Ski-Doo Skandic WT, Skandic SWT User Manual [fr]

2013
2013
2013
GUIDE DU
CONDUCTEUR
MC
Comprenant Informations de sécurité, renseignements sur le véhicule et l’entretien
Skandic
Lisez attentivement ce guide du conducteur. Il contient d’importantes consignes de sécurité. Âge minimal recommandé du conducteur: 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
WT/SWT
AVERTISSEMENT
Toute omission de se conformer aux mesures préventives et aux ins­tructions de sécurité contenues dans ce Guide du conducteur, le
SÉCURITÉ
et les avertissements de sécurité sur le véhicule pourrait occa-
DVD DE
sionner des blessures, y compris le décès.
AVERTISSEMENT
Le rendement de ce véhicule peut être supérieur à celui de tout autre véhi­cule utiliséantérieurement. Prenez letemps devous familiariseravec votre nouveau véhicule.
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. Au Canada, les produits sontdistribués p
ar Bombardier Produits Récréatifs inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
MC
®
MC
Ski-Doo TRAMCIII
®
D.E.S.S. SKANDIC 600 ACE
†MarquedecommercedeCa
mmo2013-009 fr MPLG
MC
® ©2012 Bombardi
MC
MC
MC
et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
er Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
MC
HPG REV-XP
E-TEC
MC
®
strol Limited utilisée sous licence.
REV-XU ROTAX eDrive
AVANT-PROPOS
This guide may be available in your
English
Français
Suomi
Svenska
Norsk
Nous désirons vous féliciter d'avoir fait l'achat d'une toute nouvelle moto­neige Ski-Doo dèle que vous avez choisi, vous pro­fiterez de la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et se­rez soutenu par un réseau de conces­sionnaires autorisés de motoneiges Ski-Doo disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour faire la préparation et la vérification initiale de votre motoneige et a effectué derniers réglages en fonction de votre poids et du type de terrain avant que vous en preniez possession.
À la livraison, on vous a expliqué la ga­rantie et on vous a fait signe
language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp. com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionnaire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa: www.operatorsguide. brp.com.
Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: www. operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til: www. operatorsguide.brp.com.
®
. Peu importe le mo-
rla
LISTE
les
DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAI­SON
pour s'assurer que la préparation de votre véhicule vous nement.
satisfaisait plei-
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité, celle de votre pas­sager et celle des personnes à proxi­mité, lisez lessections suivantesavant d'utiliser votre véhicule:
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHI­CULE
.
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur votre moto­neige et regardez attentivement votre
DVD DE SÉCURITÉ
Tous les conducteurs devraient s'ins­crire à un cours de sécurité donné par un instructeur reconnu. Pour plus de renseignements, communiquer avec votre concessionnaire ou les autorités locales.
Le défaut de respecter les avertis­sements contenus dans le présent Guide du conducteur peut entraîner des BLESSURES GRAVES et même le DÉCÈS.
.
Information concernant la sécurité
L'information particulièrement im­portante contenue dans ce Guide du conducteur est identifiée par les sym­boles et les mots suivants:
Lesymboled'alertedesécurité avertit d'une situation comportant des risques possibles de blessure.
AVERTISSEMENT
Avertit d'un danger possible, y compris la possibilité de blessures graves ou de décès, si on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une si-
tuation comportant des risques de blessure modérée ou mineure, si o ne l'évite pas.
n
_______________
1
AVANT-PROPOS
AVIS
mager gravementle véhicule ouune (oudes)pièce(s)sil'instruction n'est pas suivie.
Avertitd'un risqued'endom-
À propos de ce guide du conducteur
Ce guide a pour but d'aider le proprié­taire, le conducteur et le passager à se familiariser avec le véhicule, son fonc­tionnement, sa conduite sécuritaire et son entretien.
Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule afin de pouvoir vous y référer pour des questions d'entretien et de diagnostic de panne ainsi qu'à des fins d'apprentissage.
Notez quece guide estdisponible dans plusieurs langues. En cas de diver­gence d'informations, la version origi­nale anglaise a préséance.
Si vous désirez consulter et/ou im­primer une copie supplémentaire de votre Guidedu conducteur, ilsuffit d'al­ler sur le site www.operatorsguide.
brp.com
L'information présentée dans ce do­cument est correcte au moment de publier. Il fautnoter toutefois que BRP poursuit une politique d'amélioration continue de ses produits, mais sans s'engager à incorporer les améliora­tions aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut donc y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques du présent guide. BRP se réserve le droit d'annuler ou de mo­difier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans enc rir d'obligation.
Ce Guide du conducteur et le
SÉCURITÉ
cule lors de la vente.
devraient être dans le véhi-
ou-
DVD D
E
_______________
2
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS..................................................................... 1
S'instruire avant departir........................................................ 1
Information concernant lasécurité ............................................. 1
Àproposdeceguideduconducteur ........................................... 2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONSD'ORDREGÉNÉRAL ............................................. 8
Empoisonnement au monoxyde de carbone .................................. 8
Incendies et autresdangersassociés àl'essence ............................ 8
Brûluressurlescomposantschauds........................................... 8
Accessoires etmodifications ................................................... 8
MESSAGESDESÉCURITÉ SPÉCIAUX .......................................... 10
CONDUITEDELAMOTONEIGE.................................................. 14
Vérification depréutilisation.................................................... 14
Comment conduire ............................................................. 16
Transportd'unpassager........................................................ 18
Variationsdanslaconduiteetleterrain........................................ 19
Environnement.................................................................. 23
ÉTIQUETTESIMPORTANTES APPOSÉESSURLE PRODUIT................ 26
Étiquette mobile................................................................. 26
Étiquettesdesécurité duvéhicule............................................. 26
Étiquettesdeconformité....................................................... 31
Étiquettesd'information technique ........................................... 31
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES,INSTRUMENTS ETÉQUIPEMENT............................ 36
1)Guidon......................................................................... 37
2)Manetted'accélérateur...................................................... 37
3)Manettedefrein.............................................................. 37
4)Manettedufreinde stationnement......................................... 37
5)Interrupteurcoupe-circuit du moteur....................................... 38
6)Interrupteurd'arrêtd'urgencedumoteur .................................. 39
7)Interrupteurmultifonctionnel................................................ 39
8)Sélecteurdevitesse ......................................................... 40
9)Rétroviseursréglables....................................................... 40
10)Nécessaired'outils ......................................................... 41
11)Pare-chocsavantetrailduporte-bagages ................................ 41
12)Indicateur.................................................................... 41
13)Siègedu passager(1+ 1)................................................... 45
14)Poignées demaintiendupassager........................................ 46
15)Sangledemaintien ......................................................... 46
16)Guidedu conducteur ....................................................... 46
17)Compartimentderangement.............................................. 47
_______________
3
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT (suite)
18)Porte-bagages arrière....................................................... 47
19)Prise12 volts ................................................................ 47
20)Attelage...................................................................... 48
21)Capot......................................................................... 48
22)Panneaux latérauxsupérieurs ............................................. 49
23)Panneaux latérauxinférieurs............................................... 50
24)Garde-courroied'entraînement............................................ 51
ESSENCE ............................................................................ 53
Essencerecommandée ........................................................ 53
Pour faireleplein................................................................ 53
HUILEÀINJECTION (550F ET 600HOE-TEC) .................................. 54
Huileà injectionrecommandée................................................ 54
Vérificationduniveau d'huile àinjection ...................................... 54
PÉRIODEDERODAGE ............................................................. 55
Fonctionnement pendant lerodage........................................... 55
INSTRUCTIONS D'UTILISATION................................................. 56
Démarrage dumoteur.......................................................... 56
Démarrage d'urgence .......................................................... 56
Réchauffage duvéhicule....................................................... 57
Fonctionnement de laboîtedevitesses ...................................... 58
Arrêtdumoteur ................................................................. 59
Remorquaged'un accessoire.................................................. 59
Remorquaged'uneautremotoneige.......................................... 59
PERSONNALISATIONDE LACONDUITE ....................................... 60
Réglagedelasuspension arrière .............................................. 60
Maniabilité du véhicule en fonction du réglage de la suspension ........... 64
TRANSPORT DU VÉHICULE ...................................................... 65
ENTRETIEN
INSPECTIONINITIALE............................................................. 68
PROGRAMMED'ENTRETIEN..................................................... 71
PROCÉDURESD'ENTRETIEN..................................................... 74
Préfiltredusilencieux d'admissiond'air....................................... 74
Liquidederefroidissement (sauf le modèle550F) ........................... 74
Huileà moteur(600ACE)....................................................... 75
Systèmed'échappement ...................................................... 76
Bougies .......................................................................... 76
Butéedemoteur (600HOE-TEC).............................................. 76
Liquidedefrein.................................................................. 77
Huiledelaboîtedevitesses.................................................... 78
Courroied'entraînement....................................................... 79
Pouliemotrice ................................................................... 81
Chenille .......................................................................... 83
_______________
4
TABLE DES MATIÈRES
PROCÉDURES D'ENTRETIEN (suite)
Suspension...................................................................... 87
Skis............................................................................... 88
Fusibles.......................................................................... 88
Feux.............................................................................. 89
SOIN DUVÉHICULE................................................................ 91
Entretien aprèsutilisation ...................................................... 91
Nettoyage et protectionduvéhicule........................................... 91
REMISAGE........................................................................... 92
Lubrification dumoteur......................................................... 92
PRÉPARATIONPRÉSAISONNIÈRE............................................... 95
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DE VOTRE MOTONEIGE ................................... 100
Autocollant dedescriptiondu véhicule...................................... 100
Numérosd'identification..................................................... 100
DÉCLARATIONDE CONFORMITÉ(CE)........................................ 102
MOTEURS CERTIFIÉS PARL'EPA .............................................. 103
Information surlesémissionsd'échappement............................. 103
FICHESTECHNIQUES............................................................ 104
DIAGNOSTIC DES PANNES
DIRECTIVESDEDIAGNOSTIC.................................................. 114
SYSTÈME DE CONTRÔLE....................................................... 116
Voyants,messageset codes depanne ..................................... 116
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: MOTONEIGES SKI-DOO
GARANTIE LIMITÉE BPR INTERNATIONALE: MOTONEIGES SKI-DOO
2013................................................................................. 124
GARANTIE LIMITÉE BPR POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, POUR LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET POUR LA TURQUIE: MOTONEIGES SKI-DOO
RENSEIGNEMENTSCONFIDENTIELS ........................................ 136
CHANGEMENTD'ADRESSE OU DEPROPRIÉTAIRE........................ 137
®
2013 ................................................................... 120
®
2013................................................. 129
INFORMATION SUR LE CLIENT
_______________
®
5
TABLE DES MATIÈRES
_______________
6
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
______
7
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Empoisonnement au monoxyde de carbone
L'échappement de tous les moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Le fait de respirer du mo­noxyde de carbone peut causer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion mentale et, éventuelle­ment, la mort.
Le monoxyde decarbone estun gazin­colore, inodoreet insipide quipeut être présent même si vous ne le voyez pas ou s'il n'y a aucune odeur d'échappe­ment. Une concentration fatale peut s'accumuler rapidement, ce qui vous paralyserait rapidement sans que vous puissiez vous défendre. De plus, une concentration fatale de monoxyde de carbone peut subsister pendant des heures, voire des jours, dans un en­droit fermé ou mal aéré. Si vous pré­sentez un des symptômes d'empoi­sonnement au monoxyde de carbone, évacuez l'endroitimmédiatement, pre­nez l'air et demandez de l'aide médi­cale.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues à l'empoisonnement au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhi-
cule dansun endroitmal aéréou par­tiellement fermé tel qu'un garage, un abri à voitures ou une grange. Même si vous ouvrez des fenêtres ou utilisez des ventilateurs pour tenter de ventiler les gaz d'échap­pement, la concentration de mo­noxyde decarbone peut rapidement devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhi-
cule à l'extérieur où les gazd'échap­pement peuvent pénétrer à l'inté­rieur d'unédifice pardes ouvertures telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres dangers associés à l'essence
L'essence est inflammable et ex­plosive. Les émanations d'essence peuvent se répandre et s'enflammer s'il yavait une étincelle ou une flamme à quelques mètres du moteur. Suivez les recommandations ci-dessous pour réduire le risque d'incendie et d'explo­sion:
– N'utilisez qu'un bidon d'essence ap-
prouvé pour entreposer l'essence.
– Suivez scrupuleusement les ins-
tructions présentées au chapitre
POURFAIRELEPLEIN
– Ne démarrez jamais le moteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le bouchon du réservoir est mal ins­tallé.
L'essence est toxique et peut entraî­ner des blessures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiate-
ment si vous avalez de l'essence, si de l'essence vous éclabousse les yeux ou si vousrespirez desémana­tions.
Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez de vêtements.
.
Brûlures sur les composants chauds
Le système d'échappement et le mo­teur peuvent être chauds lorsqu'ils
fonctionnent. Évitez de leur toucher lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immé­diatement après qu'ils aient cessé de fonctionner.
Accessoires et modifications
N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez aucun acces­soire non approuvé par BRP. Comme
_______
8
INFORMAT
IONS DE SÉCURITÉ
_______
certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'acci­dent ou de blessure et rendre l'utilisa­tion du véhicule illégale.
Ne pas cramponner la chenille de ce modèle.
Consultez un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo pour connaître la liste des accessoires offerts.
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
______
9
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
Des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent survenir si on ne respecte pas ces instructions:
– Inspectez toujours levéhicule AVANT de faire démarrer le moteur. – Vérifiez sil'accélérateur fonctionnelibrement ets'il revienten positionde ralenti
avant de faire démarrer le moteur.
– Fixez toujours l'oeillet du cordon d'attache à vos vêtements avant de démarrer
le moteur.
– Ne faites jamaistourner lemoteur si legarde-courroie d'entraînement et lepro-
tecteur dedisque defrein n'est pasposé ousi lecapot ou lespanneaux latéraux sont ouverts ou retirés. Ne faites jamais tourner le moteur sans que la courroie d'entraînement ne soit posée. Faire fonctionner un moteur sanscourroie d'en­traînement ou si la chenille n'est pas en contact avec le sol, par exemple, peut
être dangereux. – Actionnez toujoursle frein de stationnement avant de démarrer le moteur. – Quelle que soit l'expérience acquise au volant de tout autre type de véhicule,
nous sommes tous débutants lorsqu'on prend les commandes d'une moto-
neige lapremière fois. La sécurité enmotoneige dépendde nombreuxfacteurs
tels que la visibilité, la vitesse, la température, l'environnement, la circulation
ainsi que l'état de la motoneige et du conducteur. – Pour faire une utilisation sécuritaire de votre motoneige, il faut maîtriser les
notions de base. Lisez bien votre Guide du conducteur et prêtez attention aux
mises en garde (attention) et avertissements. Devenez membre du club de
motoneigistes de votre région: ses activités sociales et son réseau de sentiers
sont conçus pour votre plaisir et votre sécurité. Demandez àvotre concession-
naire, à vos amis, aux membres de votre club de vous apprendre les règles de
base ou suivez unedes formationssur la sécurité en motoneige quise donnent
dans votre région. – Tout débutant doit lire et comprendre toutes les étiquettes de sécurité sur la
motoneige etdans le Guidedu conducteur ainsique visionner la
RITÉ
avant d'utiliser la motoneige. Ne lui permettez d'utiliser le véhicule qu'en terrain plat jusqu'à ce qu'il se soit familiarisé avec la conduite de la motoneige. S'il y a des cours de conduitede motoneige dansvotre région, inscrivez-le.
– La performance de certaines motoneiges peut être très supérieure à celle des
autres motoneiges que vous avez déjà conduites. Il n'est donc pas recom­mandé que des conducteurs novices ou inexpérimentés les conduisent.
– Les motoneiges sont utilisées dans denombreuses régions et de nombreuses
conditions d'enneigement. Tous les modèles ne se comportent pas de la même manière dans des conditions similaires. Consultez votre concession­naire pour choisir le modèlede motoneige quiconvient le mieux àvos besoins.
– Le conducteur, son passagerou touteautre personneà proximitépeut subir des
blessures ou perdrela viesi on dépasseses proprescapacités, celles du passa­ger ou celles du véhicule.
– BRP recommande que tout conducteursoit âgé d'au moins 16 ans. – Il est très important d'aviser tout utilisateur, peu importe son expérience,
des caractéristiques de conduites de la motoneige. La configuration de la motoneige, telle que l'écartement et le type de ski, la suspension, la longueur, la largeur et le type de chenille varie d'un modèle à l'autre. Ces éléments influencent considérablement le comportementde la motoneige.
DVD DE SÉCU-
______
10
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
– Le débutant devrait se familiariser avec la motoneige en circulant à basse
vitesse sur un terrain plat avant de partir en randonnée.
– Connaissez les lois en vigueur dans votre région. Les organismes fédéraux,
provinciaux et locaux ont édicté des lois et des règlements relatifs àl'utilisation et au fonctionnement sécuritaires des motoneiges. À titre de motoneigiste,
vous devezconnaître etrespecter ces loiset règlements. Le respect et l'obser­vation de ces lois et règlement permet de rendre la pratique de la motoneige sécuritaire pour tous. Il est important de bien connaître les loissur la responsa­bilité en regard des dommages àla propriétéet leslois régissant lesassurances en regard de votre véhicule.
– Les excès de vitesse peuvent être fatals. Souvent, vous ne pouvez pas réagir
ou répondre assez rapidement à un événement imprévu. Conduisez toujours à une vitesse appropriée à l'état du sentier, aux conditions climatiques et à vos capacités. Respectez leslois envigueur dans sarégion. Des limites de vitesse
peuvent être en vigueur et doivent être respectées. – Dans les sentiers, circuler à droite. – Restez toujoursà bonne distance des autres motoneigeset des passants. – N'oubliez pas que le matériel publicitaire montrant une utilisation audacieuse
et risquée de la motoneige est tourné dans des conditions idéales et que la
conduite est assurée par des pilotes professionnels. Ne pas te
manoeuvres dangereuses si vous ne possédez pas les habiletésrequises. – Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Ils
augmentent le temps de réaction et affaiblissent les capacités de jugement. – Les motoneiges ne sont pas conçues pour circuler dans les rues ou sur les
routes publiques. – Évitez de circuler sur les routes. Si vous dev
culez lentement. Votre motoneige n'est pas conçue pour circuler sur la chaus-
sée. Avant de traverser une route, arrêtez-vous complètement, regardez dans
les deuxdirections, puistraversez
hicules stationnés. – Il peut être agréable de conduire une motoneige la nuit, mais en raison de la vi-
sibilité réduite, soyez particulièrement prudent. Évitez les terrains inconnus et
assurez-vous que les phares et l
avec vous une lampe de poche et des ampoules de rechange. – N'enlevez aucune pièce d'origine de votre véhicule. Chaque motoneige
comporte de nombreux dispositifs de sécurité intégrés. Il peut s'agir de pro-
tecteurs, de consoles, d – La beauté de la nature ne
motoneige. Si vous désirezcontempler unpaysage, arrêtez-vousen borduredu
sentier pour ne pas gêner les autres motoneigistes. – Les clôtures représentent un danger de taille pour les motoneigistes.
Tenez-vous loin des – Les fils cachésou d – Portez un casque
vés. Cette règle de sécurité s'appliqueégalement à votre passager. – Sachez que la conduite hors sentiers est dangereuse en raison des risques
d'avalanches ou des obstacles naturels et artificiels.
e bandes réfléchissantes et d'étiquettes de sécurité.
doit pas vous distraire lorsque vous conduisez votre
poteaux de téléphone et d'électricité.
ifficiles à percevoirpeuvent causerde graves accidents.
protecteur, des lunettes de protection et une visière approu-
à unangle de90 degrés. Méfiez-vous des vé-
es feux fonctionnent bien. Emportez toujours
ez le faire et que c'est permis, cir-
ntez jamais ces
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
11
MESSAGESDESÉCURITÉSPÉCIAUX
– Ne pas talonner une autre motoneige. Si la motoneige devant vous ralentit,
cette négligence pourrait blesser le conducteur et son passager. Prévoyez une bonne distance de freinage entre votre motoneige et celle qui vous précède. Soyez prudent, car selon les conditions du terrain, la distance de freinage peut être plus courte que prévu. Soyez prudent. Préparez-vous à toute éventualité.
