Lisez attentivement ce guide du conducteur.
Il contient dimportantes consignes de sécurité.
Âge minimal recommandé du conducteur: 16 ans.
Laisser ce Guide du conducteur dans le véhicule.
219 701 446
Guide du
conducteur
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
Comprenant
et lentretien
REV-XP
MC
AVERTISSEMENT
Toute omission de se conformer aux mesures p réventives et aux instructions de sécurité contenues dans ce Guide du conducteur, le
SÉCURITÉ
et les avertissements s ur le véhicule pourrait occ asionner des
DVD DE
blessures, y compris le décès.
AVERTISSEMENT
Le rendement de ce v éhi c ul e peut être supérieur à celui de tout autre véhicule utiliséan térieurement. Prenez letemps devous familiariser avecvotre
nouveau véhicule.
PROPOSITION 65 DELA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de
la Californie comme pouvant causer le cancer, desmalformations congénitales ouprésenterd'autres dangers pour la reproduction.
Aux États-U nis, les produits sont distribués par BRP US In c.
Au Cana da , les produits sont distribués pa r Bombardier Produits Récréatifs inc.
Les marques de commerce s uivantes sont des marques de Bombardier Produits
Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
MC
DESS
MC
HPG
MC
MX Z
MC
GSX
† M ar que de com merce d e C astrol Limited utilisée sous licence.
Nous désirons vous féliciter d'avoir
fait l'achat d'une toute nouvelle motoneige SKI-DOO
modèle que vous avez choisi, vous
profiterez de la garantie de Bombardier
Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez soutenu par un réseau de concessionnaires autorisés de motoneiges
SKI-DOO disposé à fournir les pièces ,
le service ou les accessoires dont vous
aurez besoin.
Votre c oncessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il
a reçu la formation requise pour faire
la préparation et la vérification initiale
de votre motoneige et a effectué les
derniers réglag es en fonction de votre
poids et du type de terrain avant que
vousen preniez possession.
À la livraison, on vous a expliqué la garantie et on vous a fait signer la
®
. Peu importe le
LISTE
DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour s'assurer que la préparation
de votre véhicule vous satisfaisait pleinement.
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité, cel le de votre p assager en plus de celle des personne s à
proximité, lisez les sections suivantes
avant d'utiliser votre véh icule:
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
–
–
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHI-
.
CULE
Tous les conducteurs devraient s'inscrire à un cours de sé cu rité donné par
un instructeur reconnu. Pour plus de
renseignements, comm uniquer avec
votre concess ionnaire ou les autorités
locales.
Informationconcernant la
sécurité
L'informationparticulièrementimportante contenue dans ce Guid e du
conducteur est identifiée par le s symboles et les mots suivants:
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant
des ris ques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si
on ne l'évite pas.
ATTE NT ION Avertit d'une si-
tuation co m po rtant des risques de
blessure modérée ou mineure, si on
ne l'évite pas.
AVIS
mager gravement le véhicule ou une
(ou des) pièce(s) si l'instruction n'est
pas s uivie.
À propos de ce guide du
conducteur
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire, le conducteur et le passager à se
familiariser avec le véhicule, son fonctionnement, sa conduite sécuritaire et
son entretie n.
Ce guide est indi sp ens a ble pour
connaître l'utilisation appropriée du véhicule. Le conserver dans le véhicule
en tout temps pour pouvoir y référer.
Notez que ce guide est disponibl e dans
plusieurs langues. En cas de divergence d'informations , la version originale anglaise a préséance.
Sivousdésirezcons ulteret/ou
imprimerunecopiesupplémentaire de votre Gui de du conducteur,il suffit d'a ller sur le site
www.guidesconducteur.brp.com.
L'information présentée dans ce document est correcte a u moment de
publier. Il faut noter toutefois que BRP
poursuit une politique d' a m éli oration
continue de ses produits, mais sans
s'engager à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En
raison de changements de dernière
minute, il peut donc y avoir certaines
différences entre le produit tel que
fabriqué et les descriptions et fiches
techniques du présent guide. BRP se
Avertit d'un risque d'endom-
_______________
1
AVANT-PR OPOS
réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques, fonc tions,
modèles et équipements sans encourir d'oblig ation.
