo2009-003-009_a
TYPIQUE - DESSUS DU CARTER DE CHAÎNE
1. Bouchon de remplissage
Verser l'huile recommandée dans le carter de chaîne par l'orifice de rem­plissage jusqu'à ce que de l'huile coule par le trou de bouchon de vérification.
Remettre le bouchon de vérification et le serrer au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vérification
6N•m±1N•m
Réinstaller le bouchonde remplissage.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmo2011-003-016_b
1. EGTS
Tous les modèles
ATTENTION Porter des lu-
nettes protectrices lors de la dé­pose des composants du système d'échappement. Attention au relâ­chement soudain de la tension des ressorts.
3. Enlever les ressorts qui retiennent
le tuyau d'échappement au silen­cieux au moyen de l'outil suivant.
OUTIL D’INSTALL./EXTRACTEUR DE
RESSORT (N/P 529 035 983)
Chaîne d'entraînement
Ajustement de la chaîne d'entraînement
1. Se référer à la sous-section
COM­MANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
et retirer le: –Capot – Panneau latéral droit.
Modèle 600 HO E-TEC
2. Débrancher le connecteur EGTS (sonde de température des gaz d’échappement).
_______________
529035983
mmr2010-010-003_a
TYPIQUE - 550F (VUE DE L'AVANT DU VÉHICULE)
1. Coude d'échappement
2. Coude d'échappement vers le ressort de fixation du silencieux (2)
95
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmo2011-003-016_a
TYPIQUE - 600 HO E-TEC (VUE DU CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE)
1. Tuyau calibré aux ressorts de fixation du silencieux
mmo2011-003-015_a
TYPIQUE-600ACE(VUEDUCÔTÉDROIT DU VÉHICULE)
1. Tuyaux d'échappement aux ressorts de fixation du silencieux
4. Enlever les vis qui retiennent le de­vant de la coque droite.
mmo2011-003-013_a
1. Languette de fixation supérieure de la coque
6. Enlever la vis qui retient l'arrière de la coque droite.
mmo2011-003-014_a
1. Vis de fixation arrière de la coque
7. Enlever les deux ressorts defixation du silencieux.
mmo2011-003-012_a
1. Vis de fixation situées dans le ba
sàl'avant
5. Détacher la languette qui retie devant de la coque droite.
______________
96
nt le
mmr2010-010-005_a
TYPIQUE
1. Ressortdefixationdechambrede combustion à turbulen
2. Ressort de fixation du silencieux avant
ce
8. Retirer le silencieux.
9. Desserrer de plusieurs tours l'écrou de blocage du tendeur de chaîne.
mmr2009-085-002_a
1. Vis de réglage du tendeur de chaîne
2. Écroudeblocage
3. Rondelle d'étanchéité
10. Desserrer la vis de réglage du ten­deur de chaîne de quelques tours.
11. Repousser la rondelle d'étan­chéité.
12. Nettoyer les filets de la vis de ré­glageaubesoin.
AVIS
Lesfiletsdelavisderéglage doivent être propres pour que le ré­glage soit approprié.
13. Serrer à lamain la visde réglage du
tendeur de chaîne.
REMARQUE: Serrer la vis de réglage jusqu'à ce qu'on ne puisse plus la tour­ner à la main.
14. Tout en tenant la vis de réglage du
tendeur, serrer l'écrou de blocage à36N•m ±3N•m.
15. Installer lespièces enlevées. S'as-
surer que les crochets et les res­sorts d'échappement sont bien installés.
Courroie d'entraînement
Inspection de la courroie d'entraînement
Examiner la courroie. S'assurer qu'elle n'est pas fendillée, effiloch de façon anormale (usure inégale, usure d'un seul côté, crampons man­quants, matériau fendil anormale de la courroie peut prove­nir d'un mauvais alignement des pou­lies, d'un régime exce chenille est gelée, de démarrages ra-
ée ou usée
lé). L'usure
ssif lorsque la
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
pides sans réchauffement préalable, d'une poulie couverte de bavures ou de rouille, d'huile sur la courroie ou d'une courroie de rechange déformée. Voir un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
Remplacement de la courroie d'entraînement
Déposedelacourroie d'entraînement
1. Débrancher le capuchon du cor­don d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur.
2. Retirer le garde-courroie d'entraî­nement; consulter
COMMANDES,
INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
3. Insérer le mandrin de poulie menée (fourni dans le nécessaire d'outils) dans le trou fileté du dispositif de réglage tel qu'illustré.
mmo2011-003-009
MANDRIN DE POULIE MENÉE INSTALLÉ SUR LE DISPOSITIF DE RÉGLAGE
4. Visser l'outil pour ouvrir la poulie menée.
5. Pour retirer la courroie, la faire glis­serpar-dessus la pouliemenée, puis par-dessus la poulie motrice.
Installation de la courroie d'entraînement
1. Au besoin, ouvrir la poulie menée.
DÉPOSE DE LA COURROIE
Voir
D'ENTRAÎNEMENT
plus haut.
.
_______________
97
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
2. Faire glisser la courroie par-dessus la poulie motrice, puis par-dessus la poulie menée.
AVIS
Ne pas forcer la courroie pour l'installer ni utiliser d'outils, sinon les fibres de la courroie pour­raient se couper ou se briser.
REMARQUE: Pour que la courroie
d'entraînementdure le plus longtemps possible, orienter les flèches dans le sens de rotation.
mmo2011-002-006_a
1. Orienter dans le sens de rotation
3. Dévisser et enlever le mandrin de la
poulie menée.
4. Faire tourner la poulie menée
quelques fois pour bien installer la courroie entre les demi-poulies.
5. Si on installe une courroie neuve,
régler la hauteur de la courroie. Voir
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA COURROIE
plus bas.
6. Installer le garde-courroie; voir
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
.
7. Installer le panneau latéral; voir
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
.
Réglagedelahauteurdelacourroie d'entraînement
Régler la hauteur de la courroie d'en­traînement chaque fois qu'on i
nstalle
une courroie neuve. Pour régler la hauteur de la c
ourroie
d'entraînement, procéder comme suit:
1. Débrancher le cordon d'at
tache de l'interrupteur coupe-circuit du mo­teur.
2. Retirer le garde-courroie d'entraîne­ment; voir
MENTS ET ÉQUIPEMENT
COMMANDES, INSTRU-
.
3. Desserrer la vis de serrage.
mmo2011-003-010_a
1. Dispositif de fixation
2. Vis de serrage
4. Au moyen de l'outil de réglage de la suspension dans le nécessaire d'outils, tourner labague de 1/4 tour àlafoispuisfairetournerlapoulie menée afin de bien positionner la courroie entre les demi-poulies.
mmo2011-003-011_a
1. Outil de réglage de la suspension
REMARQUE: La bague de réglage comporte des filets à gauche.
Modèles 550F et 600 ACE
Refaire l'étape 4 jusqu'à ce que la cour­roie d'entraînement soit égale au re­bord de la poulie menée.
______________
98
Loading...