– Il peut être dangereux de partir seul en motoneige. Vous pourriez manquer
d'essence, avoir un accident ou endommager votre véhicule. Souvenez-vous qu'en motoneige, vous pouvez parcourir une plus grande distance en une demi-heure qu'en une journée complète de marche. Soyez toujours accompa­gné. Soyez toujours accompagné d'un ami ou d'un membre de votre club de motoneigistes. Informez quelqu'un de votre itinéraire et de l'heure approxima­tive de votre retour.
– Il arrive parfois que de l'eau s'accumule dans les prés et gèle lorsque l'hiver ar-
rive. Il s'agithabituellement de glacevive. Toutetentative de tourner oude frei­ner sur cetype desurface peut occasionner untête-à-queue. Ne jamaisfreiner, accélérer ou tourner sur la glace vive. Si vous circulez sur une telle surface, ra-
lentissez en relâchant graduellement la manette d'accélérateur. – Ne faites aucun saut avec votre motoneige. – Lorsque vous circulez en groupe, évitez de faire des accélératio
La chenille peut projeter de la neige ou de la glace sur le motoneigiste derrière
vous. En agissant de la sorte, le véhicule peut s'enliser et endommager le
sentier. – Circuler en groupe est très plaisant. Mais n'essay
autres ni de les dépasser. Un motoneigiste moins expérimenté pourrait tenter
de vous imiter et échouer sa manœuvre. Quand vous circulez en groupe,
sachez adapter vos habiletés à celles de vos com – Pour arrêter le moteuren cas d'urgence, appuy
gence du moteur, puis actionnez le frein. – Ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit mal aéré et/ou si la moto-
neige est sans surveillance. – Actionnez le freinde stationnement avant de démarrer lemoteur. – Ne chargez et ne survoltezjamais une batterieinstallée dans la motoneige. – Moteurs E-TEC:Ne pas tenterde fairel'entretien ou laréparation des systèmes
d'alimentation et électrique. L
par un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo. – Vérifiez qu'aucunobstacle et quepersonne ne se trouvederrière vousavant de
faire marche arrière. – Toujours retirer le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe-circuit
du moteurlorsqu'on n'ut
dentel, une utilisation non autorisée par des enfants ou d'autres personnes, ou
un vol. – Ne vous tenez JAMAIS derrière ou à proximité d'une chenille en mouvement.
Des débrispeuvent êt
neige durcie ou la glace, arrêtez le moteur, basculez la motoneige sur le côté et
utilisez le tournevis dans le nécessaire d'outils. – N'installez pas de crampons sur la chenille. À haute vitesse, une chenille cram-
ponnée quin'a p
parer du véhicule.
re projetéset causer desblessures graves. Pour retirerla
as étéapprouvée enconséquence pourraitse déchirer etse sé-
'entretien ou la réparation doit être effectué(e)
ilise pas levéhicule afinde prévenirun démarrageacci-
ez pas d'impressionner les
pagnons.
ez sur l'interrupteur d'arrêtd'ur-
ns brusques.
______
12
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
– Ne faitespas de randonnéeen tant quepassager si lamotoneige n'est paséqui-
pée d'unsiège de passageret de poignéesde maintien oud'une sangle derete­nue. Ne vous asseyez que sur le siège prévu à cet effet.
– Portez toujours un casque approuvé et habillez-vous selon les recommanda-
tions données pour le conducteur dans ce guide.
– Vous devez pouvoir vous asseoir de façon stable en ayant les pieds bien à plat
sur les marchepieds ou repose-pieds et en tenant solidement les poignées de maintien.
– Si, une fois en route, vous ne vous sentez pas en sécurité pour quelque raison
que ce soit, demandez tout de suiteau conducteur de ralentirou d'arrêter.
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
13
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Les conducteurs ont la responsabilité d'assurer la sécurité des autres ama­teurs de plein air ou des passants.
Vous avez la responsabilité de voir au bon fonctionnement de votre mo­toneige et de former ceux qui vous accompagnent ou ceux à qui vous permettez de conduire votre moto­neige. La performance et la maniabi­lité peuvent grandement varier d'une motoneige à l'autre.
Il est relativement facile de conduire une motoneige. Cependant, comme tout autre véhicule ou tout autre équi­pement mécanique,la motoneige peut être dangereuse si vous et votre pas­sager êtes imprudents, irréfléchis ou inattentifs. Nous vousrecommandons de faire inspecter votre motoneige chaque année. Pour plus de détails, consultez un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo. De plus,nous recommandons fortement de rendre visite à votre concessionnaire réguliè­rement pour faire l'entretien de votre motoneige, ou pour vous procurer les accessoires qui vous manquent.
Avant de vous aventurer dans les sen­tiers, conduisez la motoneige dans un secteur réservé, sur une surface plane jusqu'à ceque voussoyez toutà fait fa­milier avec son fonctionnement et que vous estimiez pouvoir faire face à des situations difficiles en toute sécurité. Bonne randonnée.
Vérification de préutilisation
Avant de démarrer lemoteur
1. Enlever la neige et laglace de la car­rosserie sans oublier les feux, le siège, les repose-pieds, les com­mandes et les instruments.
2. S'assurer qu'il n'y a pas de neige dans le préfiltre du silencieux d'ad­mission d'air.
3. S'assurer que les skis et la direction fonctionnent bien. Vérifier le mou­vement des skis par rapport à celui du guidon.
4. Vérifier le niveau d'essence et d'huile et s'assurer qu'il n'y apas de fuites. Faire le plein si nécessaire et consulter un concessionnaire auto­risé de motoneiges Ski-Doo en cas de fuite.
5. Tous les compartiments de range­ment doivent être bien fermés et ne contenir aucun objet lourd ou fra­gile. Le capot et les panneaux laté­raux doivent aussi être bien fermés.
6. Actionner l'accélérateur à quelques reprises pourvoir si lamanette fonc­tionne bien. Elle doit revenirà la po­sition deralenti dèsqu'on larelâche.
7. Actionner la manette de frein et s'assurer que le freinage est com­plet avant que la manette touche le guidon. La manette doit revenir complètement à sa position origi­nale dès qu'on la relâche.
8. Actionner le frein de stationnement et vérifier s'il fonctionne bien. Lais­ser le mécanisme de frein de sta­tionnement serré.
AVERTISSEMENT
Il est très important de vérifier le véhicule avant de l'utiliser. Ne jamais démarrer avant de s'êt assuré du bon fonctionnement de toutes les commandes essen­tielles, des dispositi et de tous les composants méca­niques.
______
14
fs de sécurité
INFORMA
Après le démarrage du moteur
Pour savoir comment démarrer le mo-
re
teur, se référer au passage
RAGE DU MOTEUR
tion
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Vérifier le fonctionnement des feux de routeet decroisement, du feuar­rière, du feu d'arrêtet des voyants.
TIONS DE SÉCURITÉ
DÉMAR-
dans la sous-sec-
.
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
REMARQUE: Il est possible qu'on ait à détacher le cordon d'attache de ses vête­ments pourvérifier siles feux fonctionnent. S'ils fonctionnent,rattacher lecordon dès qu'on retourne aux commandes de la motoneige.
2. Vérifier l'interrupteur coupe-circuit du moteur (en débranchant le capuchon du cordon d'attache) ainsi que le fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur.
3. Relâcher le frein de stationnement.
4. Se référer à la section tions.
Liste de contrôle avant utilisation
ÉLÉMENT
Carrosserie y compris le siège, les repose-pieds, les phares et les feux, le filtre à air, les commandes et les instruments
Skis et direction Vérifier s'il y a liberté de mouvement et s'ils fonctionnent
Essence et huile Vérifier les niveaux et s'il y a des fuites. Liquide de refroidissement Vérifier les niveaux et s'il y a des fuites.
Compartiment de rangement S'assurer qu'il est verrouillé et qu'il ne contient pas
Accélérateur Vérifier s'il fonctionne adéquatement. Chenille Vérifier l'état et retirer la neige ou la glace. Manette de frein Vérifier si elle fonctionne adéquatement. Frein de stationnement Vérifier s'il fonctionne adéquatement.
Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur et interrupteur coupe-circuit du moteur (capuchon de cordon d'attache)
Feux Vérifier s'ils fonctionnent adéquatement.
RÉCHAUFFEMENT DU VÉHICULE
FONCTIONNEMENT
Vérifier l'état et retirer la neige ou la glace.
adéquatement.
d'objets lourds ou fragiles.
Vérifier s'il fonctionne adéquatement. At d'attache à un œillet du vêtement du conducteur.
et suivre les instruc-
tacher le cordon
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
15
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Comment conduire
Habillement
Portez des vêtements appropriés à l'utilisation de la motoneige. Ils doivent être confortables et pas trop ajustés. Vérifiez les prévisions météo­rologiques avant de partir. Habillez­vous en fonction de la température la plus basse prévue. Le port d'un sous-vêtement thermique assure une bonne isolation.
Portez toujours un casque protecteur approuvé pour assurer votre sécurité etvotreconfort. Enplusdegarder au chaud, il réduit le risque de bles­sure. Portez ou ayez toujours avec vous une tuque, un passe-montagne et un masque. Des lunettes ou une visière qui se fixent au casque sont in­dispensables.
Pour vous protéger les mains,vous de­vez porter des gants ou des mitaines de motoneigiste bien isoléset permet­tant de manier facilement les com­mandes de la motoneige.
Pour faire de lamotoneige, on vous re­commande de porterdes bottesde ny­lon ou de cuir à semelle decaoutchouc et doublure de feutre.
Essayez de vous garder bien au sec lorsque vous faites de la motoneige. Dès que vous êtes à l'intérieur, enle­vez votre habit et vos bottes, et faites­les sécher avant de les remettre.
Ne portez pas de foulard long ou de vêtements amples qui pourraient se prendre dans des pièces mobiles de la motoneige.
Apportez des lunettes de sécurité à lentilles de couleur.
Ce qu'il faut emporter
Une trousse de premiers soins
Un téléphone cellulaire
Desbougiesde rechange
Du ruban adhésif Une carte des sentiers Une courroie
d'entraînement de rechange
Position de conduite (en marche avant)
La position de conduite et le trans­fert de poids sont deux principes de base qui permettent de manier une motoneige. Lorsque vous tournez sur une pente, vous et votre passa­ger devez être prêts à transférer votre poids pouraider la motoneigeà tourner dans la direction voulue. Le conduc­teur de même que le ou les passagers ne doivent jamais mettre les pieds à l'extérieur de la motoneige. Avec l'ex­périence, vous apprendrezà transférer votre poids dans les courbes à diffé­rentes vitesses et à franchir une pente en maintenant votre équilibre.
La position assise assure générale­ment le meilleur équilibre et le meilleur contrôle. Cependant, il est préférable dans certains cas de se tenir debout, à genoux ou semi-accroupi.
Le nécessaire d'outils fourni
Un couteau
Une lampe de poche
Des collations
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de manœuvres qui dépassent vos capacités.
______
16
INFORMA
Position assise
Pour conduire votre motoneige sur un terrain plat qui vous est familier, vous placer au centre du siège et ga pieds sur les marchepieds. Conser-
TIONS DE SÉCURITÉ
rder les
_______
vez une certaine flexibilité dans les genoux et les hanches afin d'absorber les chocs.
mmo2008-003-001
Position semi-accroupie
Position semi-accroupie non assise et pieds sous le corps en position accrou­pie, de façon que les jambes puissent absorber les chocs lorsque vous circu-
lez en terrain inégal. Évitez les arrêts brusques.
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
mmo2008-003-003
Position debout
Placez les deux pieds sur les mar­chepieds. Les genoux doivent res­ter souples pour absorber les chocs des surfaces inégales. Cette position offre une meilleure visibilité et facilite le transfert de poids. Évitez les arrêts brusques.
mmo2008-003-002
Position à genoux
Placez un pied sur le marchepied et le genou opposé sur le siège. Évitez le
arrêts brusques.
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
mmo2008-003-004
Position de conduite (en marche arrière)
Il est recommandé de s'asseoir lorsqu'on recule.
s
Évitez de vous tenir debout. Votre corps pourrait basculer vers l'avant sur lamanette d'accélérateur alorsque vous reculez, ce qui ferait souda ment accélérer la motoneige.
AVERTISSEMENT
Une accélération soudaine en re­culant peut entraîner une perte de la maîtrise de la motoneige.
_______
ine-
17
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Transport d'un passager
Certaines motoneiges ne peuvent prendre à leur bord que le conducteur, alors que sur d'autres, jusqu'à deux passagers peuvent y prendre place. On recommande de consulter les indi­cations sur le véhicule afin de savoir si des passagers peuvent y monter et, si c'est le cas, combien. Il faut toujours respecter ces indications. Il estdange­reux de surcharger une motoneige qui n'est pas conçue à cet effet.
Même si des passagers peuvent y prendre place, on doit s'assurer que ceux-ci présentent lescaractéristiques physiques querequiert lapratique d'un sport comme la motoneige.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il est assis sur le véhicule, le passager doit pouvoir en tout temps garder les pieds bien à plat sur les repose-pieds et garder les mains sur les poignées de main­tien ou la courroie du siège. Il est important que le passager res­pecte ces exigences physiques pour assurer sa stabilité et réduire les risques d'éjection.
Lorsqu'un adulte etun enfantsont pas­sagers surune motoneigeconçue pour deux passagers, BRP recommande que l'enfant prenne place au centre. L'adulte assis à l'arrière pourra ainsi garder l'oeil ouvert sur l'enfant et le re­tenir au besoin. De plus, l'enfant sera mieux protégé du vent et du froid s'il est au centre.
Il revient à chaque conducteur d'as­surer la sécurité de ses passagers et de les informer des notions de base entourant lapratique du sportde la mo­toneige.
AVERTISSEMENT
– Les passagers doivent utiliser
seulement les sièges conçus à cet effet. Ne jamais permettre à quiconque de s'asseoir entre le guidon et le conducteur.
– Le siège de chaque passager
doit être muni d'une courroie de sécurité et de poignées de maintien en plus de répondre aux normes du SSCC (Snow­mobile Safety and Certification Committee).
– Les passagers et les conduc-
teurs doivent toujours porter des casques approuvés, ainsi que des vêtements chauds et convenant à ce sport. S'assurer qu'aucune partie de peau n'est exposée.
– Si, une fois en route, un passa-
gernesesentpasàl'aiseou en sécurité pour quelque rai­son quece soit, ildoit demander tout de suite au conducteur de ralentir ou d'arrêter.
La conduiteavec des passagersdiffère de la conduite seule. Le conducteur est avantagé, puisqu'il connaît la pro­chaine manœuvre et peut se préparer en conséquence. Le conducteur bé­néficie également de la stabilité que lui offre le guidon auquel il s'agrippe. Les passagers, par contre, dépendent de l'utilisation prudente et sécuritaire du véhicule par le conducteur. De plus, le langage corporel est limité avec les passagers et le conducteur voit parfois bien mieux la piste devant lui que les passagers. Par conséquent, il doit ef­fectuer les démarrages et les arrêts en douceur s'il transporte des passagers, sans compter qu'il doit réduire sa vi­tesse de conduite. Le conducteur doit également aviser les passagers de la présence de côtes, bosses, branches, etc. Une bosse imprévue peut faire tomber les passagers. Il est important de rappeler aux passagers de s'incli­ner également dans les virages sans
______
18
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
toutefois fairebasculer le véhicule. On recommande deprocéder avec unsoin extrême, de circuler doucement et de jeter souvent un œil sur les passagers.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on circule avec un passa­ger:
– Lacapacitédefreinageetlama-
niabilité diminuent. Ralentir et prévoir un espace additionnel pour manœuvrer.
– Ajuster la suspension selon le
poids.
Pour de plus amples renseignements sur le réglage de la suspension, voir la sous-section
DE LA CONDUITE
Il faut faire preuve d'une prudence extrême et circuler encore plus lente­ment avec de jeunes passagers. Vé­rifier fréquemment si l'enfant se tient solidement et s'il est bien placé avec les pieds sur les marchepieds.
Variationsdanslaconduite et le terrain
Sentier entretenu
Pour circuler sur un sentier entretenu, on préfèregénéralement laposition as­sise. Ne faites pas la course et surtout gardez la droite. Soyez prêt à toute éventualité. Conformez-vous aux indi­cations des panneaux de signalisation. Ne pas zigzaguer sur le sentier.
PERSONNALISATION
.
sentier est ondulé sur une longue distance, on peut adopter la position à genoux. Cette position offre un certain confort et permet une plus grande liberté de mouvement pour conduire. Méfiez-vous des pierres et des souches cachées sous la neige ré­cente.
Neige épaisse
Quand la neige est épaisse et pou­dreuse, votre motoneige peut avoir tendance à s'enfoncer. Si c'est le cas, tournez en faisant la plus grande courbe possible et dirigez-vous vers une surface plus ferme. Si la moto­neige s'enfonce, et cela nous arrive tous, ne faites pas patiner la chenille, car cela enfoncera davantage le véhi­cule. Il faut plutôt arrêter le moteur, descendre, puis soulever et dépla­cer l'arrière du véhicule. Ensuite, ta­pez un chemin devant la motoneige. Quelques pieds suffisent générale­ment. Refaire démarrer le moteur. Placez-vous debout et balancez légè­rement la motoneige tout en action­nant lentement et graduellement l'ac­célérateur. Si l'avant cale, placez les pieds vers l'arrière des repose-pieds; si l'arrière cale, placez les pieds vers l'avant. Ne rien mettre sous la chenille en guise de support. Assurez-vous que personne ne se trouve devant ou derrière la motoneige lorsque le mo­teur tourne. Tenez-vous loin de la che­nille. Tout contact avec une chenille en mouvement peut occasionner des blessures.
Sentier non entretenu
À moins qu'il ait neigé récemment, attendez-vous à circuler sur des sur­faces ondulées et à traverser des bancs de neige. À vitesse excessive, ces surfaces peuvent être doulou­reuses. Ralentir. Maintenir le guidon et se tenir en position semi-accroupie. Les pieds doivent se trouver sous le corps en position semi-accroupie pour absorber les secousses. Si le
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
Glace
Circuler sur des lacs ou des rivières gelés peut être fatal. Évitez l d'eau. Si vous ne connaissez pas la région, demandez aux autorités lo­cales ou auxgens quihabi gion de vous renseigner sur les condi­tions de la glace, les charges et les décharges d'eau, les s rants d'eau ou les autres sources de danger. Ne circulez jamais sur une
ources, les cou-
_______
es cours
tent cette ré-
19
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
surface de glace trop mince pour sup­porter votre poids et celuide votre mo­toneige. Il peut être dangereux de cir­culer en motoneige sur toute surface glacée si vous omettez de prendre cer­tainesprécautions. La glacene permet pas de bien maîtriser une motoneige ou tout autre véhicule. La traction au démarrage, lors des virages et des arrêts est beaucoup moins efficace sur la glace que sur la neige. Ainsi, ces distances peuvent être beaucoup plus grandes. Notez également que la maniabilité de la motoneige est alors réduite à son minimum et que les dan­gers de dérapage sont omniprésents. Pour conduire sur la glace, ralentissez et soyez prudent. Prévoyez une assez grande distance pour vous arrêter et pour virer. Cela est particulièrement nécessaire la nuit.
Neige compactée
Ne sous-estimez pas le danger que re­présente la neige compactée. Il peut être difficile de circuler sur cette sur­face à cause du manque d'adhérence au sol des skis et de la chenille. Il est recommandé de ralentir et d'éviter d'accélérer, de tourner ou de freiner brusquement.
Montée
Il existe deux types de pentes — la pente découverte comportant quelques arbres, falaises ou autres obstacles, et la pente qu'on doit gravir en ligne droite. Dans le premier cas, vous devez monter à flanc de colline ou en slalom. Placez-vous en angl par rapport à la colline. Mettez-vous à genoux sur la motoneige. Gardez toujours votre poids vers le ha pente. Circulez àune vitessemoyenne et constante. Dirigez-vous le plus loin possible dans une direct furquez en déplaçant votre poids en conséquence.
Le deuxième cas peut comporter cer­taines difficultés. Adoptez la position debout, accélérez ava
nt de commen-
ut de la
ion, puis bi-
cer à monter, puis diminuez l'accélé­ration afin d'empêcher la chenille de patiner.