L'échappement de tous les moteurs
contient d u monoxyde de carbone, un
gaz mortel. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, d es étourdissements,
de la somnolence, des nausées , de
la confusion m entale et, éventuellement, la mort.
Le monoxyde de carbone es t un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être
présent même si vous ne le voyez pas
ou s'il n'y a aucune odeur d'échappement. Une concentration fa tale peut
s'accumuler rapidement, ce qui vous
paralyserait rapid em ent s ans que vous
puissiez vous défendre. De plus, une
concentration fatale de monoxyde de
carbone peut subs ister pendant des
heures, voire des jours, dans un endroit fermé ou ma l aéré. Si vous présentez un des symptômes d'e m poisonnement au monoxyde de c a r bone,
évacuez l'endroit imm édiatement, prenez l'air et demandez de l'aide médicale.
Pour éviter les blessures graves ou
mortelles dues à l'empoisonnement
au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhi-
cule dans un endroi t m a l aéré ou partiellement fermé tel qu'un garage,
un abri à voitures ou une grange.
Même si vous ouvrez des fenêtres
ou utilisez des ventilateurs pour
tenter de ventiler les gaz d'échappement, la conc entra tion de monoxyde de carbone peut rapidement
devenir da ngereuse.
– Ne f aites pas fonctionner le véhi-
cule à l'extérieur où les gaz d'échappement peuvent pénétrer à l'intérieur d'un édifice par des ouv ertures
telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres
dangers associés à
l'essence
L'essence est inflammable et explosive. Les émanations d'essence
peuvent s e répandre et s'enflamm er
s'il y avait une étincelle ou une flamme
à quelques mètres du mote ur. Suivez
les recomma nda tions ci-dessou s pour
réduire le risque d'incendie et d'explosion:
– Faites le plein d'essence à l'exté-
rieur dans un endroit bien aéré loin
de flammes, d'étincelles, de toute
personne qui fume et d e toute autre
source d'allumage.
– Arrêtez toujours le moteur avant de
faireleplein.
– Ne remplissez pas trop le réservoir.
Laissez de l'espace pour que l'essence puisse se dilater l orsq ue la
température monte.
– Essuy ez toute essence répand ue.
– Ne démarrez jama is l e m oteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le
bouchon de r és erv oir est enlevé.
– N'utilisez qu'un bidon d'essence
rouge approuv é pour entreposer
l'essence.
L'essence est toxique et peut entraîner des b less ures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la b ouc he.
– Consultez un médecin i m médiate-
ment si vous avalez de l'essence,
si de l'essence vous éclabousse les
yeux ou si v ous respirez des émana-
tions.
Si vous renversez de l'essence sur
vous, lavez-vous avec du savon et de
l'eau p uis change z de vêtements.
Brûlures sur les
composants chauds
Le système d'échappement et le moteur peuvent être chauds lorsqu'ils
fonctionnent. Évitez de leur toucher
_______
8
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immédiatement a près qu'ils aient cessé de
fonctionner.
Accessoires et
modifications
N'effectuez pas de modifications non
autorisées et n'utilisez aucun accessoire non approuvé par BRP. Comm e
certains changements ou accessoires
n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils
peuvent aug m enter le risque d'accident ou de blessure et rendre l'utilisation du véhicule illégale.
Consultez un concessionnaire autorisé de mo toneiges SKI-DOO p our
connaître la liste des accessoires offerts.
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
______
9
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
Des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent survenir si on ne respec te
pas ces instructions:
Quelle que soit l 'expérience acquise au volant d'une voiture, d'une motocyclette ou d'un ba tea u, nous s om m es tous débutants lorsqu'on prend les
commandes d'une motoneige pour la première fois. La sécurité en motoneige
dépend de nombreux facteurs tels que la visibilité, la vitesse, la température,
l'environnement, la circulation ain si que l'état de la motoneige et du conducteur.
Pour fa ire une utilisation sécuritaire de votre motoneige, il faut maîtriser les
notions de base. Lisez bien votre Guide du conducteur et prêtez attention aux
mises en garde (attention) et avertissements. Devenez membre du club de
motoneigistes de votre région: ses activités sociales et son réseau de s entiers
sont conçus pour votre plaisir et votre sécurité. Demandez à votre concessionnaire, à vos amis, aux membres de votre c lub de vous apprendre les règles de
base ou suivez une des formations sur la sécurité en motoneige qui se donn ent
dans votre région.