Dans les deux cas, plus l'inclinaison est grande, plus il faut aller vite. Ralen­tissez toujours en arrivant au sommet. S'il devient impossible d'avancer, ne faites pas tourner la chenille inutile­ment. Arrêtez le moteur, dégagez les skis en les tirant vers la partie descen­dante et placez l'arrière de la moto­neige vers le haut de la pente. Faîtes redémarrer le moteur et maintenez une légère pression sur l'accélérateur. Placez-vous de façon à ne pas bascu­ler, puis redescendez.
Descente
Quand on descend, il est important de bien maîtriser sa motoneige en tout temps. Lorsque vous descendez une pente abrupte, maintenez votre centre de gravité le plus bas possible et gardez les deux mains sur le gui­don. Maintenez une légère pression sur l'accélérateur et laissez descendre la motoneige pendant que le moteur tourne. Si vous prenez tropde vitesse, freinez fréquemment à petits coups. Ne freinez jamais au maximum, sinon la chenille se bloquera.
Circulation à flanc de colline
Pour circuler à flanc de colline ou pour monter ou descendreune pente,il faut observer certaines règles de sécurité. Conducteur et passager doivent trans­férer leur poids vers l'amont afin d'as­surer unecertaine stabilité. La po
e
recommandée est la position à genoux ou accroupie, le genou de la jambe du côtéavalsurlesiègeetlepiedde jambeducôtéamontsurlemarche­pied. Préparez-vous à transférer votre poids aussi vite que nécessair recommandons aux débutants de ne pas circulerà flancde colline nide mon­ter de pentes abruptes.
sition
la
e. Nous
______
20
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Avalanches
Lorsque vous circulez en région mon­tagneuse, soyez conscientdes risques d'avalanches. L'ampleur et la forme des avalanches varient et elles sur­viennent généralement sur pentes raides où la neige est instable.
De la neige fraîche, des animaux, des gens, le vent et des véhicules peuvent provoquer une avalanche.
Évitez de monter ou de traverser une pente raide s'ily arisque d'avalanches. Lorsque la neige est instable, ne cir-
culez que sur les pentes douces. Évi­tez les corniches formées par le vent. Ne pas s'aventurer sur terrains in­stables constitue un élément clé de la conduite en toute sécurité en ré­gion montagneuse. Il est essentiel d'être constamment au courant des conditions et du danger en montagne. Consultez quotidiennement les prévi­sions d'avalanches avant de partir en randonnée et suivez les conseils du prévisionniste.
Apportez toujours une pelle, une sonde et un appareil de recherche de victime d'avalanche lorsque vous vous aventurez en montagne. Il est recom­mandé à tous les motoneigistes circu­lant en région montagneuse de suivre un cours afin de se familiariser avec les conditions de la neige et d'apprendre comment utiliser adéquatement leur équipement.
Voici des sites Internet qui vous per­mettront de trouver d'importants ren­seignements:
–AuxÉtats-Unis:
www.avalanche.org
– En Europe: www.avalanches.org – Au Canada: www.avalanche.ca
Neige fondante
Il fauttoujours éviter la neige fondante. Assurez-vous qu'il n'y a p fondante avant de traverser un lac ou une rivière. Si vous apercevez des taches sombres sous la g
as de neige
lace, quit-
tez immédiatement cette surface. De la glace et de l'eau peuvent être pro­jetées sur la motoneige qui suit. De plus, il estdifficile etparfois impossible de dégager une motoneige enfoncée dans de la neige fondante.
Brouillard et tempêtes de neige
Sur les sentiers comme sur les lacs ou rivières, un brouillard ou une tem­pête de neige peuvent réduire la visi­bilité. Si vous devez circuler dans le brouillard ou lors d'une tempête de neige, assurez-vous que vos phares et feux sont allumés et conduisez len­tement de façon à être à l'affût des obstacles. Si vous n'êtes pas certain de votre chemin, arrêtez-vous. Gardez une bonne distance derrière les autres motoneigistes pour améliorer votre vi­sibilité et votre temps de réaction.
Région inconnue
Lorsque vous circulez dans une ré­gion inconnue, conduisez très pru­demment. Avancez assez lentement pour reconnaîtreles différentsdangers (clôtures, poteaux, ruisseaux, roches, fossés, fils, etc.) qui peuvent mettre un terme à votre randonnée. Soyez prudent même dans les sentiers en­tretenus. Circulez à vitesse modérée afin de voir ce qui vous attend à la sor­tie d'une courbe ou au sommet d'une colline.
Éblouissement
Les journées ensoleillées peuvent ré­duire considérablement votre vision L'éblouissement causé par le reflet du soleil sur la neige peut vous aveu­gler au point que vous ne puissiez plus distinguer les ravins, fossés ou autres obstacles. Portez toujours des lunettes de soleil pour conduire de pareilles conditions.
Obstacles imprévus
Il peut y avoir des obstacles sous la neige. Si vous conduisez hors sentiers ou dans les bois, circulez len-
dans
des
.
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
21
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
tement et redoublez de prudence. Si vous conduisez trop vite, le moindre petit obstacle peut devenir très dange­reux. Même une petite pierre ou une souche peut faire perdre la maîtrise de la motoneige et occasionner des blessures à ses utilisateurs. Condui­sez dans les sentiers reconnus pour réduire les risques d'accident. Soyez prudent, circulezlentement et admirez le paysage.
Fils cachés
Soyez toujours sur vos gardes, sur­tout sur les terres agricoles ancienne­ment ouactuellement exploitées. Trop d'accidents ont été provoqués par des fils de clôture, des câbles de haubans près des poteaux ou des routes, ou de chaînes et câbles servant à fermer les chemins. Il est essentiel de circuler lentement.
Obstacles et sauts
Il peut être dangereux de sauter les bancs de neige, ponceaux et autres obstacles indiscernables. Pour les évi­ter, portez une visière ou des lunettes de protectionteintées de labonne cou­leur et circulez lentement.
Il est imprudent et même dangereux d'effectuer des sauts en motoneige. Cependant, si vous réalisez soudaine­ment que vous devez le faire à cause d'un obstacle imprévu, accroupissez­vous vers l'arrière et maintenez les skis bien droits vers le haut. Accélérez légèrement et protégez-vous le mieux possible en vue de l'impact. Pliez l genoux afin d'absorber le choc.
Virages
Selon les conditions du terrain, il y a deux façons de faire un virage en mo­toneige. Sur la plupart des surfaces enneigées, le langage du corps est es­sentiel pour effectuer un vir devez vous pencher vers l'intérieur de la courbe et déplacer votre poids sur la jambe qui est à l'intérie hausser la chenille. En adoptant cette
age. Vous
ur de façon à
es
positionetenvousavançantleplus possible, vous déplacerez votre poids sur le ski intérieur.
Pour tourner dans de la neige épaisse, il peut être nécessaire dans certains cas de soulever la motoneige pour la déplacer manuellement. Ne vous fa­tiguez pas trop. Demandez de l'aide. Souvenez-vous qu'ilfaut souleveravec les jambes et non avec le dos.
mmo2008-003-005
Traversée des routes
Vous pourriez avoir à franchir un fossé ou un banc de neige avant de traver­ser une route. Choisissez un endroit où vous pourrez monter facilement. Mettez-vous en position debout et n'utilisez que la vitesse nécessaire pour monter. Arrivé en haut, arrêtez complètement et assurez-vous qu'il
n'y a aucune voiture en vue. Évaluez la descente jusqu'à la route. Traversez la route sous un angle de 90°. S'il y aunbancdeneigedel'autrecôtéde la route, placez les pieds près de l'ar­rière de la motoneige. N'oubliez pas qu'une motoneige n'est pas conçue pour circuler sur l'asphalte et qu'il est plus difficile de la diriger sur ce type de surface.
Passages à niveau
Ne circulezjamais surles voiesferrées. Cela est illégal. Les voies ferréeset les droits de passage sont des propriétés privées. Une motoneige ne peut se
______
22
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
mesurer à un train. Avant de franchir un passage à niveau, arrêtez, regardez et écoutez.
Randonnées de nuit
Il peut être plus difficile de voir ou d'être vu selon l'intensitéde la lumière du jour ou des lumières artificielles. Il est agréable de se promener en mo­toneige la nuit. Ce peut être une ex­périence unique si vous tenez compte que la visibilité est réduite. Avant de partir, assurez-vous que vos phares et vos feux sont propres et qu'ils fonc­tionnent bien. Ne conduisez pas trop vite de façon à pouvoir vous arrêter facilement lorsque des obstacles se présentent. Ne quittez pas les sen­tiers et ne vous aventurez jamais en
terrain inconnu. Évitez les rivières et les lacs. Les câbles de haubans, les clôtures en fils de fer barbelé, les en­trées fermées par des câbles et les autres obstacles ont difficiles à distin­guer la nuit. Ne conduisez jamais seul. Ayez toujours une lampe de poche à votre disposition. Tenez-vous loin des quartiers résidentiels et respectez le sommeil des autres.
Randonnées en groupe
Avantde partir, ilest importantde nom­mer un chef de sentier pour mener le groupe et un adjoint pour demeurer à l'arrière. Assurez-vous que tous les participants connaissent l'itinéraire et la destination finale. Apportez les outils et l'équipement nécessaires et veillez à avoir assez d'essence pour faire le trajet. Ne doublez jamai chef de sentier ou tout autre moto­neigiste. Servez-vous des signaux manuels pour avertir ceux qui suivent des dangers ou des change­ments de direction. Aidez les autres motoneigistes au besoin
Il est toujours IMPORTANT de main­tenir une distance de séc chaque motoneige. Il faut toujours conserver une bonne distance de fa­çon à se laisser l'espa
.
urité entre
ce nécessaire
sle
vous
pour s'arrêter. Ne suivez jamais une motoneige de trop près. Connaissez la position du motoneigiste qui vous précède.
Signaux
Lorsque vousdevez vousarrêter,levez l'une de vos mains au-dessus de votre tête. Pour tourner à gauche, étendez votre bras gauche horizontalement afin de pointer dans cette direction. Pour tourner à droite, étendez le bras gauche et levezla mainen position ver­ticale pour que le coude soit replié à angle droit. Signalez toujours vos in­tentions à ceux qui suivent.
Arrêts dans un sentier
Lorsque c'est possible, garez la mo­toneige hors du sentier lorsque vous vous arrêtez. Cela réduitles risques de collision avecles autres motoneigistes empruntant le sentier.
Signalisation des sentiers
Les panneaux de signalisation servent à contrôler, diriger ou régir l'utilisa­tion des motoneiges dans les sentiers. Veillez à connaître la signification des panneaux utilisés dans votre région.
Environnement
La faune agrémente vos randonnées en motoneige. Souvenez-vous que, dans leurs déplacements, les animaux traversent les sentiers. Respectez leur privilège; ne les pourchassez pas et ne les harcelez pas. La fatigue etles gaz d'échappement peuvent tuer les
animaux. Éviter les zones dédiées à la protection ou à l'alimentation de la faune.
Si vous avez la chance de voir un animal, arrêtez votre motoneige e observez-le en silence.
Les principes évoqués dans ce guid ne visent pas à limiter votre plaisir en motoneige; ils visent plutôt à prolon­ger la sensation de liberté que l éprouve en motoneige! Il s'agit de
'on
t
e
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
23
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
garantir une pratique saine et agréable pour vouset pourles autres età encou­rager d'autres gens à partager votre enthousiasme et votre loisir d'hiver préféré. Donc, la prochaine fois que vous chevaucherez votre motoneige, par un beau matin clair, rappelez-vous que vous jouez une partie importante pour l'avenir de ce sport. Contribuez à montrer l'exemple! BRP vous remer­ciedefairevotrepart.
Rien n'est plus exaltant que la moto­neige. S'aventurer dans les innom­brables sentiers qui sillonnent les immensités est une façon saine et agréable de profiter de nos hivers. Cependant, plus le nombre de mo­toneigistes augmente dans les parcs et les sentiers, plus l'environnement est exposé à différents dommages. L'utilisation abusive de terrains privés et publics, des installations et des res­sources entraîne inévitablement des restrictions etdes interdictions.
À l'heure actuelle, la plus grande me­nace àlaquelle notre sport fait face est autour denous. La solution estsimple: il faut avoir une attitude responsable quand on fait de la motoneige.
La grande majorité des gens respecte les règles et l'environnement. Chacun de nous doit montrer l'exemple à ceux qui, jeunes et vieux, se familiarisent avec cette activité.
Il y va denotre intérêt de protéger l'en­vironnement. Parce que,à longterme, c'est l'avenir même de notre sport que nous préservons.
Sensible à l'importance de cette ques­tion et du rôle que peuvent jouer le motoneigistes pour préserver les en­droits où ils pratiquent leur sport, BRP a lancé la campagne «Laisser peu traces» à leur intention.
Quand on parle de laisser peu traces, il ne s'agit pas seulement de l'empreinte que la chenille laisse dans la neige. Il s'agit d'un en d'un rapport de respect, d'une vo­lonté de donner l'exemple en agissant
dossement,
de
de
concrètement. C'est un engagement envers la protection de l'environne­ment en général, les soins dont il faut l'entourer, les animaux qui y vivent et les amateurs de plein air qui aiment aussi s'y retrouver. Avec ce thème, nous espérons rappeler aux motonei­gistes que le respect de l'environne­ment est crucial non seulement pour notre sport, mais pour les générations à venir aussi.
Si on vous demande de laisser peu de traces derrière vous, ce n'est pas pour modérer votre enthousiasme! C'est une invitation à le pratiquer avec res­pect!
Laisser peu de traces, c'est conduire sa motoneige de façon responsable en respectant le lieu où l'on se trouve. Vous laissez peu de traces quand vous suivez les principes suivants.
Vous êtes informés. Vousvouspro­curez des cartes, des copies de règle­ments et d'autres renseignements du ministère de l'Environnement et de la Faune ou d'autres organismespublics. Vous connaissez les règlements et les respectez, y compris les limites de vi­tesse!
Vous évitez de passer sur les arbris­seaux, les arbustes ainsi que sur les pelouses et vous ne coupez pas de bois. En terrain plat ou dans les zones où circulent de nombreuses moto­neiges, vous suivez les pistes prévues pour la motoneige. Souvenez-vous qu'il y a un lien entre la protection de l'environnement et votre sécurit
Vous respectez la faune et prêtez
s
une attention toute particulière femellesaccompagnéesdepetitset aux animaux qui souffrent du manque de nourriture. Le stress peut ra ment épuiser leurs dernières réserves d'énergie. Laissez aux animauxles en­droits quileur sont réser
vés!
é.
aux
pide-
______
24
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
Vous respectez l'affichage sur les bar­rières et les autres indications en gé­néral, et n'oubliez pas que ceux qui laissent peu de traces ne jettent pas d'ordures!
Éloignez-vous des zones de nature protégées. Les véhicules y sont in­terdits. Vous savez reconnaître les limites.
Vous demandez la permission avant de passer sur un terrain privé. Vous respectez le droit de propriété et la tranquillité d'autrui. Bien sûr, les motoneiges sont beaucoup moins bruyantes qu'auparavant, mais vous évitez quand même de faire tourner le moteur àhaut régime dansles endroits paisibles.
Les motoneigistes connaissent mieux que quiconque les efforts qui ont été faits pour leur donner accès à des en­droitspour pratiquerleur sport en toute sécurité et dans le respect des autres. Ces efforts se poursuivent avec la même énergie aujourd'hui.
En respectant Ies endroits que l'on visite, peu importe la région, nous ai­dons à faire en sorte de pouvoir utiliser ces sentiers longtemps encore. Vous conviendrez que c'est une bonne rai­son de faire un effort pour laisser peu de traces. Mais il y en a d'autres.
Les motoneigistes aiment profiter de l'hiver et de la nature majestueuse qui nous entoure; laisser le moins de traces possible contribue à protéger ce privilège. Ainsi, nous pourrons f connaître les plaisirs de l'hiver et de la motoneige à d'autres. Et notre sport se développera!
Laisser peu de traces est une preuve de bon sens. Après tout, il est inut de labourer les sentiers ou de sillon­ner des forêts vierges en écrasant tout sur votre passage! Que vous u une motoneige Ski-Doo haute perfor­mance, une MX Z sportive ou toute autre marque ou modèle, mo
aire
ile
tilisiez
ntrez que
vous savez ce que vous faites. Mon­trez qu'on peut s'amuser sans tout détruire!
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
25
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT
Étiquette mobile
DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE:
(TAUX DÉMISSION NORMALISÉ)
TEN
SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10, 0 ÉTANT LE PLUS PROPRE.
*NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE.
704 901 107
vmo2006-005-009_fr
TYPIQUE
Étiquettes de sécurité du véhicule
S'assurerde lireet debien comprendre les étiquettes de sécurité sur votre vé­hicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécu­rité du conducteur, du passenger et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur votre véhicule font partie inté­grante de ce dernier. Si elles se dé­collent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. Consulter un concessionnaire autorisé de moto­neiges Ski-Doo.
REMARQUE: En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les éti­quettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes pré­sentes dans ce guide.
______
26
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
mmo2011-007-006_b
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT
1 5
4
mmo2009-004-006_b
TYPIQUE
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
27
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT
mmo2011-007-009_a
516004716
ÉTIQUETTE 1
______
28
INFORMA
516004717
ÉTIQUETTE 2
516004715A
ÉTIQUETTE 3
516004713A
ÉTIQUETTE 4
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
516003926
ÉTIQUETTE 5
516003931B
ÉTIQUETTE 6
516003929B
ÉTIQUETTE 7
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT
516004714
ÉTIQUETTE 8
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
29
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT
AVERTISSEMENT
516005888
516005888
ÉTIQUETTE 13 - MODÈLES E-TEC
ÉTIQUETTE 9
Le condensateur peut produire une étincelle si court-circuité.
- Une étincelle peut enflammer les vapeurs d'essence.
- Garder tout objet éloigné des bornes.
- Si démonté du véhicule toujours décharger adéquatement.
516004571
516 004571
WARNING
mmo2006-003-007_a
AVERTISSEMENT
ÉTIQUETTE 10 - MODÈLES EUROPÉENS
516005111
ÉTIQUETTE 11
516004723
ÉTIQUETTE 12 - MODÈLES 600 ACE
mmo2008-003-007
ÉTIQUETTE 14
516003919
SUR LE GARDE-POULIE
Toujours débrancher les connecteurs électriques des deux injecteurs d'essence avant de vérifier la production d'étincelles. Autrement, une étincelle pourrait allumer des vapeurs d'essence, ce qui représenterait un risque de feu.
516003941B
DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR ­MODÈLES E-TEC
516003941B
______
30
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT
l'étiquette de certification apposée sur une partie verticale à droite du véhi­cule.
L'étiquette suivante indique que des essais ont été faits par un laboratoire indépendant pour déterminer si la mo­toneige est conforme aux normes de sécurité du comité.
mmo2008-008-024
SUR LES INJECTEURS - MODÈLES E-TEC
Étiquettes de conformité
Étiquette de conformité à l'EPA
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON
UNLEADED GASOLINE AND MEETS XXXX U.S.
EPA REGULATIONS FOR SNOWMOBILE SI ENGINES.
ENGINE FAMILY
PERMEATION FAMILY
ENGINE DISPLACEMENT
EXHAUST EMISSION
CONTROL SYSTEM
RENSEIGNEMENTS SUR LE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
CE VÉHICULE EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À L'ESSENCE SANS PLOMB ET IL RÉPOND AUX NORMES XXXX DE L'EPA DES É.-U. POUR LES MOTONEIGES À MOTEUR SI.
SEE OPERATORS GUIDE FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS
VOIR GUIDE DU CONDUCTEUR POUR LES SPÉCIFICATIONS DENTRETIENS
BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
516005052
XXXXXXXXXXXX
FEL
XXX g/k
XXXXX.XXXXXX
XX g/kW-hr HC
XXX.X cm
DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
W-hr CO
XXX
3
FAMILLE DE MOTEUR FAMILLE DE PERMÉATION
LIMITE DES ÉMISSIONS DE LA FAMILLE CYLINDRÉE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
516 005 052
PRINTED IN U.S.A.
CERTIFIED
CERTIFIÉ
THIS MODEL HAS BEEN EVALUATED BY AN INDE­PENDENT TESTING LABOR­ATORY AND IT MEETS ALL SSCC SAFETY STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF ITS MANUFACTURE.
SPONSORED BY THE SNOWMO­BILE SAFETY AND CERTIFICA­TION COMMITTEE, INC.
CE MODÈLE A ÉTÉ ÉVALUÉ PAR UN LABORATOIRE D'ESSAIS INDÉPENDANT ET SATISFAIT TOUTES LES NORMES DE SÉCURITÉ DU SSCC EN VIGUEUR À LA DATE DE FABRICATION.
PARRAINÉ PAR LE COMITÉ DE SÉCURITÉ DE CERTIFICATION DE LA MOTONEIGE, INC.
A00A1MA
SUR LE TUNNEL
Étiquettes d'information technique
mmo2011-007-010_b
516005179
SUR LE TUNNEL - ANGLAIS SEULEMENT
Étiquette du SSCC
Les normes de sécurité ont été éta­blies par le SSCC (Snowmobile S
a­fety and Certification Committee), dont BRP fait partie. Pour facile­ment constater si votre moto
neige
est conforme à ces normes, repérez
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
mmo2011-007-009_c
_______
31
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT
A
V
I
S
N
O
T
I
C
E
516004573
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES E-TEC
516004722
ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES E-TEC
516004721
ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES 550F
516004722
alrecalpsruojuoT nenoissimsnart
)1(erèimerp
reniartruop
essetiv
.egrahcenu
603400615
recalpsruojuoT
noissimsnartal
noitisopne
.énnoitatsdnauq
)N(ertuen
mmo2010-002-014_fr
ÉTIQUETTE 3
516004303
ÉTIQUETTE 4
A
N
H
T
O
E
L
F
I
B
L
mmo2013-002-003
1
9
E
S
U
-
-
A
-
U
T
I
L
I
S
E
R
D
U
9
1
OCTANE
87
S
I
E
N
D
(
M
A
X
1
0
%
)
-
)
%
0
1
X
A
M
(
L
O
N
A
H
T
É
E
G
M
N
A
É
L
SITUÉE SUR LE BOUCHON DE RÉSERVOIR D'ESSENCE- MOTEURS 550F ET 600 ACE (AMÉRIQUE DU NORD)
______
32
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
A
V
I
S
N
O
T
I
C
E
%
A
V
I
S
N
O
T
I
C
E
A
V
I
S
N
O
T
I
C
E
0
E
1
T
H
X
A
A
5
5
OCTANE
91
G
E
F
I
OCTANE
92
S
I
N
O
L
B
L
E
N
D
%
0
1
X
A
M
L
O
N
A
É
H
T
A
N
H
T
O
E
L
B
L
E
N
D
(
M
A
X
1
0
%
)
-
) %
0
1
X
A
M
(
L
O
N
A
H
T
É
E
G
M
N
A
É
L
M
-
A
-
M
É
L
A
N
mmo2013-002-002
SITUÉE SUR LE BOUCHON DE RÉSERVOIR D'ESSENCE - MOTEUR 600 HO E-TEC (AMÉRIQUE DU NORD)
9
E
S
U
-
-
A
-
U
T
I
L
I
S
E
R
D
U
9
mmo2013-002-005
SITUÉE SUR LE BOUCHON DE RÉSERVOIR D'ESSENCE - MOTEURS 550F ET 600 ACE (AILLEURS QU'EN AMÉRIQUE DU NORD)
%
0
E
1
T
H
X
A
A
OCTANE
95
G
E
N
O
L
B
L
E
N
D
%
0
1
X
A
M
L
O
N
A
É
H
T
mmo2013-002-004
M
-
A
­M
É
L
A
N
SITUÉE SUR LE BOUCHON DE RÉSERVOIR D'ESSENCE - MOTEUR 600 HO E-TEC (AILLEURS QU'EN AMÉRIQUE DU NORD)
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT
_______
INFORMATI
ONS DE SÉCURITÉ
_______
33
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT
This page is
intentionally blank
______
34
INFORMA
TIONS DE SÉCURITÉ
_______
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_______________
35
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Certaines caractéristiques ne concernent peut-être pas votre modèle ou peuvent être en option.
5 12 19
9
10
4 3
7
24
mmo2011-007-005_a
9
6
2
8
mmo2011-007-006_a
______________
36
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
1) Guidon
Le guidon sert à diriger la motoneige. Lorsqu'on tourne le guidon vers la droite ou la gauche pour diriger la mo­toneige, les skis tournent vers la droite ou vers la gauche.
AVERTISSEMENT
La stabilité et la maniabilité de la motoneigepeuvent êtreréduites si on tourne rapidement en marche arrière.
2) Manette d'accélérateur
La manette d'accélérateur se trouve du côté droit du guidon.
On l'active avec le pouce. Quand on appuie sur l'accélérateur, le régime du moteur augmente. Le moteur revient au ralentidès qu'onrelâche lamanette.
Lorsqu'on appuie sur la manette, le frein est serré. Lorsqu'on la relâche, elle revient automatiquement à sa position initiale. Le freinage est pro­portionnel à la pression exercée sur la manetteetdépenddutypedeterrain et de la neige.
mmo2008-008-012_b
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour freiner
4) Manette du frein de stationnement
La manette de frein de stationnement se trouve du côté gauche du guidon.
Quand la motoneige est stationnée, actionner le frein de stationnement.
mmo2008-008-011_b
TYPIQUE
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement de la manette d'accélérateur avant chaque démarrage. Elle doit reve­nir à sa position initiale quand on la relâche. Si ce n'estpas lecas, ne pas démarrer le moteur.
3) Manette de frein
Lamanettedefreinsetrouved gauche du guidon.
ucôté
mmo2009-005-005_a
TYPIQUE
1. Manette de frein de stationnement
_______________
37
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de station­nement est bien relâché avant d'utiliser la motoneige. Circuler alors que le frein est actionné en raison d'une pression constante sur la manette (frottement des plaquettes) peut endommager le système de freinage, causer la dé­faillance des freins ou un feu.
Pour verrouiller le frein de stationnement
Comprimer la manette de frein, puis verrouiller la manette de frein au moyendelamanettedefreindesta­tionnement comme le montre l'illus­tration.
mmo2009-005-006_a
TYPIQUE — POUR VERROUILLER LE MÉCANISME
Étape 1: Comprimer et tenir la manette de frein Étape 2: Verrouiller la manette de frein au moyen de la manette de frein de stationnement
Pour déverrouiller le frein de stationnement
Presser la manette de frein. La ma­nette de frein de stationnement re­vient automatiquement à sa position initiale. Toujours déverrouiller la ma­nette de frein avant d'utiliser le véhi­cule.
5) Interrupteur coupe­circuit du moteur
L'interrupteur coupe-circuit du moteur se trouve du côtégauche dela console.
Bien brancher le capuchon du cordon d'attache à l'interrupteur coupe-circuit du moteur pour que le véhicule fonc­tionne.
AVERTISSEMENT
Toujours attacher l'oeillet du cor­don d'attache à ses vêtements avant de démarrer le moteur.
Lorsqu'on débranche le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur, cela coupe le moteur.
D.E.S.S. (système de sécurité à encodage numérique)
Modèles 600 ACE et 600 HO E-TEC
Après qu'on a démarré le moteur, deux courts bips se font entendre lorsqu'une clé D.E.S.S. programmée (capuchon du cordon d'attache) pour le véhicule est branchée à l'interrup­teur coupe-circuit du moteur. Si une autre séquence de bips est émise, voir
la section pour obtenir de l'information sur les codes de panne du D.E.S.S.
Le cordon d'attache contient une clé D.E.S.S. qui procure autant de protec­tion qu'une clé de verrouillage conven­tionnelle.
La clé D.E.S.S. comporte une puce électronique dans laquelle un code nu­mérique exclusif est programmé.
Le concessionnaire autorisé de mo­toneiges Ski-Doo a programmé le D.E.S.S. de la motoneige pour qu'il reconnaisse la clé D.E.S.S. dans le capuchon du cordon d'attache et per­metteauvéhiculedefonctionner.
Si on utilise un cordon d'attache sans programmer le D.E.S.S., le moteur dé­marrera, maisn'atteindra pas lavitesse de mise en prise de la poulie motrice pour faire avancer la motoneige.
SYSTÈME DE CONTRÔLE
______________
38
S'assurer qu'iln'y a pas desaleté ou de neige dansle capuchondu cordon d'at­tache.
mmo2011-004-100_a
CAPUCHON DE CORDON D'ATTACHE
1. Libredesaletéetdeneige
Flexibilité du D.E.S.S.
Le D.E.S.S. accepte jusqu'à 8 clés qui peuvent être programmées par un concessionnaire autorisé de moto­neiges Ski-Doo.
On recommande d'acheter des cor­dons d'attache supplémentaires d'un concessionnaire autorisé de moto­neiges Ski-Doo. Si on possède plu­sieurs motoneiges Ski-Doo équipées du D.E.S.S., le concessionnaire au­torisé de motoneiges Ski-Doo peut programmer l'ECM de chacune pour qu'il reconnaissele code dechaque clé D.E.S.S.
6) Interrupteur d'arrêt d'urgencedumoteur
L'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur se trouve du côté droit du gui­don.
Utiliser l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur pour arrêter le moteur en cas d'urgence.
Pour arrêter le moteur, abaisser l'inter­rupteur (position ARRÊT).
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-038_a
POSITION ARRÊT
Pour faire redémarrer le moteur, le bouton doit être en position MARCHE (élevé).
mmo2007-009-038_b
POSITION MARCHE
Dès leur première sortie, les conduc­teurs doivent se familiariser avec l'in­terrupteur d'arrêtd'urgence dumoteur en l'actionnant à quelques reprises pour arrêter le moteur, et ils devraient continuer à l'utiliser par la suite. Ils dé­velopperont ainsi un réflexe qui leur sera très utile en cas d'urgence.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif a été actionné lors d'une situation d'urgence provo­quée par une défaillance, repé­rer et corriger le problème avant de faire redémarrer le moteur. Consulter un concessionnaire au­torisé de motoneiges Ski-Doo.
7) Interrupteur multifonctionnel
L'interrupteur multifonctionnel se trouve sur la gauche du guidon.
_______________
39
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2007-003-003_a
1. Commutateur de phare
2. Interrupteur de poignées chauffantes
3. Interrupteur de manette chauffante
4. Bouton de démarrage
Bouton de démarrage
Appuyer sur le bouton pour démarrer le moteur. Consulter le passage
MARRAGE DU MOTEUR
tion
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
dans la sec-
DÉ-
Commutateur de phare
Appuyer sur le commutateur permet de choisir entrele feude routeet lefeu de croisement. Les feux sont toujours allumés lorsque le moteur tourne.
Interrupteur de poignées chauffantes
REMARQUE: Les poignées chauf- fantes s'activent à un régime de 2000 tr/mnouplus.
Placer l'interrupteur à l'intensité dési­rée pourgarder les mainsà unetempé­rature confortable.
Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante
REMARQUE: La manette d'accéléra­teur chauffante s'activeà un régimede plus de 2000 tr/mn.
Placer l'interrupteur à l'intensité dési­rée pour garder le pouce à une tempé­rature confortable.
.
mmo2007-003-003_c
TYPIQUE
1. Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante
2. Chaud
3. Tiède
4. «OFF» (arrêt)
8) Sélecteur de vitesse
Utiliser ce levier pour changer de rap­port. La boîte de vitesses comporte deux rapports de marche avant, une marche arrière et un point mort.
Consulter le passage
MENT DE LA BOÎTE DE VITESSES
la section
TION
INSTRUCTIONS D'UTILISA-
pour plus de détails.
REMARQUE: Il faut appuyer sur le pommeau du sélecteur de vitesse pour passer du point mort à la marche arrière.
FONCTIONNE-
de
mmo2007-003-003_b
TYPIQUE
1. Interrupteur de poignées chauffantes
2. Chaud
3. Tiède
4. «OFF» (arrêt)
______________
40
9) Rétroviseurs réglables
Chaque rétroviseur peut être réglé pour répondre aux besoins du conduc­teur; il suffit de tournerdélicatement le miroir du rétroviseur.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Régler les rétroviseursdu véhicule à l'arrêt dans un endroit sécuri­taire.
10) Nécessaire d'outils
Un nécessaire d'outils spécialement conçu pour l'entretien de base de la motoneige est fourni avecle véhicule.
Le support du nécessaire d'outils est situé dans le compartiment moteur, sur le garde-poulie.
AVIS
d'outils est fixé correctement pour éviter qu'il entre en contact avec la courroie d'entraînement ou la pou­lie motrice.
Pour dégager le support du nécessaire d'outils du garde-poulie, déverrouiller la patte sous ce dernier et tirer le sup­port du nécessaire vers l'avant.
S'assurer que le nécessaire
ATTENTION Utiliser les tech-
niques de levage appropriées, en se servant notamment de ses jambes. Ne pas tenter de soulever l'avant ou l'arrière du véhicule si c'est au-delà de ses capacités. Se servir d'un ou­til de levage ou demander de l'aide pour éviter de se blesser.
mmo2011-007-008_a
TYPIQUE
1. Pare-chocs avant
mmo2008-003-061_a
TYPIQUE
1. Nécessaire d'outils
11) Pare-chocs avant et rail du porte-bagages
À utiliser pour soulever le véhicule ma­nuellement.
_______________
mmo2009-004-013_a
TYPIQUE
1. Rail du porte-bagages arrière
AVIS
Ne pas tirerni souleverle vé-
hicule par les skis.
12) Indicateur
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler les fonctions de l'indicateur multifonctionnel tout en conduisant.
41
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Description de l'indicateur
mmo2008-003-013_g
INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE (STANDARD)
1. Indicateur de vitesse
2. Tachymètre (tr/mn)
3. Indicateur multifonctionnel à affichage numérique
4. Voyants de l'indicateur
5. Bouton de réglage (S) de l'indicateur
REMARQUE: L'indicateur a été réglé en unités impériales à l'usine, mais on peut aussi le régler en unités mé­triques; consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
1) Indicateur de vitesse
Ilindique lavitesse du véhiculeen km/h ou en MPH selon le réglage.
mmo2008-003-014
PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR
2) Tachymètre (tr/mn)
Il mesure le régime du moteur (tr/mn). Multiplier par 1000 pour obteni
rleré-
gime réel.
mmo2008-003-019
PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR
3) Affichage numérique
mmo2008-003-013_h
1. Affichage numérique
AVERTISSEMENT
Ne pas régler les fonctions de l'in­dicateur multifonctionnel alors que l'on conduit.
L'affichage multifonctionnelsert à:
– Afficher le message de bienvenue
lorsqu'on met le contact.
– Afficher le message de reconnais-
sancedelaclé.
– Fournir divers indications choisies
par le conducteur.
– Activer ou changer divers fon
ou modes de fonctionnement.
– Afficher des messages défilant
d'activation de fonction ou de pannes de système.
– Afficher lescodes de p
anne.
ctions
______________
42
4) Voyants et messages
mmo2008-003-024_a
TYPIQUE — VOYANTS
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Voirle tableauplus baspour obtenir plusde détails. Consulter lasection
DE CONTRÔLE
VOYANT(S)
ALLUMÉ(S)
pour plus de renseignementsconcernant lesvoyants d'anomalie.
AVERTISSEUR DESCRIPTION
Moteurs 2-temps: Le niveau d'huile à injection est bas. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplir le réservoir d'huile
4 bips courts
toutes les 5 minutes
Bips longs et
lents
3bipscourts
à injection. Moteurs 4-temps: La pressiond'huile est basse. Arrêter le véhicule dans
un endroit sécuritaire, puis vérifier le niveau d'huile. Remplir le réser d'huile au niveau approprié. Si le niveau d'huile était adéquat, cesser l'utilisation et consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
Le niveau d'essence est bas. Il n'y a plus qu'une barre sur l'indicateur de niveau d'essence. Faire le plein d'essence dès que possible.
La marche arrière est en fonction.
La marche arrière ne s'est pas activée, essayer de nouveau sélectionner la marche arrière.
Le feu de route est sélectionné.
SYSTÈME
voir
de
_______________
43
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
5) Bouton de réglage (S)
Bouton servant à naviguerdans l'affichage multifonctionnel ou à le régler. Le moteur doit être en marche pour qu'unréglage soit sauvegardé.
Caractéristiques de l'indicateur
CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONS WT 550F
A)Odomètre XXXXX B) Totalisateur journalier A
ou B C) Compteur horaire S.O. X X X X
D) Niveau d'essence X X X X X E) Mode de remisage du
moteur E-TEC X = Un X indique qu'il s'agit d'un caractéristique de série
S.O. = Sans objet
S.O.XXXX
S.O. X S.O. X S.O.
WT
600 HOE-TEC
WT 600 ACE
SWT
600 HOE-TEC
SWT
600 ACE
Lorsque l'indicateur multifonctionnel est mis sous tension, l'affichage nu­mérique revient automatiquement à la dernière sélection.
A) Odomètre
Il enregistre la distance totale parcou­rue.
550F
Les donnéesde l'odomètres'affichent numériquement.
Modèles 600 HO E-TEC et 600 ACE
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sélectionner le modeodomètre.
mmo2008-003-013_c
1. Mode odomètre (km/mi)
B) Totalisateur journalier
AouB
Les totalisateurs journaliers indiquent la distance parcourue depuis qu'ils ont été remis à zéro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sélectionner le mode totalisateur journalier (TRIP A/TRIP B).
mmo2008-003-013_c
1. Mode totalisateur journalier (TRIP A/TRIP B)
Appuyer sur lebouton deréglage (S)et le tenir pour remettre le total
isateur à
zéro. REMARQUE: Dans le cas des mo-
dèles E-TEC, remettre le totalisateur journalier B à zéro réinitialisera éga­lement la consommation tota
le d'es-
sence.
______________
44
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-013_j
C) Compteur horaire
Il enregistre la durée de fonctionne­ment du véhicule lorsque le système électrique est en marche depuisque le compteur a été remis à zéro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sélectionner le mode compteur horaire (HrTRIP).
mmo2008-003-013_c
1. Mode compteur horaire (HrTRIP)
Appuyer sur le bouton de réglage (S) et le tenir pour remettre le compteur à zéro.
mmo2008-003-020_a
NIVEAU D'ESSENCE
1. Autonomie
E) Mode de remisage du moteur E-TEC
Affiche le terme «OIL» lorsque la pro­cédure de remisage est amorcée.
13) Siège du passager (1 + 1)
Un siège de passager est inclus en équipement standard.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il est assis sur le véhicule, le passager doit pouvoir en tout temps garder les pieds bien à plat sur les repose-pieds et garder les mains sur les poignées de main­tien. Il est important que le pas­sager respecte ces exigences phy­siques pour assurer sa stabilité et réduire les risques d'éjection.
Dépose du siège du passager
1. Pousser sur la languette du verrou
et soulever l'arrière du siège.
mmo2008-003-013_j
D) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique conti­nuellement la quantité d'ess
ence qu'il
reste dans le réservoir.
_______________
45
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2009-004-017_a
Étape 1: Pousser sur la languette Étape 2: Soulever l'arrière du siège
2. Glisser le siège vers l'arrière et le mettre de côté.
Pose du siège du passager
1. Orienter le siège du passager vers l'avant sur le couvercle de comparti­ment de rangement.
2. Incliner légèrement le siège du pas­sager versl'avant etinsérer lesdeux crochetsde siègedans les fentesdu couvercle de compartiment de ran­gement.
14) Poignées de maintien du passager
Ilyaunepoignéedemaintienfixede chaque côtédu siège du passager.
mmo2011-007-007_b
1. Poignée de maintien du passager
15) Sangle de maintien
La sangle de maintien permet au conducteur de s'agripper lorsqu'il cir­cule à flanc de colline.
mmo2009-004-018_a
1. Crochet du siège
2. Fente
3. Pousser le siège du passager vers le siège duconducteur puisa
ppuyer fermement sursa partiearrière pour l'enclencher.
REMARQUE: Un déclic très évident se fera sentir. Tirer sur le siège pour vérifier s'ilest solid
ement verrouillé.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est solide­ment fixé avant de circuler.
______________
46
mmo2009-004-023_a
TYPIQUE
1. Sangle de maintien
AVERTISSEMENT
Cette sangle ne doit pas servir au remorquage, au levage ou à des fins autres que le maintien à flanc de colline. Toujours avoir au moins une main sur le guidon.
16) Guide du conducteur
Le Guidedu conducteurse trouvedans le compartiment de rangement.
17) Compartiment de rangement
Le compartiment de rangement se trouve derrière le siègedu conducteur.