Toujours expliquer à un débutant comm ent faire démarrer et arrêter le véh icule.
Enseignez-lui les bonnes positions de conduite et surtout, ne lui permettez
d'utiliser le véhicule qu'en terrain plat jusqu'à ce qu'il se soit familiarisé avec la
conduite de la motoneige. S'il y a des cours de conduite de motoneige dans
votre région, inscrivez-le.
La performance de certaines motoneiges peut être très supérieure à c ell e des
autres motoneiges que vous avez déjà conduites. Il n'est donc pas recommandé que des conducteurs novices ou inexpérimentés les conduisent.
Les motoneiges sont utilisées dans de nombreuses régions et de nombreus es
conditions d'enneigement. Tous les modèles ne se comportent pas de la
même manière dans des c onditi ons similaires. Co ns ultez votre concessionnaire pour choisir le modèle de motoneige qui c onv ient le mieux à vos bes oins.
Le conducteur,son passager ou toute autre personne à proximité peut subir des
blessures ou perdre la vie si on dépasse ses propres capacités,celles du passager ou c elles du véhicule.
BRP recom mande que tou t conducteur soit âgé d'au moins 16 ans.
Connaissez les lois en v igueur dans votre région. Les organismes fédéraux,
provinciaux et locaux ont édicté des lois e t des règlements relatifs à l'utilisation
et au fonctionnement sécuritaires des motoneiges. À titre de moton eigiste,
vous devez connaître et respecter ces lois et règlements. Le respect et l'observation de ces lois et règlement permet de rendre la pratique de la motoneige
sécuritaire pour tous. Il est important de bien conna ître les lois s ur la responsabilitéen regard des dommages à la propriété et les lois ré gissant les assurances
en rega rd de votre véhicule.
Les excès de vites se peuvent être fatals. Souvent, vous ne pouvez pas réa gir
ou répondre assez ra pidement à un événement imprévu. Conduisez toujours
à une vitesse appropriée à l'état du sentier, aux conditions climatiques et à vos
capacités. Respectez les lois en vigueur dans sa région. Des limites de v itess e
peuvent être en vigueur et doivent être respectées.
Dans les s entiers, circuler à droite.
Restez toujours à bonne distance des autres motoneiges et des passants.
______
10
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
N'oubliez pas que le matériel publicitaire montrant une utilisation audacieuse
et risqu ée de la motoneige est tourné dans des conditions idéales et que la
conduite est assuré e par des pilotes professionnels. Ne pas tentez jamais ces
manoeuvres dangereuses si vous ne possédez pas les habiletés r equises.
Ne c onduisez jamais si vous êtes sous l'influence de l'alcool ou des drogues, si
vous êtes malade ou fatigué. Conduire av ec prudenc e.
Les motoneiges ne sont pas conçues pour c irculer dans les rues ou sur les
routes publiques.
Il peut être a gréa ble de conduire une motoneige la nuit, mais en raison de la visibilité réduite, soyez particulièrem ent prudent. Évitez les terrains inconnus et
assurez-vous que les pha res et les feux fonctionnent bien. Emportez toujours
avec v ous une lampe de poche et des ampoules de rechange.
N'enlevez aucune pièce d'origine de votre véhi cu le. Chaque motoneige
comporte de nombreux dispositifs de sécurité intégrés. Il peut s'agir de protecteurs, de consoles, d e bandes réfléchissantes et d'étiquettes d'avertissement.
La beauté de la nature ne doit pas vous distraire lorsque vous conduisez votre
motoneige. Si vous désirez contempler un paysage, arrê tez-vous enbordure du
sentier pour ne pas gêner les autres motoneigistes.
Les clôtures représentent un danger de taille pour les motonei gistes . Tenez-vous loin des poteau x de téléphone et d'électricité.
Les fils cachés ou difficiles à percevoir peuvent causer de graves accidents.
Portez un casque protecteur, des lunettes de p rotec tion et une visière approu-
vés. Cette règle de sécurité s'applique également à votre passager.
Sachez que la conduite hors sentiers est dangereuse en raison des risques
d'avalanches ou des obstacles naturels et artificiels.
Évitez de circuler sur les routes. Si vous devez le faire et que c'est permis,
circulez lentement. Votre motoneige n' es t pas conçue pour circuler sur la
chaussée Avant de traverser une route, arrêtez-vous com plètement, regardez
dans les d eux directions, puis traversez à un angle de 90 degrés. Méfiez-vous
des véhicules stationnés!
Ne p as talonner une a utre motoneige. Si la m otoneige dev an t vous ralentit,
cette n églig enc e pourrait blesser le conducteur et son passager. Prévoyez u ne
bonne distance de freinage entre votre motoneige et celle qui vous préc ède.
Soyez prudent, ca r selon les cond itions du terrain, la distanc e de freinage peut
être plus courte que prévu. Soyez prudent. P répa rez-vous à toute éventualité.
Il peut être d an gereux de partir seul en motoneige. Vous pourriez m a nquer
d'essence, avoir un accident ou endommager votre véhicule. Souvenez-vous
qu'en motoneige, vous pouvez parcourir une plus grande distance en une
demi-heure qu'en une journée c om plète de marche. Soyez toujou rs accompa gné. Soyez toujours accompagné d'un ami ou d'un membre de votre club de
motoneigistes. Informez quelqu'un de votre itinéraire et de l'heure approximative de votre retour.
Il arrive parfois que de l'eau s'accumule dans les prés et gèle lorsque l'hiver arrive. Il s'agit habituellement de glace vive. Toute tentative de tourner ou de freiner sur ce type de surface peut occasionner un tête-à-queue. Ne jamais freiner,
accélérer ou tourner sur la glace vive. Si vous circulez sur une telle surface, ralentissez e n relâchant graduellement la manette d'accélérateur.
Ne faites aucun saut avec votre motoneige. Laissez cette pratique aux cascadeurs p rofessionnel s. N'essayez pas d'impressionner. Soyez responsable!
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
11
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
Lorsque vous c irculez en groupe, évitez de faire des ac cé lérations brusques.
La chenille peut projeter de la neige ou de la glace sur le motoneigiste derrière
vous. En agissant de la sorte, le véhicule peut s'enliser et endommager le
sentier.
Circuler en groupe est très plaisant. Ma is n'essayez pas d' impres s ionner les
autres ni de les dépasser. Un motoneigiste moins expérimenté pourrait tenter
de vous imiter et échouer sa manœuvre. Quand vous circulez en groupe,
sachez adapter v os ha bile té s à celles de vos compagnons.
Toujours inspec ter le véhicule AVANT de faire démarrer le moteur.
Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du
moteur ou tirez sur le capuchon du cordon coupe-circuit (clé DESSMC).
Vérifiez sil'accélérateur fonctionne librement et s'il revient en position de ralenti
avant de faire démarrer le m oteur.
Serrez toujours le frein de stationn ement lo rsque le véhicule n'est pas en
marche.
Ne faites jamais tourner le moteur dans un en droit ma l aéré et/ou si la moto-
neige est sans surveillance.
Actionnez l e frein de stationnement avant de démarrer le moteur.
Ne faites jamais tourner le moteur s i le garde-courroie et le protecteur de disque
de frein n'est pa s pos é ou si le ca pot ou les panneaux latéraux sont ouverts ou
retirés. Ne faites jamais tourner l e moteur sans que la c ourroie d'entraînem ent
ne so it posée. Faire fonctionner un moteur, sans courroie d' entra înement ou si
la chenille n'est pas en c ont act avec le sol, par exem ple, peut être dangereux.
Modèles à démarreur électrique seulement: Ne chargez et ne survoltez
jamais u ne batterie lorsque celle-ci est i ns tallée dans la motoneige.
Moteurs E-TEC: Ne pas tenter de faire l'entretien ou la réparation des systèmes
d'alimentation et élec trique. L'entretien ou la réparation doit êt re effectué(e)
par un concessionnaire au torisé de motoneiges Ski-Doo.
Vérifiez qu'au cu n obstacle et que personne ne se trouve derrière vous avant de
faire marche arrière.
Toujours r etirer le capuchon du cordon coupe-circuit (clé DESS) lorsqu'on n'utilise pas le véhicule afin de prévenir un démarrage accidentel, une utilisation non
autorisée pa r des enfants ou d'autres personnes, ou un v ol.