AVERTISSEMENT
Le compartiment de rangement doit être bien fermé et ne contenir aucun objet tranchant, lourd ou fragile.
Pour ouvrir le couvercle, tirer la lan­guette en caoutchouc latéralement et la maintenir ainsi, puis soulever la droite du couvercle ou le siège du pas­sager s'il est installé.
mmo2011-007-007_a
Étape 1: Tirer la languette de caoutchouc Étape 2: Soulever le côté droit
Pour fermer le couvercle, simplement appuyer dessus jusqu'à ce qu'il se ver­rouille.
De plus, lorsque le siège de passager est installé,accrocher la courroiede re­tenue au rail du porte-bagages arrière; voir la photo.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2010-002-012_a
TYPIQUE
1. Courroie de retenue
2. Rail du porte-bagages arrière
ATTENTION Lorsqu'on ferme
le couvercle et que le siège du pas­sager est installé, fixer le couvercle avec la courroie de retenue.
18) Porte-bagages arrière
AVERTISSEMENT
Tous les objets dans le porte­bagages arrière doivent être cor­rectement fixés. Ne pas transpor­ter d'objets fragiles. Une charge excessive dans le porte-bagages peut réduire la maniabilité de la motoneige.
AVERTISSEMENT
Toujours régler la suspension selon la charge. La capacité de ce porte-bagages est limitée; la charge MAXIMALE est de 30 kg. Circuler très lentement lorsqu'on transporte une charge. Ralentir sur les bosses.
19) Prise12volts
Ily a uneprisede 12volts àl'a de la colonne de direction.
On peut brancher un apparei trique de 12 volts à cette prise.
vant,près
lélec-
_______________
47
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
20) Attelage
Utiliser l'attelage avec une barre de remorquage pour remorquer un acces­soire.
Lorsqu'on y attache un accessoire, toujours se référer aux recommanda­tions du fabricant.
REMARQUE: Voir l'autocollant sur le véhicule pourconnaître le poids remor­qué admissible.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer un acces­soire avec unecorde. Toujours uti­liser plutôtune barrerigide. L'utili­sation d'une corde pourrait mener à une collision entre l'accessoire et la motoneige, et peut-être à un capotage à la suite d'unedécéléra­tion rapide ou dans une pente.
Attelage en «J» (modèles européens)
Fixation d'un accessoire
Dégagement de l'accessoire
1. Enlever la goupille de sûreté.
2. Pousser la languette de sécurité vers l'avant pour libérer l'attache ac­cessoire de l'attelage.
3. Détacher l'attacheaccessoire.
4. Installer lagoupille de sûreté.
21) Capot
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner le mo­teur lorsque le capot est enlevé.
Dépose du capot
1. Enlever les panneauxlatéraux supé­rieurs de la façon décrite dans cette sous-section.
2. Détacher les attaches en caout­chouc de chaque côté.
mmo2011-007-012_a
1. Goupille de sûreté
2. Languette de sécurité
1. Enlever la goupille de sûreté.
2. Aligner le trou de l'attache acces­soire avec le crochet d'attelage.
3. Pousser l'attache accessoire au-delà de la languettede sécurité.
4. Fixer lalanguette de sécuritéà l'aide de la goupille de sûreté.
______________
48
mmo2009-004-038_a
1. Attache en caoutchouc
3. Glisser le capot vers l'avant afin de dégager les languettesdes fentes.
Installation du capot
1. Insérer les languettesà l'avant etau centre du capotdans lesfentes dela coque.
mmo2011-007-001_a
TYPIQUE
1. Languettes du capot
2. Fentes de la coque
2. Glisser le capot vers les phares jusqu'à ce qu'il s'immobilise.
3. Fixer les attaches en caoutchouc.
22) Panneaux latéraux
supérieurs
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner le mo­teur lorsqueles panneauxlatéraux sont ouverts ou enlevés.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Installation du panneau latéral supérieur
1. Insérer les languettes inférieures du panneau dans les fentes de la coque.
mmo2009-004-042_a
TYPIQUE
1. Languettes inférieures du panneau
2. Fentes de la coque
2. Accrocher les languettes cen­trales supérieures du panneau à la console.
Dépose du panneau latéral supérieur
1. Détacher l'attache en caoutchouc.
mmo2009-004-040_a
TYPIQUE
1. Attache en caoutchouc
2. Souleverla partiearrière dupanneau afin de dégager la languette en plas­tiquedelaconsole.
3. Glisser le panneau versl'arrière.
_______________
mmo2011-006-100_a
TYPIQUE
1. Crochet de la console
2. Fente de la console
3. Languettes centrales du panneau
3. Insérer la languette arrière dans la fentedelaconsole.
49
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
mmo2009-004-041_a
TYPIQUE
1. Languette arrière
2. Fente de la console
4. Fixer l'attache en caoutchouc.
23) Panneaux latéraux inférieurs
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner le mo­teur lorsqueles panneauxlatéraux sont ouverts ou enlevés.
Dépose du panneau latéral inférieur
1. Enlever le panneau latéral supérieur
de la façon décrite plus haut.
2. Tourner l'anneau de1/4 de tourdans
le sens antihoraire pour le déver­rouiller.
mmo2011-007-002_a
1. Patte de verrouillage
Installation du panneau latéral inférieur
1. Aligner les languettes avant du pan­neau dans les fentes de la coque.
mmo2011-007-003_a
1. Languettes avant du panneau
2. Fentes de la coque
2. Insérer les languettes inférieures du panneau dans les fentes de la coque.
3. Pousser le panneau vers l'avant.
4. Insérer la cheville du panneau dans l'orifice du tunnel.
mmo2009-004-045_a
1. Anneau
3. Pousser lapatte de verrouillage et la maintenir puis tirer le panneau vers le haut et vers l'arrière.
______________
50
mmo2011-007-004_a
1. Cheville du panneau
2. Orifice du tunnel
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
5. Verrouiller le collier de fixation en le tournant de 1/4 de tour dans le sens horaire.
24) Garde-courroie
d'entraînement
Dépose du garde-courroie d'entraînement
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS faire fonctionner le moteur:
– Sans que les protecteurs et le
garde-courroie d'entraînement soient bien installés.
– Lorsque le capot et/ou les pan-
neaux latéraux sont ouverts ou
enlevés. Ne JAMAIS tenter de régler des pièces mobiles lorsque le moteur tourne.
Débrancher le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe-cir­cuit du moteur.
Enlever les panneaux latéraux gauche. Voir la procédure dans cette sous-sec­tion.
Retirer la goupille de sûreté.
Installation du garde-courroie d'entraînement
Pour reposer le garde-courroie d'en­traînement, placer la découpure vers l'avant de la motoneige.
Placer la fente avant gauche du garde-courroie d'entraînement sur la plus longue languette.
Faire pivoter le garde-courroie d'entraî­nement vers l'intérieur pour enclen­cher la languette la plus courte dans la fente droite.
mmo2009-003-010_a
1. Languettes
Positionner l'ouverture surla tige dere­tenue.
mmo2008-003-063_a
TYPIQUE
1. Goupille de sûreté
Soulever la partie arrière du garde-courroie d'entraînement puis relâcher les languettes avant en fai­sant pivoter le garde-courroie vers l'extérieur.
_______________
mmo2009-003-011_a
1. Tige de retenue
Positionner la partie arrière du garde-courroie d'entraînement s
ur le dispositif de retenue et la fixer au moyen de la goupille de sûreté.
51
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Le garde-courroie d'en­traînement est délibérément surdi­mensionné pour maintenir une ten­sion sur les goupilles et dispositifs de fixation afin de réduire le bruit et la vi­bration. Il est important de conserver cette tension lors dela repose.
mmo2008-003-063_a
1. Goupille de sûreté
______________
52
ESSENCE
Essence recommandée
Utiliser de l'essence sans plomb contenant un MAXIMUM de 10% d'éthanol. L'essence utilisée doit pré­senter les exigenes d''indice d'octane minimal suivantes.
AMÉRIQUE DU NORD
TYPE DE
CARBURANT
Carburant
SANS éthanol
Carburant
pouvant
contenir juqu'à
10% MAX
éthanol
AILLEURS QU'EN AMÉRIQUE DU NORD
TYPE DE
CARBURANT
Carburant
SANS éthanol
Carburant
pouvant
contenir juqu'à
10% MAX
éthanol
AVIS
Utiliser le bon indice d'oc-
MOTEUR
550F
600 ACE
600 HO E-TEC
550F
600 HO E-TEC
600 ACE
MOTEUR
550F
600 ACE
600 HO E-TEC
550F
600 HO E-TEC
600 ACE
tane selon le type de carburant. Ne jamais utiliser d'autres types de car­burant. L'utilisation d'essence inap­propriée peut endommager le sys­tème d'alimentation ou le moteur.
INDICE
D'OCTANE
MINIMUM
87
91
91
INDICE
D'OCTANE
MINIMUM
92
95
95
Pour faire le plein
Dévisser le bouchon pour remplirle ré­servoir, puisle reposer et bienle serrer.
AVERTISSEMENT
– Toujoursarrêter lemoteur avant
de faire le plein. Retirer le bou­chon avec précaution.
– Si on constateune différencede
pression (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du réser­voir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser.
– Le carburant est inflammable et
explosif dans certaines condi­tions.
– Ne jamais vérifier le niveau
d'essence à la lueur d'une flamme.
– Ne pas fumer. Tenir loin des
flammes et des étincelles.
– Toujours travailler dans un en-
droit bien aéré.
– Ne jamais remplir le réservoir
d'essence pour ensuite laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température aug­mente, le carburant se dilate et risque de déborder.
– Toujours essuyer toute essence
répandue sur le véhicule.
REMARQUE: Ne pas s'asseoir ni s'ap-
puyer sur le siège si le bouchon du ré­servoir d'essence n'est pas bien posé.
Antigel dans l'essence
On peut utiliser un antigel de conduit d'essence à base d'alcool isopropy­lique dans une proportion de 150ml d'antigel pour 40L d'essence.
REMARQUE: Se servir d'antigel de conduit d'essence sans alcool méthy­lique seulement.
_______________
mmo2011-006-001_
1. Bouchon du réservoir à essence
a
53
HUILE À INJECTION (550F ET 600 HO E-TEC)
Huile à injection recommandée
HUILE À INJECTION RECOMMANDÉE
HUILE SEMI­SYNTHÉTIQUE 2-TEMPS XPS
(N/P 293 600 100)
HUILE SYNTHÉTIQUE
2-TEMPS XPS
(N/P 293 600 132)
MOTEUR
550F
600 HO E-TEC
HUILE À INJECTION
XPS (N/P 293 600
117)
AVIS
neige a été développé et validé en utilisant l'huile XPS recommande fortement l'utilisation de son huile XPS L'utilisation d'huile inappropriée peut entraîner des dommages au moteur, etceux-ci ne serontpas cou­verts par la garantie limitéede BRP.
AVIS
plir le réservoir d'huile à injection à chaque plein d'essence.
Le moteur de cette moto-
MC
de BRP. BRP
MC
en tout temps.
Vérifier le niveau et rem-
Vérification du niveau d'huile à injection
Le réservoir d'huile à injection se trouve derrière le panneau latéral droit. Consulter la sous-section
MANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUI­PEMENT
der. Toujours maintenir un niveau suffisant
d'huile à injection recommandée dans le réservoir.
pour savoir comment y accé-
COM-
mmo2009-004-028_a
TYPIQUE
1. Réservoir d'huile à injection
AVIS
plir le réservoir d'huile à injection à chaque plein d'essence.
Pour ajouter de l'huile à injection
Enlever le capuchon du réservoir d'huile à injection.
Ajouter de l'huile à injection. Ne pas trop remplir.
Remettre le capuchonet bienle serrer.
AVIS
puchons de réservoir d'huile à injec­tion et de réservoir d'essence.
Vérifier le niveau et rem-
Ne pas interchanger les ca-
______________
54
AVERTISSEMENT
Essuyer toute huile répandue. L'huile est très inflammable lorsqu'elle est chauffée.
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Il est nécessaire d'assurer une période de rodage de 10 heures ou 500 km avant d'utiliser le véhicule à plein ré­gime de manière continue.
Une fois la période de rodage termi­née, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé de moto­neiges Ski-Doo tel que prescrit dans la section
Moteur
Au cours de la période de rodage, évi­ter:
– De faire fonctionner le moteur à
– Les accélérationssoutenues. – Les vitesses de croisière prolon-
– De faire surchauffer le moteur.
Toutefois, de brèves accélérations et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon rodage.
Durant les premières heures de la pé­riode de rodage,le systèmede gestion du moteur commande les paramètres du moteur, ce qui réduit légèrement la performance du moteur.
ENTRETIEN
plein régime.
gées sans variations de régime.
.
Courroie d'entraînement
Une courroied'entraînement neuvere­quiert unepériode derodage de 50km.
Au cours de la période de rodage, évi­ter de:
– Faire des accélérationsou desdécé-
lérations vigoureuses. – Tirer une charge. – Circuler à haute vitesse.
Modèles E-TEC
Au cours d'une période prédétermi­née, le système de gestion du moteur commande lesparamètre du moteur.
La durée de la période de rodage est basée sur le volume d'essence. Il faudra consommer environ deux ré­servoirs d'essence pour compléter le rodage.
Pendant ce temps:
– La performance et le comporte-
ment du moteur ne seront pas opti­maux.
– La consommation d'essence et
d'huile sera plus élevée.
_______________
55
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Démarrage du moteur
Procédure
1. Actionner lefrein de stationnement.
2. Revérifier le fonctionnement de la manette d'accélérateur.
3. Mettre son casque.
4. S'assurer que le capuchon du cor­don d'attache est branché à l'inter­rupteur coupe-circuit du moteur et que le cordon est attaché aux vête­ments du conducteur.
5. S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est à la posi­tion MARCHE.
6. Appuyer sur le bouton de démar­rage pour engager le démarreur électrique et faire démarrer le mo­teur. Relâcher le bouton dès que le moteur démarre.
AVERTISSEMENT
Ne jamais actionner l'accélérateur pendant le démarrage du moteur.
Modèles 550F et 600 HO E-TEC
Si le démarreur ne fonctionne pas bien qu'on ait suivi lesétapes sous
RAGE DU MOTEUR
teur au moyen du démarreur à rappel ou du câble de démarrage d'urgence:
Démarrage au moyen du câble de démarrage d'urgence
Il est possible de faire démarrer le mo­teur avec le câble de démarrage d'ur­gence se trouvant dans le nécessaire d'outils.
1. Enlever le garde-courroie d'entraî­nement.
, démarrer le mo-
DÉMAR-
AVERTISSEMENT
Ne pas enrouler le câble autour de la main. Tenir le câble à la main seulement. Ne pas faire démarrer la motoneige à l'aide de la poulie motrice à moinsqu'il s'agissevrai­ment d'une situation d'urgence. Faire réparer la motoneige dans les plus brefs délais.
AVIS
reur électrique pendant plus de 10 secondes. Attendre au moins 30 secondes pour le laisser refroidir avant de l'actionner de nouveau.
7. Relâcher le frein destationnement. REMARQUE: S'il s'agit d'un démar-
rage à froid, ne pas relâcher le frein de stationnement. Procéder au
CHAUFFAGE DU VÉHICULE
nière décrite plus bas.
Ne pas actionner le démar-
RÉ-
de la ma
Démarrage d'urgence
Modèles 600 ACE
Ne pas tenter de démarrage d gence. Faire charger ou remplacer la batterie.
______________
56
'ur-
-
mmo2008-005-008_a
2. Fixer une extrémité du câble d'ur­gence à la poignée du démarreur rappel.
REMARQUE: La douille de bou peut être utilisée comme poignée d'ur­gence.
à
gie
mmo2008-005-007
3. Attacher l'autre extrémité du câble d'urgence à l'agrafe de démarrage fournie dans le nécessaired'outils.
mmo2008-005-009
4. Fixer l'agrafe à la pouliemotrice.
mmo2008-005-012_a
1. Emplacement de l'agrafe
5. Enrouler solidement le câble autour de la poulie motrice. Lorsqu'on tire sur le câble, la pou
lie motrice doit tourner dans le sens inverse des ai­guilles d'une montre.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
mmo2008-005-014_a
6. Tirer vigoureusement sur le câble, de sorte qu'il se libère de la poulie motrice.
AVERTISSEMENT
Quand une situation d'urgence oblige à faire démarrer la mo­toneige au moyen de la poulie motrice, ne pas reposer le garde­courroie d'entraînement et rame­ner le véhicule lentement pour le faire réparer.
Réchauffage du véhicule
Avant de partir en randonnée, on doit laisser réchauffer le véhicule.
1. Démarrer le moteur de la manière décrite sous le passage
RAGE DU MOTEUR
2. Laisser le moteur se réchauffer une à deux minutes au ralenti.
REMARQUE: On déconseille de lais­ser lemoteur tourner au ralenti plus de 10 minutes.
3. Relâcher le frein destationnement.
4. Accélérer jusqu'à ce que la poulie motrice s'engage. Circuler à basse vitesse les deux à trois premières minutes.
DÉMAR-
plus haut.
_______________
57
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
AVIS
lorsqu'on appuie sur la manette d'accélérateur, arrêter le moteur, enlever le capuchon du cordon d'at­tache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur, puis faire ce qui suit.
– Vérifier si les skis sont gelés au
– Vérifier si la chenille est gelée au
– Vérifier si de la neige ou de la
niques de levage appropriées, en se servant notamment de ses jambes. Ne pas tenter de soulever l'avant ou l'arrière du véhicule si c'est au-delà de sescapacités.
Si le véhicule ne bouge pas
sol. Soulever un ski à la fois au moyen de la poignée, puis le re­mettre au sol.
sol. Soulever l'arrière de la moto­neige juste assez pour que la che­nillene soit plusen contactavec le sol puis relâcher l'arrière du véhi­cule.
glace s'est accumulée au niveau de la suspension arrière car cela l'immobiliserait. Nettoyer cette partie.
ATTENTION Utiliser les tech-
AVERTISSEMENT
S'assurer que le capuchon de cor­don d'attache est débranché avant de se tenir devant le véhicule ou de s'approcher de la chenille oude composants de la suspension ar­rière.
REMARQUE: Sur les modèles E-TEC,
le réchauffage est commandé électro­niquement. Au cours de cette période (jusqu'à 10 minutes selon la tempéra­ture ambiante), le régime du moteur est restreint.
Fonctionnement de la boîtedevitesses
AVIS
– Toujours mettre la boîte de vi-
tesses en 1 charge.
– Toujours mettre la boîte de vi-
tesses aupoint mort(N) lorsqu'on est stationné.
– S'immobiliser complètement et
maintenir le frein avant de passer en marche arrière ou de passer de la marche arrière à un autre rapport. Attendre que l'alarmede marche arrière se fasse entendre avant d'appuyer sur l'accéléra­teur.
Point mort
Lorsque le véhicule est au point mort (N), la boîte de vitesses désengage les poulies de la chenille.
Passage en marchearrière
Procéder comme suit pour passer en marche arrière:
1. Immobiliser le véhicule.
2. Actionner et maintenir le frein.
3. Le moteur tournant au ralenti, sé­lectionner la marche arrière (R) au moyen du sélecteur de vitesse.
REMARQUE: Il faut appuyer sur le pommeau du levier de changement de vitesse pour passer du point mort à la marche arrière.
4. Accélérer doucement.
re
lorsqu'on tire une
AVERTISSEMENT
La vitesse en marche arrière n'est pas restreinte. Toujours reculer prudemment puisqu'à vitesse éle­vée, le véhicule peut perdre de sa stabilité. S'immobiliser, puis en­gager la marche arrière. Toujours demeurer assis. S'assurer que la voie est libre avant de reculer.
______________
58
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Passage en marche avant
Ilyadeuxrapportsdemarcheavant. Procéder comme suit pour passer en
marche avant:
1. Immobiliser le véhicule.
2. Actionner et maintenir le frein.
3. Le moteurtournant au ralenti,sélec­tionner lerapport bas (1)ou élevé(2) au moyen du sélecteur de vitesse.
4. Accélérer doucement.
REMARQUE: On peut passer de la
re
1
àla2evitesse si le véhicule circule à moins de 20 km/h. Relâcher la ma­nette d'accélérateur pour changer de vitesse.
Arrêt du moteur
Relâcher l'accélérateur etattendre que le moteur tourne au ralenti.