Ne soulevez jamais l'arrière de votre motoneige lorsque le m oteur tourne, car la
chenille pourrait projeter de la ne ige, de la glace ou des d ébris. Ne soulevez jamais l'arrière du véhicule lorsque le moteur tourne. Pour n ettoy er ou inspecter
la chenille, arrêtez le moteur, basculez la motoneige sur le côté et enlevez ce qui
obstrue la chenille avec un morceau de bois ou une branche. Personne ne doit
se trouver p rès d'une che nille qui tourne.
N'installez pas de crampons sur la chenille, à moins que celle-ci soit approuvée
en conséquence. À haute vitesse, une c henille qui n'a pas été approuvée en
conséquence et présentant de tels crampons pourrait se déchirer et se séparer
du véhicule, ce qui peut causer des blessures graves et/ou la mort. Consulter
un concessionnaire autorisé de motoneiges Sk i-Doo pour savoir quelles sont
les disponibilités et les applications actuelles des crampon s.
______
12
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
La chenille de ce modèle peut être équipée de crampons. Cependant, il
FAUT utiliser uniquement les c rampons spéciaux approuvés par BRP sur
les motoneiges Ski-Doo. NE JAMAIS utiliser de crampons conventionnels,
car la c henille de ce modèle est plus mince qu e nos chenilles standard. Les
crampons pourraient déchirer la chenille et se séparer du véhicule, ce qui
représenterait un risque de blessure grave ou de décès.
Ne faites pas de randonnée en tant que passager si la motoneige n'est pas équipée d'un siège de passager. Ne vous asseyez que sur le siège prévu à cet effet.
Portez toujours un ca s que approuvé par le ministère des Transports et habillezvous selon les recommandations données pour le conducteur dans ce guide.
Vous devez pouvoir vous asseoir de faço n stable en ayant les pieds bien à plat
sur les marchepieds ou repose-pieds et en tenant solidement les poi gnées de
maintien.
Si, une fois en route, vous ne vous sentez pas en sécurité pour quelque raison
que c e soit, demandez tout de s uite au conducteur de ralentir ou d'arrêter.
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
13
CONDUITE DE LA MOTO NE IGE
Les conducteurs o nt la respons a bilité d' assurer la sécurité des autres
adeptes d u plein air ou des passants.
Vous avez la responsabilité de voir
au bon fonctionnement de votre motoneige et de form er ceux qui vous
accompagnent ou ceux à qui vous
permettez de conduire votre motoneige. La performance et la maniabilité peuvent grandement v a r ier d'une
motoneige à l'autre.
Il est relativement facile de conduire
une motoneige. Cependant, comme
tout autre véhicule ou tout autre équipement mécan ique, la motoneige peut
être dangereuse si vous et votre passager êtes imprudents, irréfléchis ou
inattentifs. Nous vous recommandons
de faire inspecter votre m otoneige
chaque année. Pour plus de détails,
consultez un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO. De plus,
nous rec om m a ndons fortement de
rendre visite à votre concessionnaire
régulièrement pour faire l 'en tretien de
votre motoneige, ou pour vous procurer les accessoires qui vous manquent.
Avant de v ous aventure r dans les sentiers, conduisez la m otoneige da ns un
secteur réservé, sur une surface plane
jusqu'à ce que vous soyez tout à fait familier avec son fonctionnement et que
vous estimiez pouvoir faire face à des
situations difficiles en toute sécurité.
Bonne randonnée.
Vérification de
préutilisation
AVERTISSEMENT
Il est très important de vérifier le
véhicule avant de l'utiliser. Ne pas
démarrer avant de s'être assuré
du bon fonctionnement de toutes
les commandes essentielles, des
dispositifs de sécurité et de tous
les composants mécaniques. Des
blessures graves et même la mort
pourraient survenir si on ne procède pas de la façon prescrite.
1. S'habiller chaudement avec des vêtements conçus pour la pratique de
la m otoneige.
2. Enlever la neige et la glace de la carrosserie sans oublier le siège, les
repose-pieds, les commandes et
les instruments.
3. S'assurerque les skis et la direction
fonctionnent bien. Vérifier le m ouvement des skis par rapport à celu i
du guidon.
4. Vérifier le niveau d'essence et
d'huileet s'assurer qu'iln'y a pas de
fuites. Faire le plein si nécessaire
et consulter un concessionnaire autorisé de m otoneiges SKI-DOO en
cas de fuite.
5. S'assurer qu'il n'y a pas d'accumulation de neige dans le préfiltre du
silencieux d'admission d'air.
6. Tous les compartiments de rangement doivent être bien fermés et
ne contenir aucun objet lourd ou
fragile. Le capot et les panneaux
latéraux doivent aussi être bien fermés.
______
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un support mécanique à socle large pour motoneige pour bien soutenir le véhicule pendant l'inspection de la
chenille. Ne pas se tenir dev ant ou
derrière la motoneige. Faire accélérer le moteur graduellement
pour faire tourner la chenille très
doucement lorsqu'elle ne repose
pas au sol.
7. Assurez-vous que rien ni personne
ne se trouve devant la motoneige
avant de l a mettre en marche. Notez que personne ne doit se trouver
devant ou derrière la motoneige.
8. Actionner l'accélérateur à quelques
reprises pour voir si la manette
fonctionne bien. Elle doit revenir
à la position de ralenti dès qu'on la
relâche.
9. S'assurer que la chenille et les
roues de support ne sont pas gelées et qu'elles tournent s a ns problème.
10.Actionner la m a nette de frein et
s'assurer que le freinage est complet avant que la manette touche
le guidon. La manette doit revenir
complètement à sa position originaledès qu'onla relâche.
11.Vérifier le mécanisme du frein de
stationnement. Actionner le frein
de stationnement et vérifier s'il
fonctionne bien.
12.Phares et feux — Les phares , le
feu arrière et le feu d'ar rêt sont
des pièces standard. S'assurer
qu'elles ne sont pas recouvertes
de sa leté ou de neige et qu'elles
fonctionnent adéquatement.
13.Vérifier le fonctio nnem ent du capuchon du cordon coupe-circuit (clé
DESS), des interrupteurs d' arrêt du
moteur, du commutateur de phare,
du feu arrière, du feu d'arrêt et des
voyants.
AVERTISSEMENT
Tous les composants réglables
doivent être ajustés de façon optimale. Bien serrer tous les dispositifsde verrouillage des réglages.
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
15
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
LISTEDECONTRÔLEAVANTUTILISATION
ÉLÉMENT
Carrosserie y compris le
siège, les repose-pieds,
les phares et les feux,
les commandes et les
instruments
Chenilleet roues de support
Manette de freinFonctionnementadéquat.
Mécanisme de frein de
stationnement
AccélérateurFonctionnementadéquat.
Interrupteurs et feuxFonctionnement adéquat. Attacher l e cordon
Skis et direction
Essence et huileNiveaux adéquats et absence de fuites.
Préfiltre du silencieux
d'admission d'air
Éléments réglables
Compartiment de
rangement
Proximité du véhiculeNe pas orienter la m otoneige vers des individus ou des
Vêtements
S'assurer qu'il n'y a pas de neige ou de glace.
Liberté de mouvement.
Fonctionnementadéquat.
coupe-circuit à un œillet du vêtement du conducteur.
Liberté de mouvement et fonctionnement adéquat.
S'assurer qu'il n'y a pas de neige ou de glace.
Réglages optimaux et dispositifs de verrouillage des
pièces réglables serrés.
Verrouillé et ne contient pas d'objets lourds ou fragiles.
objets. Notez que personne ne doit se trouver devant
ou derrière la motoneige.
Se vêtir chaudement. Porter des vêtements conçus
pour faire de la motoneige.
FONCTIONNEMENT✔
Comment co nduire
Habillement
Portez des vêtements appropriés
à l'utilisation de la motoneige. Ils
doivent être conforta bles et pas trop
ajustés. Vérifiez les prévisions météorologiques avant de partir. Habillezvous en fonction de la tem péra t ure
la plus basse prévue. Le port d'un
sous-vêtement thermique assure une
bonne isolation.
______
16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Il faut toujours porter un casque protecteur approuvé par le ministère
des Transports. En plus de garder
au c ha ud, il réduit le risque de blessure. Portez ou ayez toujours avec
vous une tuque, un passe-montagne
et un masque. Des lunettes ou une
visière qui se fixent au cas que sont indispensables.
Pour vous protéger les mains, vous devez porter des gants ou des mitaines
de m otoneigiste bien isolés et permettant de manier facilement les commandes de la motoneige.