Arrêter le moteur à l'aide de l'interrup­teur d'arrêt d'urgence du moteur ou en débranchant le capuchon du cor­don d'attache de l'interrupteur coupe­circuit du moteur.
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le capuchon du cordon d'attache de l'inter­rupteur coupe-circuit du moteur quand le véhicule est arrêté pour éviter qu'on ne démarre le moteur accidentellement, qu'il soit utilisé par despersonnes non-autorisées, ou pour éviter le vol.
Remorquage d'un accessoire
Toujours utiliser une barre rigide pour remorquer un accessoire. Tout ac­cessoire remorqué doit être muni de réflecteurs de chaque côté et à l'ar­rière. Vérifier sides règlementslocaux exigent l'emploi de feux d'arrêt.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer un acces­soire avec une corde. Utiliser plu­tôt une barre rigide. L'utilisation d'une corde pourrait mener à une collision entre l'accessoire et la motoneige, et peut-être à un capo­tage à la suite d'une décélération rapide ou dans une pente.
Remorquage d'une autre motoneige
Si une motoneige est en panne et qu'on doit la remorquer, installer une barre rigide. Retirer la courroie d'en­traînement de la motoneige en panne; consulter le passage
D'ENTRAÎNEMENT
section et remorquer à une vitesse modérée.
AVIS
d'entraînement de la motoneige à remorquer afin de ne pas endom­mager lacourroie etle systèmed'en­traînement.
Si on n'a pas de barre rigide et en cas d'urgence seulement, on peut utiliser une corde. Procéder avec une grande prudence (il peut être illégal de procé­der ainsi. Veuillez vérifier auprès des autorités provinciales ou locales).
Enlever la courroie d'entraînement, fixer la corde aux jambes de ski, de­mander à quelqu'un de s'asseoir sur la motoneige remorquée pour actionner le frein, puis remorquer le véhicule à basse vitesse.
AVIS
la direction, ne jamais attacher la corde de remorquage aux poignées des skis.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Toujours enlever la courroie
Pour ne pas endommager
COURROIE
dans la sous-
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer une moto­neige en panne à haute vitesse. Conduire lentement et avec dence.
pru-
_______________
59
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension a un effet sur la maniabilité du véhi­cule. Lorsqu'on modifie le réglage de lasuspension, toujoursse fami­liariser avec le comportement du véhicule.
La maniabilité etle confortd'une moto­neige sont directement liés au réglage de la suspension.
La suspension peut être réglée en fonction de la charge transportée, du poids du conducteur, de la préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l'état du terrain.
AVERTISSEMENT
Avant de faire tout réglage de la suspension, s'assurer:
– De garer le véhicule dans un en-
droit sécuritaire.
– De débrancher le capuchon du
cordon d'attache de l'interrup­teur coupe-circuit du moteur.
– Que le dispositif de levage est
stable etsécuritaire s'il fautsou­lever l'avant ou l'arrière du vé­hicule.
ATTENTION Ne pas soulever
manuellement le véhicule seul. Se servir d'un outil de levage approprié pour éviter de se blesser.
Voir ci-dessous pour régler la suspen­sion avec précision.
Corriger individuellement chacun des réglages. On devra peut-être régler de nouveau le ressort du centre après avoir réglé le ressort avant. Essayer la motoneige en respectant les mêmes conditions (sentier, vitesse, neige, po­sition de conduite, etc.). Modifier un réglage et réessayer. Procéder de fa­çon méthodique jusqu'à obtenir le ré­glage voulu.
Réglagedelasuspension arrière
mmo2011-006-005_a
SUSPENSION ARRIÈRE SC5-U
1. Courroies d'arrêt
2. Ressort central et amortisseur
3. Amortisseur arrière
4. Cames de ressort arrière préchargé
5. Rallonge de came stabilisatrice
6. Rallonge de came de ressort préchargé
AVIS
suspension arrière, vérifier la ten­sion de la chenille et la régler au be­soin.
Longueur de la courroie d'arrêt
La longueur des courroies d'arrêt a un effet surle poids soutenupar le ressort central particulièrement lors d'accé­lérations et, par conséquent, sur le soulèvement de l'avant.
La longueur des courroies d'arrêt a également un effet sur la course du ressort central.
AVIS
courroies d'arrêt à la même lon­gueur. Quand on change la lon­gueur des courroies d'arrêt, il faut rajuster la tension de la chenille.
Chaque fois qu'on règle la
Ajuster toujours les deux
______________
60
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
ACTION
Augmenter la longueur des courroies d'arrêt
Réduire la longueur des courroies d'arrêt
Pression de ski réduite en accélérant
Course accrue du ressort central Capacité d'absorption des bosses
accrue Pression de ski accrue en
accélérant Course réduite du ressort central Capacité d'absorption des bosses
réduite
RÉSULTAT
En neige profonde, il peut être néces­saire de changer la longueurde lacour­roie d'arrêt ou d'adapter sa position de conduite pour modifier l'angle d'at­taque de la chenille. Grâce à sa fami­liarisation avec les divers réglages et conditions de la neige, le conducteur sera à même de déterminer les ré­glages les plus efficaces.
En général, lorsque la courroie est ré­glée de façon à ce qu'elle soit longue, la performance est bonne en neige profonde sur une surface plane.
Précharge du ressort arrière
La précharge du ressort arrière a un ef­fet sur le confort, la hauteur et la com­pensation de la charge.
De plus, enréglant la précharge dures­sort arrière, on augmente ou on réduit le poids sur l'avant de la motoneige. Par conséquent, ily auraplus oumoins de poids sur les skis, ce qui aura un effet sur la performance en neige pro­fonde, la facilité à tourner et la mania­bilité.
S'il ne se produit qu'un faible cogne­mentenfindecoursequandlamoto­neige estexposée auxpires conditions d'utilisation, c'est que le choix de la précharge est approprié.
ACTION
Augmenter la précharge
Réduire la précharge
Suspension arrière plus ferme Arrière de la motoneige plus
élevé Capacité d'absorption des bosses
accrue Direction plus lourde Suspension arrière plus souple
(confort accru) Arrière de la motoneige plus bas Capacité d'absorption des bosses
réduite Direction plus légère Performance et maniabilité
améliorés en neige profonde
RÉSULTAT
Se référer à l'illustration suivante pour déterminer si la précharge est adé­quate.
C
A
B
mmo2006-003-022_a
TYPIQUE — RÉGLAGE ADÉQUAT
A. Suspension complètement étirée B. La suspension s'est comprimée sous le
poids du conducteur, du ou des passagers et des charges ajoutées
C. Distance entre les dimensions A et B, voir
le tableau ci-dessous
CQUEFAIRE
50 à 75 mm
(2à3po)
Supérieur à
75 mm (3 po)
Inférieur à
50 mm (2 po)
Aucun réglage requis
Réglage trop mou. Augmenter
la précharge
Réglage trop dur. Réduire
la précharge
_______________
61
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
REMARQUE: Si on n'arrive pas à faire les réglagesspécifiés avecles ressorts originaux, consulter un concession­naire autorisé de motoneiges Ski-Doo pour savoir quels autres ressorts sont disponibles.
AVIS
Pour augmenter la pré­charge du ressort, tourner la came de réglage gauche dans le sens ho­raire et celle de droite dans le sens antihoraire.
ATTENTION Ne jamais régler
la précharge des cames en passant directement de 5 à 1 ou de 1 à 5.
Les cames de réglage ont 5 positions différentes, la position 1 étant la plus souple.
mmo2007-009-006_a
TYPIQUE — CÔTÉ GAUCHE
1. Régler la précharge du ressort
De plus, comme le réglage de la pré­charge augmente ou réduit la pression sur l'avant de la chenille, il a un effet sur la performance en neigeprofonde.
ACTION
Direction plus légère Capacité d'absorption des bosses
Augmenter la précharge
Réduire la précharge
mmo2010-003-014_a
TYPE À CAME - AMORTISSEUR À CONTRÔLE DU DÉPLACEMENT
1. Came de réglage de la précharge du ressort
2. Augmentation de la précharge
3. Réduction de la précharge
accrue Meilleurs départs en neige
profonde Meilleures performance et
maniabilité en neige profonde Direction plus lourde Capacité réduite d'absorption des
bosses Maniabilité accrue dans les
sentiers
RÉSULTAT
mmo2007-009-007_a
TYPIQUE — CÔTÉ DROIT
1. Régler la précharge du ressort
Précharge du ressort central
La précharge du ressort central a un ef­fet surla facilitéà tourner,la maniabilité et l'absorption des bosses.
______________
62
REMARQUE: Dans le cas d'un dis-
positif de réglage à came, se servir de l'outil deréglage dela suspensiondans le nécessaire d'outils.
Précharge du ressort de la rallonge de suspension arrière
La précharge du ressort de la rallonge de suspension a un effetsur la marche arrière etsur lecontact dela chenille au sol.
Pour régler la précharge, tourner la came de réglage.
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
ACTION
Augmenter la précharge
Plus grande surface de la chenille au sol
Soulèvement réduit de la rallonge
RÉSULTAT
Capacité accrue en marche arrière
Réduire la précharge
particulièrement dans la neige profonde
Soulèvement accru de la rallonge
mbl2012-004-001_b
1. Came de précharge
Came stabilisatrice de rallonge de suspension arrière
La camestabilisatrice sert àcontrôler la course de la rallonge de suspension.
Le réglage de la came stabilisatrice a un effet sur la maniabilité, la traction et la marche arrière.
RÉGLAGE DE
LA CAME
RÉSULTATS
Permet le mouvement sans restrictiondelarallongede
Éloignée du bloc d'arrêt
suspension sur toute sa course Usage général Bon rendement en marche
arrière Verrouille la rallonge de
suspension alignée avec les rails de suspension
Appuyée sur le bloc d'arrêt
Meilleure traction, la chenille est entièrement en contact avec le sol
Meilleure capacité de remorquage
mmo2010-007-024_a
PARTIELLEMENT RELEVÉE
1. Came de réglage
2. Bloc d'arrêt inférieur
mbl2012-004-001_a
1. Bloc d'arrêt
2. Came stabilisatrice
3. Verrou
mmo2010-007-025_a
VERROUILLÉE
1. Came de réglage
2. Bloc d'arrêt supérieur
_______________
63
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Maniabilité du véhicule en fonction du réglage de la suspension
PROBLÈME
Vérifier l'alignement des skis et le réglage du carrossage. S'adresser à un concessionnaire autorisé
L'avant du véhicule zigzague
Le véhicule semble instable et pivoter autour de son centre
Le guidon est difficile à manier
La suspension arrière semble trop rigide Réduire la précharge des ressorts arrière. La suspension arrière semble trop souple Augmenter la précharge des ressorts arrière.
L'amortisseur avant de la suspension arrière cogne trop facilement
La chenille patine trop au départ Allonger la courroie d'arrêt.
de motoneiges Ski-Doo. Diminuer la pression des skis au sol.
– Augmenter la précharge du ressort central. – Diminuer la précharge des ressorts arrière.
Diminuer la pression du bras avant de la suspension arrière.
– Diminuer la précharge du ressort central. – Augmenter la précharge des ressorts arrière.
Diminuer la pression des skis au sol.
– Augmenter la précharge du ressort central.
Allonger la courroie d'arrêt. Augmenter la précharge du ressort central.
MESURES CORRECTIVES
______________
64
TRANSPORT DU VÉHICULE
S'assurer que les bouchons des réser­voirs d'huile et d'essence sontbien po­sés.
Il est facile d'installer un treuilsur votre remorque à benne basculante pour as­surer une plus grande sécurité lors du chargement. Même si cela semble facile à faire, ne conduisez jamais la motoneige pour la monter sur une re­morque ou dans un autre véhicule. Cette pratique a déjà causé de graves accidents. Assurez-vous que la mo­toneige est bien fixée à l'avant et à l'arrière, même pour de courts trajets. Assurez-vous également que toutes les pièces d'équipement sont fixées solidement. Couvrez la motoneige pour ne pas qu'elle soit endommagée lors du transport.
S'assurer que sa remorque est conformeauxloisdel'Étatoudela
province. S'assurer que l'attelage et les chaînes de sécurité sont bien fixés, et que les freins, les clignotants et les feux de gabarit fonctionnent.
_______________
65
TRANSPORT DU VÉHICULE
Cette page est
blanche intentionnellement
______________
66
ENTRETIEN
_______________
67
INSPECTION INITIALE
Nous suggérons qu'après 10 heures ou 500 km d'utilisation, selon la première éventualité, votre véhicule soit inspecté par un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo. L'inspection initiale est essentielle;il ne faut pasla négliger.
REMARQUE: L'inspection initiale est aux frais du propriétaire du véhicule. Nous recommandons que cette inspection soit signée par un concessionnaire au-
torisé de motoneiges Ski-Doo.
Date d'inspection initiale
INSPECTION INITIALE (550F)
Vérifier si le système d'échappement présente des fuites Vérifier les conduits de carburant et les branchements Vérifier le câble d'accélérateur Vérifier la courroie d'entraînement Inspecter visuellement la poulie motrice Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié Vérifier la poulie menée Ajuster et aligner la chenille Vidanger l'huile de la boîte de vitesses Vérifier le niveau de liquide de frein Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes de frein et les disques de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier les skis et les lisses Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière (incluant les courroies d'arrêt et les glissières) Régler la pompe à injection d'huile
Signature du concessionnaire autorisé
Nom du concessionnaire
______________
68
INSPECTION INITIALE (600 HO E-TEC)
Vérifier si le système d'échappement présente des fuites Serrer les vis du collecteur d'échappement au couple spécifié Vérifier le niveau de liquide de refroidissement Vérifier les conduits de carburant et les branchements Vérifier le câble d'accélérateur Vérifier la courroie d'entraînement Inspecter visuellement la poulie motrice Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié Vérifier la poulie menée Ajuster et aligner la chenille Vidanger l'huile de la boîte de vitesses Vérifier le niveau de liquide de frein Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes de frein et les disques de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier les skis et les lisses Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière (incluant les courroies d'arrêt et les glissières)
INSPECTION INITIALE
_______________
69
INSPECTION INITIALE
INSPECTION INITIALE (600 ACE)
Vérifier si les joints du moteur et les joints d'étanchéité fuient Vérifier si le système d'échappement présente des fuites Inspecter tous les écrans thermiques Vérifier le niveau de liquide de refroidissement Vidanger l'huile à moteur et remplacer le filtre Vérifier les conduits de carburant et les branchements Vérifier le câble d'accélérateur Vérifier la courroie d'entraînement Faire une inspection visuelle de la poulie motrice Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié Vérifier la poulie menée Vérifier la précharge de la poulie menée Ajuster et aligner la chenille Vidanger l'huile de la boîte de vitesses Vérifier le niveau de liquide de frein Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes de frein et les disques de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier les skis et les lisses Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière (incluant les courroies d'arrêt et les glissières)
______________
70
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L’entretien est essentiel pourque l’utilisation du véhiculedemeure sécuritaire. Le propriétaire est responsable de l’entretien approprié du véhicule. Procéder à l'en­tretien du véhicule enobservant lesconsignes du programme d'entretien suivant.
Effectuer les opérations du programme d'entretien ne dispense pas de faire la vé­rification de préutilisation.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu conformément aux consignes du programme d’entretien périodique et des procédures d’entretien, son utilisation peut ne pas s’avérer sécuritaire.
550F
TOUS LES 3 000 KM OU CHAQUE ANNÉE
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Vérifier les tampons de caoutchouc du moteur Vérifier si le système d'échappement présente des fuites Ajuster la butée du moteur Inspecter visuellement et nettoyer la poulie motrice Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié Nettoyer la poulie menée Ajuster et aligner la chenille Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes et le disque de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière (incluant les courroies d'arrêt et les glissières)
Lubrifier la suspension arrière (lubrifier le véhicule chaque fois qu'il est utilisé dans des conditions détrempées (pluie, flaques d'eau))
TOUS LES 6 000 KM OU TOUS LES 2 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Inspecter le tamis de pompe à essence et le remplacer au besoin Remplacer le liquide de frein Vérifier le câble d'accélérateur Nettoyer et lubrifier le démarreur à rappel
_______________
71
PROGRAMME D'ENTRETIEN
600 HO E-TEC
TOUS LES 3 000 KM OU CHAQUE ANNÉE
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Inspecter les écrans thermiques Vérifier les tampons de caoutchouc du moteur Vérifier si le système d'échappement présente des fuites Ajuster la butée du moteur Inspecter visuellement et nettoyer la poulie motrice Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié Nettoyer la poulie menée Ajuster et aligner la chenille Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes et le disque de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière (incluant les courroies d'arrêt et les glissières)
Lubrifier la suspension arrière (lubrifier le véhicule chaque fois qu'il est utilisé dans des conditions détrempées (pluie, flaques d'eau))
TOUS LES 6 000 KM OU TOUS LES 2 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Inspecter le tamis de pompe à essence et le remplacer au besoin Remplacer le liquide de frein Vérifier le câble d'accélérateur Nettoyer et lubrifier le démarreur à rappel
TOUS LES 10 000 KM OU TOUS LES 3 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacer les bougies (elles doivent être remplacées par un concessionnaire Ski-Doo autorisé) Inspecter le tamis de pompe à injection d'huile et le nettoyer au besoin
TOUS LES 5 ANS
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur Remplacer le filtre à essence en ligne
______________
72
PROGRAMME D'ENTRETIEN
600 ACE
TOUS LES 3 000 KM OU CHAQUE ANNÉE
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Inspecter les écrans thermiques Inspecter visuellement et nettoyer la poulie motrice Serrer la vis de fixation de la poulie motrice au couple spécifié Nettoyer la poulie menée Vérifier la précharge de la poulie menée Ajuster et aligner la chenille Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes et le disque de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière (incluant les courroies d'arrêt et les glissières)
Lubrifier la suspension arrière. Lubrifier le véhicule chaque fois qu'il est utilisé dans des conditions détrempées (pluie, flaques d'eau)
TOUS LES 6 000 KM OU À LA PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Vidanger l'huile à moteur et remplacer le filtre
TOUS LES 6 000 KM OU TOUS LES 2 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacer le filtre de sortie de la pompe à essence Remplacer le liquide de frein Vérifier le câble d'accélérateur
TOUS LES 10 000 KM OU TOUS LES 3 ANS
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacer les bougies
TOUS LES 5 ANS
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
_______________
73
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette sous-section comprend des consignes d’entretien debase. Sivous avez desconnaissances en mécanique et que vous possédez les outils requis, vous pouvez effectuer l’entretien. Si­non, adressez-vous à un concession­naire autorisé de motoneigesSki-Doo.
Dans le cas des éléments de l’entre­tien périodique qui sont plus com­plexes et pour lesquels des outils spé­ciaux sont requis, il est préférable de s’adresser à un concessionnaire auto­risé de motoneiges Ski-Doo.
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur, débrancher le capuchon du cordon d'attache et effectuer l’entretien pério­dique suivant. À défaut de pro­céder conformément aux procé­dures d’entretien, on s'expose aux risques suivants: pièces brûlantes ou mobiles, électricité, produits chimiques, entre autres.
AVERTISSEMENT
S'il faut remplacer un dispositif de verrouillage (pattes de ver­rouillage, attaches autofreinées, etc.) lors du démontage/de l'as­semblage, toujours le remplacer par un neuf.
Préfiltre du silencieux d'admissiond'air
Vérification du préfiltre du silencieux d'admission d'air
S'assurer que le préfiltre du silencieux d'admission d'air est bien installé, propre et en bon état.
mmo2011-007-011_a
1. Préfiltre
Pour enlever le préfiltre, tirer simple­ment dessus.
Pour installer le préfiltre, le remettre en place en s'assurant qu'il est bien enclenché.
Liquide de refroidissement (sauf le modèle 550F)
AVERTISSEMENT
Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir de liquide de refroidisse­ment lorsque le moteur est chaud.
Niveau de liquide de refroidissement
Le réservoir de liquide de refroidisse­ment se trouve derrière le panneau la­téral supérieur droit. Consulter le pas­sage
COMMANDES, INSTRUMENTS
ET ÉQUIPEMENT
ment le retirer. La ligne de niveau à froid se trouve
juste au-dessus de la bridede retenue Vérifier le niveau du liquide de refroi-
dissement à température ambiante le bouchon étant enlevé. Le liquide doit être à la ligne de niveau à froid (moteur froid) du réservoir de liquide de re dissement.