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
Pour faire de la motoneige, on vous recommande de porte r des bottes de ny lon ou de cuir à s em ell e de caoutchouc
et doublure de feutre.
Essayez de vous garder bien au sec
lorsque vous faites de la motoneige.
Dès que vous êtes à l'intérieur, enlevez votre habit et vos bottes, et faitesles sécher avant de les remettre.
Ne portez pas de foulard long ou de
vêtements amples qui pourraient s e
prendre dans des pièces mobiles de la
motoneige.
Ce qu'il faut emporter
Chaque motoneigiste dev rait e m porter les pièces de rechange et outils
de base suivants pour pouvoir se dépanner ou aider les a utre s en cas d'urgence.
– Ce Guide du conducteur
– Des bougies de rechange et une clé
– Du ruban a dhés if
– Une courroie d'entraînem ent de re-
change
– Un câble de démarrage de rechange
– Des ampoules de rechange
– Une trousse d'outils (comprenant
au moins une pince, u n tournevis,
une c lé à molette)
– Un couteau
– Une lampe de poche.
Ajoutez d'autres articles en fonction de
la distance à parcourir et de la durée de
la ra ndonnée.
Position de conduite
La pos ition de conduite et le transfert de poids sont deux principes de
base qui permettent de manier une
motoneige.Lorsque vous tournez
sur une pente, vous et votre passager devez être prêts à transférer votre
poids pour aider la motoneige à tourner
dans la direction voulue. Le conducteur de même que le ou les passagers
ne doivent j amais mettre les pieds à
l'extérieur de la motoneige. Avec l'ex-
périence, vo us apprendrez à transférer
votre poids dans les courbes à différentes vitesses et à franchir une pe nte
en maintenant votre équilibre.
La positio n assise assure généralement le meilleur équilibre et le meilleur
contrôle. Cepen da nt, il est pré férable
dans certains cas de se tenir debout, à
genoux ou semi -accroupi.
Le débutant devrait se fa m ilia riser av ec
la motoneige en circulant à basse vitesse sur un terrain plat avant de partir
en ra ndonnée.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de manœuvres qu i
dépassent vos capacités.
Position assise
Pour conduire votre motoneige sur un
terrain plat qui vous est fam il ier, vous
placer au centre du siège et ga rder les
pieds sur les marc hepieds. Conservez une certaine flexibilité dans les
genoux et les hanches a fin d'absorber
les chocs.
mmo2008-003-001
Position semi-accroupie
Position semi-accroupie non assise et
pieds s ous le corps en position accroupie, de façon que les jam bes p uiss ent
absorber les chocs lorsque vous circu-
lez en terrain inégal. Évitez les arrêts
brusques.
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
17
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
mmo2008-003-002
Position à genoux
Placez un pied sur le marchepied et le
genou opposé sur le siège. Évitez les
arrêts brus ques.
mmo2008-003-003
Position debout
Placez les deux pieds sur les marchepieds. Les genoux doivent rester souples pour absorber les chocs
des surfaces inégales. Cette position
offre une meilleure visibilité et facilite
le transfert de poids. Évitez les arrêts
brusques.
Transport d'un passager
Certaines motoneiges ne peuvent
prendre à leur bord que le conducteur,
alors que sur d'autres, jusqu'à deux
passagers peuvent y prendre place.
On recomma nde de consulter les indications sur l e véhicule afin de savoir si
des passagers peuvent y monter et, si
c'est le c as, combien. Il faut toujours
respecter ces indications. Il est dangereux de surcharger une motoneige qui
n'est pas co nç ue à cet effet.
Même si des passagers peuvent y
prendre place, on doit s'assurer que
ceux-ci présentent les caractéristiques
physiques que requiert la pratique d' un
sport comm e la motone ige.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il est assis sur le véhicule,
le passager doit pouvoir en tout
temps garder les pieds b ien à plat
sur les repose-pieds et garder les
mains sur les poignées de maintien ou la courroie du s i ège. Il est
important que le passager respecte ces exigences physiques
pour assurer sa stabilité et réduire
les risques d'éjection.
Lorsqu'un adulte et un enfant s ont passagers sur une motoneige conçue pour
deux passagers, BRP recom mande
que l'enfant prenne place au centre.