REMARQUE: À bassetempérature, niveau de liquide peut être légèrement sous la ligne de niveau à froid.
Pour ajouter du liquide de refroidis­sement, enlever la fixation avant du réservoir de liquidede refro
pour savoir com-
froi-
idissement
.
le
______________
74
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
puis tirer légèrement le réservoir vers l'extérieur afin qu'il y ait assez d'es­pace pour le capuchon.
Pour rajouter une importante quantité de liquide de refroidissement ou si le circuit entier doit être rempli, consulter un concessionnaire autorisé de moto­neiges Ski-Doo.
mmo2009-004-028_b
TYPIQUE
1. Réservoir de liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement recommandé
Utiliser un antigel à base d'éthylène glycol comportant des agents anticor­rosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion interne en alu­minium.
Remplir lesystème derefroidissement avec de l'ANTIGEL PRÉMÉLANGÉ
BRP (N/P 219 700 362) ou avec un mé­lange d'eau distillée et d'antigel (50% d'eau et 50% d'antigel).
Huile à moteur (600ACE)
Huile à moteur recommandée
MOTEUR
600 ACE
HUILE À MOTEUR
RECOMMANDÉE
HUILE SYNTH. XPS
4-TEMPS (TOUS CLIMATS)
(N/P 293 600 112)
AVIS
Le moteur de cette moto­neige a été développé et validé en utilisant l'huile synthétique 4-temps
MC
XPS
de BRP. BRP recommande fortement l'utilisation de son huile synthétique 4-temps XPS en tout temps. L'utilisation d'huile inappro­priée peut entraîner des dommages au moteur, et ceux-ci ne seront pas couverts par la garantie limitée de BRP.
Si l'huile recommandée n'est pas dis­ponible, utiliserl'huile synthétiqueSAE 0W40 qui rencontre ou excède les exi­gences SM de la classe de service de l'API.
Vérification du niveau d'huile à moteur
AVIS
Vérifier le niveau d'huile toutes les 10 heures d'utilisation et remplir au besoin. Ne pas trop remplir. Faire fonctionner le mo­teur alors que le niveau d'huile est inadéquat risque de sérieusement endommager le moteur. Essuyer toute huile répandue.
Mettre le véhicule sur une surface de niveau et procéder comme suit pour vérifier le niveau d'huile:
1. Démarrer le moteur et le laisser at-
teindre sa température normale de fonctionnement. Le moteur a at­teint cette température lorsque le radiateur arrière se réchauffe, indi­quant que le thermostat est ouvert.
2. Laisser tourner le moteur au ralen
pendant 30 secondes de plus.
3. Éteindre le moteur.
4. Enlever le garde-courroie. Consul-
ter le passage
TRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
5. Enlever lajauge denive
COMMANDES, INS
.
au d'huile du
goulot de remplissage etl'essuyer.
6. Réinsérer la jauge de
niveau d'huile
dans le goulot de remplissage.
ti
-
_______________
75
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
7. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau d'huile devrait être entre les marques MIN. et MAX comme le montre l'illustra­tion. Ajouter de l'huile au besoin.
MAX.
1
MIN.
mmo2009-005-027_a
1. Niveau d'huile entre les marques MIN. et MAX.
ATTENTION L'huile à moteur
peut être très chaude.
AVERTISSEMENT
Essuyer toute huile répandue. L'huile est extrêmement inflam­mable lorsqu'elle est chauffée.
Système d'échappement
Vérification du système d'échappement
Le tuyau arrière du silencieux doit être centré dans l'orifice de sortie de la coque. L'échappement ne doit pré­senter ni rouille ni fuite. S'assurer que toutes les pièces sont bien en place.
Vérifier l'état des ressorts de retenue et les remplacer au besoin.
L'échappement estconçu pour réduire le bruitet améliorerla performanceglo­bale du moteur. Le modifier pourrait constituer une infraction aux régle­mentations locales en vigueur.
AVIS
endommage un composant de l'échappement, le moteur pourrait être gravement endommagé.
Si on enlève, modifie ou
Bougies
L'inspection ou le remplacement des bougies doivent être faits par un concessionnaire autorisé de moto­neiges Ski-Doo.
Butée de moteur (600 HO E-TEC)
Réglagedelabutéedemoteur
La butée de moteur est située sur le support de moteur avant gauche de­vant la poulie motrice.
1. Enlever le capuchon du cordon d'at­tache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur.
2. Enlever le panneau latéral inférieur gauche; consulter le passage
ROSSERIE
3. Enlever le garde-courroie; consulter le passage
.
DÉPOSE DU GARDE-
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
dans cette sous-section.
4. Desserrer lestrois vis qui retiennent la butée au support de moteur juste assez pour obtenir un jeu vertical (1/2 à 1tour).
mmo2010-009-007_a
1. Poulie motrice
2. Vis de butée de moteur
3. Butée de moteur
CAR-
______________
76
5. Insérer une jauge d'épaisseur de
0.5 mm dansl'ouverture dela butée de moteur (voir l'illustration).
mmo2010-009-001_a
1. Ouverture
2. Jauge d'épaisseur
6. Mettre la jauge d'épaisseur entre la butée demoteur et lebloc d'arrêt en caoutchouc (sur le moteur).
REMARQUE: Ne pas insérer la jauge d'épaisseur trop profondément, puisqu'elle passera par-dessus la bosse sur la surface du bloc d'arrêt en caoutchouc et modifiera le réglage. Voir l'illustration.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmo2010-009-007_b
ORDREDESERRAGE
COUPLE DE SERRAGE DE LA VIS DE BUTÉE
10 N•m ± 2 N•m
AVIS
La poulie risque d'être gra­vement endommagée si la butée et les vis ne sont pas installées correc­tement.
Liquidedefrein
Liquide de frein recommandé
Utiliser seulement un liquide de frein qui répond à la norme DOT 4 prove­nant d'un contenant scellé. Le liquide de frein d'un contenant ouvert peut être contaminé ou peut avoir absorbé de l'humidité.
mmo2010-009-002_a
1. Bloc d'arrêt en caoutchouc
2. Bosse
3. Jauge d'épaisseur
7. Serrer les vis au couple de ser spécifié dans l'ordre suivant en pre­nant soin de ne pas coincer la jauge d'épaisseur.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement un liquide de frein qui répond à la norme DOT 4 provenant d'un contenant scellé. Pour éviter que le système de frei­nage soit gravementendommagé, ne pas utiliser de liquide autre que celui recommandé, et ne pas mé­langer différents liquides pour remplir.
rage
AVIS
Le liquide de frein peut en­dommager les pièces peintes ou en plastique. Le manipuler avec soin. Bien rincer si on en répand.
_______________
77
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérification du niveau de liquidede frein
Placer levéhicule sur unesurface de ni­veau.
Vérifier dans leréservoir sile niveaudu liquide de frein est adéquat. Ajouter du liquide de frein recommandé au be­soin.
mmo2008-008-018_a
1. Minimum
2. Maximum
3. Plage de fonctionnement
ATTENTION Le liquide de frein
ne doit pas entrer en contact avec lesyeuxoulapeau–celapourrait causer de graves brûlures. S'il y a contact avec la peau, lavez à grande eau. S'il y a contact avec les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin sans tarder.
AVIS
Laboîtedevitessesdecette motoneige a été élaborée et vali­dée pour utiliser l'huile synthétique de carter de chaîne XPS
MC
. BRP re­commande fortement l'utilisation d'huile synthétique XPS en tout temps. Les dommages causés par de l'huile inappropriée pour la boîte de vitesses ne seront pas couverts par la garantie limitée de BRP.
Accès àla boîte de vitesses
Enlever les panneaux latéraux supé­rieur et inférieur. Voir la sous-section
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
.
Vérification du niveau d'huile de boîte de vitesses
Le véhicule sur une surface de niveau, retirerlebouchondevérificationdu côté gauche de la boîte de vitesses pour vérifier le niveau d'huile.
Le niveau d'huile doit atteindre le re­bord inférieur.
Huile de laboîtedevitesses
Huile de boîte de vitesses recommandée
HUILE DE BOÎTE DE VITESSES
RECOMMANDÉE
HUILE SYNTH. DE CARTER DE CHAÎNE
XPS (N/P 413 803 300)
______________
78
mmo2009-004-033_a
1. Bouchon de vérification
1. Remettre en place le bouchon de
vérification et le serrer au coupl spécifié.
COUPLE DE SERRAGE DU BOUCHON
DE VÉRIFICATION
10 N•m ± 1 N•m
e
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ajouter de l'huile de boîte de vitesses
1. Enlever le bouchon de vérification situé sur le côté gauche de la boîte de vitesses.
mmo2009-004-033_a
1. Bouchon de vérification
2. Enlever le bouchon de remplissage.
Courroied'entraînement
Inspection de la courroie d'entraînement
Examiner la courroie d'entraînement. S'assurer qu'elle n'est pas fendillée, effilochée ou usée de façon anormale (usure inégale, usure d'un seul côté, crampons manquants, matériau fen­dillé). L'usure anormale de la cour­roie peut provenir d'un mauvais ali­gnement des poulies, d'un régime ex­cessif lorsque la chenille est gelée, de démarrages rapides sans réchauffe­ment préalable, d'une poulie couverte de bavures ou de rouille, d'huile sur la courroie d'entraînement ou d'une courroie d'entraînement de rechange déformée. Voirun concessionnaire au­torisé de motoneiges Ski-Doo.
Courroie d'entraînement de rechange
On peut ranger une courroie de re­change dans le compartiment de ran­gement.
Remplacement de la courroie d'entraînement
mmo2009-004-034_a
TYPIQUE
1. Bouchon de remplissage
3. Verser l'huile recommandée da la boîte de vitesses par l'orifice de remplissage jusqu'à ce que l'huile coule par le trou du bouchon d
evé-
rification.
4. Réinstaller le bouchon de
vérifica-
tion et le serrer au couplespécifié.
COUPLE DE SERRAGE DU BOUCHON
DE VÉRIFICATION
10 N•m ± 1 N•m
Déposedelacourroie d'entraînement
1. Retirer le garde-courroie.
2. Insérer l'OUTIL D’ÉCARTEMENT DE POULIE MENÉE (N/P 529 017
200) (ou celui fourni dans le néces­saire à outils) dans le trou fileté du
ns
dispositif de réglage.
529017200
OUTIL D'ÉCARTEMENT DE POULIE MENÉE
_______________
79
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmo2012-005-980
OUTIL D'ÉCARTEMENT DE POULIE MENÉE INSTALLÉ SUR L'ANNEAU DE RÉGLAGE
3. Visser l'outil pour ouvrir la poulie menée.
4. Pour retirer la courroie, la faire glis­serpar-dessus lapoulie menée,puis par-dessus la poulie motrice.
Installation de la courroie d'entraînement
1. Au besoin, ouvrir la poulie menée. Voir
DÉPOSE DE LA COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT
plus haut.
2. Faire glisser la courroie d'entraîne­ment par-dessus la poulie motrice, puis par-dessus la poulie menée.
4. Faire tourner la poulie menée quelques fois pour bien installer la courroie d'entraînement entre les demi-poulies.
5. Si on installe une courroie d'entraî­nement neuve, régler la hauteur de
la courroie. Voir
HAUTEUR DE LA COURROIE
RÉGLAGE DE LA
plus
bas.
6. Installer le garde-courroie d'entraî­nementet fermerle panneaulatéral. Voir la sous-section
COMMANDES,
INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Réglagedelahauteurdelacourroie d'entraînement
Régler la hauteur de la courroie d'en­traînement chaque fois qu'on installe une courroie d'entraînement neuve.
Pour régler la hauteur de la courroie d'entraînement, procéder commesuit:
1. Débrancher le cordon d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du mo­teur.
2. Retirer le garde-courroie d'entraîne­ment.
3. Desserrer le boulon de serrage.
.
AVIS
Ne pas forcer la courroie d'entraînement pour l'installer ni utiliser d'outils, sinon ses fibres pourraient se couper ou se briser.
REMARQUE: Pour que la courroie
d'entraînementdure leplus longtemps possible, orienter les flèches dans le sens de rotation.
mmo2011-002-006_a
1. Orienter dans le sens de rotation
3. Dévisser et enlever le mandrin de la
poulie menée.
______________
80
mmo2011-003-010_a
1. Anneau de réglage
2. Boulon de serrage
4. Au moyen de l'outil de ré
glage de la suspension dans le nécessaire d'outils, tournerla baguede 1/4tour àlafoispuisfaireto
urner la poulie menée afin de bien positionner la courroie d'entraînement entre les demi-poulies.
mmo2011-003-011_a
1. Outil de réglage de la suspension
REMARQUE: La bague de réglage comporte des filets à gauche.
Refaire l'étape 4 jusqu'à ce que la sur­face externe de la courroie d'entraî­nement soit au même niveau que le rebord de la poulie menée.
REMARQUE: Pour abaisser la cour­roie d'entraînement dans la poulie, tournerlesvisdepressiondanslesens horaire. Pour élever la courroie d'en­traînement, tourner les vis de pression dans le sens antihoraire.
5. Bien serrer le boulon de serrage. Si possible, serrer au couple spécifié au moyen d'une clé dynamomé­trique.
COUPLE DU BOULON DE SERRAGE
5.5 N•m ± 0.5 N•m
6. Installer le garde-courroie d'entraî­nement.
7. Installer le panneau latéral.
REMARQUE: Pour la plupart des mo­dèles, ce réglage constitue un réglage préliminaire adéquat. Dans certains cas, lorsqu'on démarre le moteu véhicule pourrait avancer au ralenti, ce qui indique que la courroie d'entraîne­ment est trop serrée.
Si le véhicule avance, abaisser la cour­roie d'entraînement à par préliminaire. Procéder ainsi jusqu'à ce que le véhicule cesse d'avancer.
tir du réglage
r, le
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Activation de la marche arrière REMARQUE: La marche arrière peut
ne pas s'activer ou s'activer difficile­ment si la courroie d'entraînement est trop élevée dans la poulie menée. Si l'activation de la marche arrière ne se fait pas bien, s'assurer que la courroie d'entraînement est bien réglée. Au besoin, abaisser la courroie d'entraîne­ment dans la poulie menée.
Poulie motrice
Réglage de la poulie motrice
La poulie motrice est calibrée en usine pouruneutilisationauniveaudelamer.
550F et 600 ACE
Aucun réglage n'est nécessaire.
600 HO E-TEC
AVERTISSEMENT
Débrancher le capuchon du cor­don d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur avant de faire un réglage. Stationner le vé­hicule dans un endroit sécuritaire, à l'écart du sentier.
La poulie motrice est calibrée en usine pour transmettre le maximum de puis­sance du moteur à un régime défini. Des facteurs comme la température ambiante, l'altitude oul'état de laneige peuvent modifier ce régime critique, ce qui influence l'efficacité de la moto­neige.
Cette poulie motrice réglable permet de régler le régime moteur maximal pour maintenir une puissance maxi­male.
Des vis de calibrage doivent être ré­gléesdesortequelerégimemaximal réel concorde avec le régime de puis­sance maximale.
_______________
81
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
MOTEUR
600 HO E-TEC 8100 tr/m (± 100)
RÉGIME DE PUISSANCE
MAXIMALE
REMARQUE: Utiliser un tachymètre numérique de précision pour régler le régime du moteur.
REMARQUE: Le réglage n'a un im­pact qu'aux régimes élevés.
Il y a 6 positionsnumérotées de 1à 6. Les vis de calibrage comportent 6 po-
sitions de réglage identifiées par des chiffres sur leur tête.
Le chiffre de la position de réglage sé­lectionnée est aligné avec la marque sur la poulie.
Réglage
Desserrer l'écrou de blocage juste as­sez pour sortir la tête de la vis de cali­brage de lapoulie et latourner àla posi­tion désirée. Ne pas complètementre­tirer l'écrou de blocage.
Régler les trois vis de calibrage à la même position.
Serrerlesécrousdeblocageà 10 N•m ± 2 N•m.
AVIS
Ne pas complètement reti­rer la vis de calibrage pour ne pas faire tomber les rondelles internes. Toujours régler les 3 visde calibrage et vérifier qu'elles sont toutes à la même position.
1
mmo2011-002-101_a
RÉGLAGE
1. Marque
2. Chiffre
Chaque positionmodifie lerégime mo­teur maximal d'environ 200 tr/mn.
Les numéros de position inférieurs diminuent le régime par incréments de 200 tr/mn et les numéros de posi­tion supérieursl'augmentent par incré­ments de 200 tr/mn.
Exemple: La visde calibrageest tournée dela po-
sition 4à laposition 6. Le régimemaxi­mal augmente alors de 400 tr/mn.
______________
82
A16D0HA
TYPIQUE
1. Desserrer juste assez pour pouvoir tourner
la vis de calibrage
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS démonter ou modifier la poulie motrice. Un remontage ou une modifica­tion inapproprié pourrait faire ex­ploser violemment la poulie sous la contraintegénérée parla grande vitessederotation. Consulter un concessionnaire au­toriséde motoneiges Ski-Doopour effectuer l'entretien ou la répara­tion de la poulie motrice. Un en­tretien ou une réparation inappro­prié peut réduire la performance et la durée de la courroie d'entraî­nement. Toujours respecter les intervalles d'entretien.
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS faire fonctionner le moteur:
– Sans que les protecteurs et le
garde-courroie d'entraînement soient bien posés.
– Lorsque le capot et/ou les pan-
neaux latéraux sont ouverts ou
enlevés. Ne JAMAIS tenter de régler des pièces mobiles lorsque le moteur tourne.
Chenille
Inspection de la chenille
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, débran­cher le capuchon du cordon d'at­tache de l'interrupteur coupe-cir­cuit du moteur avant de faire une réparation ou un entretien. Sta­tionner le véhicule dans un endroit sécuritaire, à l'écart du sentier.
Débrancher le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe­circuit du moteur.
Soulever l'arrière de la motoneige et l'installer sur un support mécanique à socle large pour motoneige muni d'un panneau déflecteur arrière. Le moteur arrêté, tourner la chenille à la main. S'assurer qu'elle n'est pas usée ni fendillée, que ses fibres ne sont pas à découvert, qu'il n'y manque au­cun segment protecteur ou guide et que ces derniers ne sont pas endom­magés. Dans le cas contraire, voir un concessionnaire autorisé de moto­neiges Ski-Doo.
AVERTISSEMENT
Conduire avec une chenille en­dommagée peut mener à une perte de contrôle.
Alignement et tension de lachenille
REMARQUE: La tension et l'aligne­ment de la chenille sont interreliés. Ne effectuer un réglage sans l'autre.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter les blessures graves aux personnes à proximité de la motoneige:
–NEJAMAISseteniràl'ar-
rière ou près d'une chenille qui tourne.
– Toujoursutiliser un support mé-
canique à socle large pour mo­toneige muni d'un panneau dé­flecteur arrière s'il faut tourner la chenille.
– Lorsqu'on soulève la che-
nille au-dessus du sol, la faire tourner le plus lentement pos-
sible. Sous l'effet de la force centrifuge, des débris, des morceaux de che­nille ou même la chenille au com plet pourraient être violemment projetés à l'arrière du tunnel.
-
_______________
83
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérification de la tension de la chenille
REMARQUE: Conduire la motoneige
dans la neige pendant 15 à 20 minutes avant de régler latension dela chenille.
1. Débrancher le capuchon du cor­don d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur.
2. Soulever l'arrière dela motoneige et l'installer sur un support mécanique à socle large pour motoneige.
ATTENTION Utiliser les tech-
niques de levage appropriées, en se servant notamment de ses jambes. Ne pas tenter de soulever l'avant ou l'arrière du véhicule si c'est au-delà de sescapacités.
3. Laisser la suspension s'étirer com­plètement.
4. Utiliser le TENSIOMÈTRE (N/P 414 348 200).
8. Pousser le tensiomètre vers le bas jusqu'à ce que le joint torique infé­rieur (flèche réglée précédemment) soit aligné avec la partie inférieure de la glissière.
mmr2009-133-001_a
414348200
5. Régler la flèche au moyen du joint torique inférieur.
FLÈCHE
40 mm à 50 mm
mmr2009-133-003_b
RÉGLAGE DE LA FLÈCHE
1. Joint torique inférieur réglé selon les paramètres
6. Placer le joint torique supérieur à 0kgf.
7. Positionner le tensiomètre sur la chenille, à mi-chemin entre les roues desupport avant et arrière.
______________
84
mmr2009-133-002_a
1. Joint torique de la flèche alignée avec la glissière
9. Lire la charge affichée par le jointto rique supérieur sur le tensiomètre.
mmr2009-133-003_a
LECTURE DE LA CHARGE
1. Joint torique supérieur
10. La lecture de la charge doit être
conforme aux données du t
ableau
suivant.
-
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DE LA TENSION
RÉGLAGE DE LA FLÈCHE
DE LA CHENILLE
LECTUREDELACHARGE
DE LA CHENILLE
40 mm à 50 mm
7.3 kg
11. Si la lecture de la charge diffère des paramètres, régler la tension de la chenille. Consulter le pas-
sage
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHENILLE
AVIS
Une trop grande tension oc-
.
casionnera une perte de puissance et une contrainte excessive sur les composants de la suspension.
Réglage de la tension de la chenille
1. Débrancher le capuchon du cor-
don d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur.
2. Enlever les enjoliveurs de roue ar-
rière (s'il y a lieu).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmr2008-048-008_a
1. Vis de fixation de roue de support arrière droite
4. Serrer ou desserrer les deux vis de réglage pour augmenter ou dimi­nuer la tension de la chenille.
mmr2008-048-007_a
1. Enjoliveur de roue arrière droite
3. Desserrer les vis de fixation de roue de support arrière
_______________
mmr2008-048-009_a
1. Vis de réglage droite
5. S'il est impossible d'obtenir la ten­sion adéquate,consulter un conces­sionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
6. Resserrer les vis de fixation au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
48 N•m ± 6 N•m
7. Vérifier l'alignement de la chenille de la façon décrite ci-dessous.
85
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Alignement de la chenille
AVERTISSEMENT
Avant d'en vérifier l'alignement, s'assurer que la chenille est libre de tout élément pouvant être pro­jeté hors de son champ de rota­tion. Tenir mains, pieds, outils et vêtements éloignés de la che­nille. Toujours soulever la moto­neige avecun supportà soclelarge muni d'un panneau déflecteur ar­rière. S'assurer que personne ne se trouve près de la motoneige, surtoutàl'arrièredelachenille. Ne jamais faire tourner la chenille à haute vitesse. Sous l'effet de la force centrifuge, des débris, des morceaux de che­nille ou même la chenille au com­plet pourraient être violemment projetés à l'arrière du tunnel.
Faire démarrer le moteur et faire tour­ner lentement la chenille. Le tout doit se faire en peu de temps (environ5 se­condes).
Vérifier si la chenille est bien centrée (distance égale de chaque côté entre le bord des guides de chenille et les glissières).
1 2
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, débran­cher le capuchon du cordon d'at­tache de l'interrupteur coupe­circuit du moteur avant de faire une réparation ou un entretien. Stationner le véhicule dans un en­droit sécuritaire, à l'écart du sen­tier.
1. Débrancher le capuchon du cor­don d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur.
2. Desserrer les boulons de fixation des roues de support.
3. Serrer le boulon de réglage du côté où la glissière est le plus éloignée des guides de chenille.
1
A01F0BA
1. Guides
2. Glissières
3. Serrer de ce côté
2
3
4. Resserrer les écrous de blocage.
5. Serrer les boulons de fixation à 48 N•m ± 6 N•m.
1
A01F05A
1. Guides
2. Glissières
3. Distance égale
Si elle n'est pas centrée
3
, l'aligner
comme suit:
______________
86
AVERTISSEMENT
Bien serrer toutes les fixations si­non une roue pourrait tomber, ce qui ferait bloquer la chenille.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
(N/P 293 550 033). Consulter le pas­sage
1
PROGRAMME D'ENTRETIEN
pour connaître la fréquence de lubrifi­cation.
A05F0EB
TYPIQUE
1. Écroudeblocage
2. Boulons de fixation
2
6. Démarrer le moteur et faire tourner lentement la chenille afin de vérifier de nouveau l'alignement.
7. Remettre le véhicule au sol.
8. Remettre les enjoliveurs de roues s'il y a lieu.
Suspension
État de la suspension arrière
Vérifier l'état de toutes les pièces de la suspension, y compris les glissières, les ressorts, lesroues, etc.
REMARQUE: En conduite normale, la neige lubrifie et refroidit les glissières. Si on circule de façon prolongée sur la glace ou sur de la neige parsemée de sable, les glissières chauffent et s'usent prématurément.
État de la courroie d'arrêt de la suspension
Inspecter la courroie d'arrêt pour dé­celer l'usure et les fissures, ainsi que les boulons et les écrous desserrés. S'ils sont desserrés, vérifier si les trous de la courroie sont déformés. La remplacer au besoin. Serrer l'écrou à9N•m±1N•m.
Lubrification de la suspension arrière
Lubrifier les raccords de graissage de la suspension arrière avec de la GRAISSE POUR SUSPENSION
mmo2011-006-003_a
1. Raccords de graissage
mmo2011-006-004_a
1. Raccords de graissage
État de la direction et de la suspension avant
Vérifier visuellement si les compo­sants de la direction et de la suspen­sion avant sont bien serrés (bras de direction, barres d'accouplement, bou­lons de skis, jambes de skis, etc.). Au besoin, communiquer avec un conces­sionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
Lubrification dela suspensionavant
Lubrifier la suspension avant aux rac­cordsdegraissageavecdelaGRAISSE POUR SUSPENSION (N/P 293 550
033). En général, 4 à 5 déclenchements du
pistolet-graisseur suffisent.
_______________
87
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE: Si on injecte trop de graisse, le surplus sortira aux leviers de direction et aux jambes de ski. Es­suyer l'excédentde graisse pour éviter tout contact avec les autres pièces.
mmo2010-007-014_a
VUE DU CÔTÉ GAUCHE
1. Raccord de graissage
2. Bras de suspension
Skis
Usureetétatdesskisetdeslisses
Vérifier l'état des skis et des lisses au carbure. S'ils sont usés, communi­quer avec un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo.
AVERTISSEMENT
Des skis et/ou des lisses trop usés nuiront grandement à la conduite de la motoneige.
1
2
A15E0KA
1. Fusible
2. Vérifier s'il est fondu
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser unfusible de calibre plus élevé.
AVERTISSEMENT
Si un fusible est grillé, on doit dé­terminer la source du problème et réparer avant de faire redémarrer le véhicule. Consulter un conces­sionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo pour la réparation.
Emplacement des fusibles
550F
Le fusible de systèmede charge (20 A) se trouve sur le côté gauche du véhi­cule, entre le réservoir de carburant et le silencieux d'admission d'air princi­pal.
Fusibles
Inspection des fusibles
Le système électrique est protégé par des fusibles.
Vérifier l'état des fusibles et les rem­placer au besoin.
Tirer sur le fusible pour l'extraire du porte-fusibles. Vérifier si le filament est fondu.
______________
88
mmr2012-149-005_a
1. Fusible de système de charge (20 A)
2. Silencieux d'admission d'air principal
3. Réservoir de carburant
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Autres modèles
La boîte à fusibles se trouve derrière la housse dusiège avant,près dela partie inférieure avant gauche du siège.
Voir l'autocollant à l'intérieur du cou­vercle de la boîte à fusibles ou la sous-section
FICHES TECHNIQUES
pour connaître l'identification des fu­sibles.
Pour accéder à la boîte à fusibles, reti­rer avec précaution la housse de siège de la partie en aluminium. Pour ce faire, tirer la languette de plastique vers le bas et sur le côté en même temps.
mmo2009-004-036_b
TYPIQUE - TIRER SUR LA LANGUETTE
Remplacement des ampoules de phare
AVIS
Ne jamais toucher la partie en verre d'une ampoule halogène avec les doigts, car cela en réduit la durée. Si on y a touché, la nettoyer avec de l'alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par les doigts.
1. À l'aide d'un petit tournevis, déga-
ger les pattes de verrouillage de l'indicateur multifonctionnel.
mmo2007-009-061_a
1. Patte de verrouillage
2. Tirer doucement sur l'indicateur et
le mettre decôté.
mmo2009-004-037_a
1. Boîte à fusibles
Pour fermer la housse, repousser la languette dans la partie en aluminium.
Feux
Vérifierle fonctionnementdu feu après en avoir remplacé l'ampoule.
_______________
mmo2007-009-062_a
3. Débrancher le connect
eur de l'am­poule grillée. Enlever le soufflet de caoutchouc.
89
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmo2007-009-022_a
1. Soufflets de caoutchouc
4. Appuyer sur les deux côtés de la pince de retenue tout en tirant pour la dégager du support d'ampoule.
mmo2007-009-063_a
Étape 1: Appuyer des deux côtés Étape 2: Tirer pour dégager
1. Pince de retenue
5. Tirer sur l'ampoule et la remplacer. Bien remettre les pièces en place.
mmo2007-009-023_a
TYPIQUE
1. Boutons
Remplacement de l'ampoule du feu arrière
1. Avec précaution et en exerçant la même force des deux côtés, tirer sur le logement du feu arrière pour l'enlever.
AVIS
Si le logement du feu arrière n'est pasretiré perpendiculairement au support du feu arrière, les tiges pourraient se briser et il faudrait remplacer le logement.
mmo2009-004-050_a
AVIS
Ne pas tirer le logement trop loin pour éviter d'endommager les fils.
mmo2007-009-064_a
TIRER SUR L'AMPOULE ET LA
REMPLACER
Réglage du faisceau des phares
Retirer l'indicateur multifonctionnel; voir
REMPLACEMENT DES AM-
POULES DEPHARE
.Tourn
erle bouton
pour régler la hauteur du faisceau.
______________
90
2. Retirer ladouille dulogement du feu
arrière.
2.1 Tourner la douille dans le sens antihoraire.
2.2 Extraire la douille.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Fixer la douille dans le logement du feu arrière.
5. Remettre le logementdu feu arrière en place.
SOIN DU VÉHICULE
Entretien après utilisation
Retirer la neige et la glace accumulées sur la suspension arrière, la chenille, la suspension avant, lemécanisme dedi­rection et les skis.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le capuchon du cor­don d'attache n'est pas installé sur l'interrupteur coupe-circuit du moteur avant de se tenir devant le véhicule ou de s'approcher de la chenilleoudecomposantsdela suspension arrière.
Toujours recouvrir la motoneige lorsqu'elle est remisée à l'extérieur pour la nuit ouqu'elle n'est pas utilisée pendant une longue période. Cette précaution permet de la protéger du gel/de la neige et de conserver son ap­parence.
Nettoyage et protection du véhicule
Laver levéhicule avecde l'eau et undé­tergent doux. N'utiliser que des tissus de flanelle ou l'équivalent.
AVIS
nelle ou l'équivalent pour nettoyer le pare-brise et le capot pour éviter d'égratigner les surfaces.
Utiliser des tissus de fla-
AVIS
pièces de plastique ou le capot avec un détergent concentré, un produit de dégraissage, un diluant à pein­ture,del'acétone,unproduitàbase de chlore, etc.
Cirer les parties peintes du véhicule pour une meilleure protection.
REMARQUE: Appliquer de la cire sur le fini lustré uniquement.
Ne jamais nettoyer les
Pour enlever la graisse, l'huile et la sa­leté, utiliser le NETTOYEUR DE SER­VICE INTENSE BRP(N/P 293110 001).
AVIS
ultra-puissant sur les autocollant le vinyle.
Pour enlever la saleté tenace des pièces de plastique et de vinyle, uti­liser le NETTOYEUR TOUT USAGE XPS (N/P 219 701 709).
Pour éliminer les égratignures le pare-brise ou sur le capot, utili-
ser l'ENS. ÉLIMINATEUR D’ÉGRA­TIGNURES (N/P 861 774 800).
Ne pas mettre de nettoyant
set
sur
_______________
91
REMISAGE
C'est en été ou lorsque la motoneige demeure inutilisée pendant plus de trois mois qu'il devient important de bien la remiser.
REMISAGE
Nettoyer le véhicule Pour protéger le système d'alimentation, ajouter
du stabilisateur de carburant à l'essence selon les recommandations du fabricant du produit. Faire tourner le moteur après avoir ajouté le produit à l'essence
Modèles 550F: lubrifier le moteur. Voir
PROCÉDURE DE LUBRIFICATION DU MOTEUR (550F)
dans cette sous-section
Modèles 600 HO E-TEC: lubrifier le moteur. Voir
MODE REMISAGE DU MOTEUR (E-TEC)
cette sous-section Lubrifier le pivot de la manette de frein
Vérifier et lubrifier la suspension arrière Charger la batterie mensuellement pour qu'elle
reste chargée durant le remisage Bloquer le silencieux avec des chiffons Soulever l'arrière du véhicule jusqu'à ce que la
chenille ne touche plus au sol. La chenille doit rester tendue
ATTENTION Se servir d'un ou-
til de levageapproprié ou demander de l'aide. Si on ne sert pas d'un ou­til de levage, utiliser des techniques de levage éprouvées; se servir de la forcedesesjambesparexemple. Ne pas tenter de soulever l'avant ou l'arrière du véhicule si c'est au-delà de ses limites.
AVIS
dans un endroitfrais et sec et recou­vert d’une bâche opaque ventilée, sinon lesfinis tels que le pla la peinture peuvent pâlirau soleil ou à cause de la saleté.
Le véhicule doit être remisé
dans
stique et
Lubrificationdumoteur
Procédure de lubrification du moteur (550F)
AVIS
contre la formation de vernis, ajou­ter le stabilisateur d’essence avant de lubrifier le moteur.
Pour empêcher toute corrosion pen­dant le remisage, lubrifier les pièces internes dumoteur.
Procéder comme suit:
1. Placer le véhicule dans un endroit
2. Démarrer le moteur et le laisser
3. Arrêter le moteur.
4. Enlever le silencieux d'admission
Pour protéger le carburateur
bien aéré puis démarrerle moteur.
tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonc­tionnement.
d'air principal de la façon suivante:
4.1 Enlever le panneau latéral
gauche. Voir la section
COM­MANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
4.2 Enlever le garde-courroie d'entraînement. Voir la sec­tion
COMMANDES, INSTRU-
MENTS ET ÉQUIPEMENT
4.3 Soulever la patte de la section arrière du boyau de raccorde­ment.
4.4 Tordre l'adaptateur de tubes dans le sens antihoraire et le retirer légèrement du silen­cieux principal.
.
.
______________
92
mmr2008-010-004_a
TYPIQUE
Étape 1: Soulever la patte Étape 2: Tordre l'adaptateur Étape 3: Retirer
4.5 Appuyer sur la patte de ver­rouillage qui fixe le silencieux d'admission d'air principal et retirer le silencieux de la plaque intermédiaire.
REMISAGE
REMISAGE XPS (POUR LES É.-U.) (N/P 413 711 900) dans chaque cy­lindre.
8. Faire tourner 2ou 3 tourslentement pour lubrifier les cylindres.
9. Réinstaller les bougies et le silen­cieux d’admission d’air principal.
Mode remisage du moteur (E-TEC)
Tout commeles autresmoteurs, lemo­teur E-TEC doit être bien lubrifiélors du remisage afin que les composants in­ternes soient protégés. Le système E-TEC comporte une fonction de lubri­fication du moteur intégrée qui peut être activée par l'utilisateur.
Procéder comme suit pour amorcer la lubrification:
1. Placer le véhicule dans un endroit bien aéré.
2. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonc­tionnement.
3. Appuyer sur le bouton réglage (S) plusieurs fois jusqu'à ce que l'odo­mètre s'affiche (kilométrage total).
mmr2008-010-003_a
1. Silencieux d'admission d'air principal
2. Patte de verrouillage du silencieux d'admission d'air principal
5. Redémarrer le moteur et le fa
ire
tourner au ralenti.
6. Injecter de l’huile de remi
sage dans chaque carburateur/carter de pa­pillon jusqu’à ce que le moteur cale ou qu’une quantité suff
isante y soit entrée (environ la moitié du conte­nant).
7. Le moteur arrêté, enlever les bou­gies et vaporiser de l’HUILE DE
REMISAGE XPS (EX
CEPTÉ É.-U.)
(N/P413711600)oudel'HUILEDE
_______________
mmr2009-004-002
REMARQUE: Le mode remisage ne fonctionne pas dans d'autres modes (modes totalisateur journalier A (TRIP A) ou B (TRIP B) et compteur horaire (HrTRIP)).
4. Appuyer plusieurs fois de façon ré­pétitive sur le commutateur des feux de route/de croisement puis,
tout en faisant cela, appuyer et
93
REMISAGE
maintenir le bouton SET jusqu'à cequelemessagePUSH S appa­raisse.
REMARQUE: Pour cette procédure, il est essentield'appuyer à répétitionsur le commutateur des feux de route/de croisement avant de maintenir le bou- ton SET.
mmr2009-004-003
5. Lorsque le message PUSH S appa­raît, relâcher les boutons.
6. Appuyer sur le bouton réglage (S) et le tenir ainsi de 2 à 3 secondes.
Le message OIL apparaît lorsque le moteur amorce la procédure de remi­sage (résumé des caractéristiques).
mmr2009-004-004
Ne toucher à rien au cours de la lubr cation.
Le moteur augmentera son régime à environ 1600 tr/mn puis la pompe à huile enveloppera le moteur d'huile pendant 30 à 60 secondes.
Lorsque ce sera terminé, le moteur s'arrêtera par lui-même.
Enlever la clé D.E.S.S.
AVIS
pendant la période de remisag
94
Ne pas démarrer le moteur
______________
ifi-
e.
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE (550F)
Vérifier les tampons de caoutchouc du moteur Vérifier l'état du système d'échappement et vérifier s'il y a des fuites Vérifier le joint PDM de vilebrequin Vérifier les conduits de carburant et les branchements Nettoyer, inspecter et régler les carburateurs Régler la pompe à injection d'huile Vérifier le câble d'accélérateur
Remplacer les bougies après avoir démarré le moteur avec les anciennes bougies afin de brûler le surplus d'huilederemisage
Vérifier la courroie d'entraînement (ajuster à chaque remplacement de courroie d'entraînement) Nettoyer et inspecter visuellement la poulie motrice Nettoyer et vérifier la poulie menée Vérifier, ajuster et aligner la chenille Vidanger l'huile de la boîte de vitesses Vérifier le niveau de liquide de frein Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes et le disque de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier les skis et les lisses Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière (incluant les courroies d'arrêt et les glissières) Charger la batterie (si le véhicule en est équipé) Ajuster le faisceau des phares
_______________
95
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE (600 HO E-TEC)
Vérifier les tampons de caoutchouc du moteur Vérifier l'état du système d'échappement et vérifier s'il y a des fuites Vérifier la densité du liquide de refroidissement Vérifier le joint PDM de vilebrequin Vérifier les conduits de carburant et les branchements Nettoyer et vérifier le carter de papillon Vérifier le câble d'accélérateur Vérifier la courroie d'entraînement (ajuster à chaque remplacement de courroie d'entraînement) Nettoyer et inspecter visuellement la poulie motrice Nettoyer et vérifier la poulie menée Vérifier, ajuster et aligner la chenille Vidanger l'huile de la boîte de vitesses Vérifier le niveau de liquide de frein Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes et le disque de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier les skis et les lisses Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière (incluant les courroies d'arrêt et les glissières) Charger la batterie Ajuster le faisceau des phares
______________
96
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE (600 ACE)
Faire une inspection visuelle des joints d'étanchéité du moteur et vérifier s'il y a des fuites Vérifier l'état du système d'échappement et vérifier s'il y a des fuites Changer l'huile à moteur et le filtre Vérifier la densité du liquide de refroidissement Vérifier les conduits de carburant et les branchements Nettoyer et vérifier le carter de papillon Vérifier le câble d'accélérateur Vérifier la courroie d'entraînement (ajuster à chaque remplacement de courroie d'entraînement) Nettoyer et inspecter visuellement la poulie motrice Nettoyer et vérifier la poulie menée Vérifier, ajuster et aligner la chenille Vidanger l'huile de la boîte de vitesses Vérifier le niveau de liquide de frein Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes et le disque de frein Vérifier le mécanisme de direction Vérifier les skis et les lisses Vérifier la suspension avant Vérifier la suspension arrière (incluant les courroies d'arrêt et les glissières) Charger la batterie Ajuster le faisceau des phares
_______________
97
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
blanche intentionnellement
Cette page est
______________
98
Loading...