L'adulte assis à l'arrière pourra ainsi
garder l'oeil ouvert sur l'enfant et le retenir au bes oin. De plu s, l'enfant sera
mieux protégé du vent et du froid s'il
est au centre.
Il revient à chaque conducteur d'assurer la sécurité de ses passagers et
de les informer de s notions de base
entourant la pratique du sport de la m otoneige.
mmo2008-003-004
______
18
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
AVERTISSEMENT
– Lespassagersnedoivent
utiliser que les sièges conçus
à cet effet. Ne j amais permettre
à quiconque de s'asseoir entre
le guidon et le conducteur.
– Le siège de chaque passager
doit être muni d'une courroie
de sécurité et de poignées de
maintien en plus de répondre
aux normes du SSCC (Snowmobile Safety and Certification
Committee).
– Les passagers et les conduc-
teurs doivent toujours porter
des casques approuvés par le
ministère des Transports, ainsi
que des vêtements chau ds et
convenant à ce sport. S'assurer
qu'aucune partie de peau n'est
exposée.
– Si, une fois en route, un pas-
sager est inconfortable ou ne
se sent pas en sécurité pour
quelque raison que ce soit, il
doit demander tout de suite au
conducteur de ralentir ou d'arrêter.
La conduite avec des passagers diffère
de la conduite seule. Le conducteur
est avantagé, puisqu'il connaît la prochaine manœuvre et peut se préparer
en conséquence. Le conducteur bénéficie également de la stabilité q ue lui
offre le guidon auquel il s'agrippe. Les
passagers, par contre, dépe
l'utilisation prudente et séc uritaire du
véhicule par le conducteur. De plus,
le langage corporel es t li
passagers et l e conducteur voit parfois
bien m ieux la piste dev an t lui que les
passagers. Par cons
fectuer les dém a rrages et les arrêts en
douceur s'il transporte des passagers,
sans compter qu'i
tesse de conduite. Le conducteur doit
également aviser les passagers de la
présence de côt
etc. Une bosse imprévue peut faire
tomber les passagers. Il est important
équent, il doit ef-
l doit réd uire sa vi-
es, bosses, branches,
ndent de
mité avec les
de rappeler aux passagers de s'incliner égalem ent dans les virages sans
toutefois faire basculer le véhicule. On
recommande d e procéder avec un soin
extrême, de circuler doucement et de
jeter souv ent un œil sur les passagers.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on circule avec un passager:
– La capacité de freinage et la m a-
niabilité diminuent. Ralentir et
prévoir un espace additionnel
pour m anœuvrer.
– Ajuster la suspension selon le
poids.
Pour de plus amples renseignements
sur le r églage de la suspension, voir le
chapitre
CONDUITE
Il faut faire preuve d'une prudence
extrême et circuler encore pl us lentement avec de jeunes passagers. Vérifier fréquemment si l'enfant se tient
solidement et s'il est bien placé avec
les pieds sur les marchepieds .
Variations dans la conduite
et le terrain
Sentier entretenu
Pour circuler sur un sentier entretenu,
on préfère généralement l a position assise. Ne faites pas la course et surtout
gardez la droite. Soyez prêt à toute
éventualité. Conformez-vous aux indications des panneaux de signalisation.
Ne pa s zigzaguer sur le sentier.
Sentier non entretenu
À m oins qu'il ait neigé réc em m ent,
attendez-vous à circuler s ur des surfaces ondulées et à traverser des
bancs d e neige. À vites se excessive,
ces surfaces peuvent être douloureuses. Ralentir. Maintenir le guidon
et se tenir en pos itio n semi-accroupie.
Les pieds doivent se trouver sous
PERSONNALISATION DE LA
.
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
19
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
le corps en pos ition semi-accroupie
pour absorber les secousses. Si le
sentier est ondulé sur une longue
distance, on peut adopter la positi on
à genoux. Cette position offre un
certain confort et perm et une p lus
grande liberté de mouvement pour
conduire. Méfiez-vous des pierres et
des souches cachées s ous la neige récente.
Neige épaisse
Quand la neige est épaisse et poudreuse, votre m otoneige peut avoir
tendance à s'enfoncer. Si c'est le
cas, tournez en faisant la plus grande
courbe possible et dirigez-vous vers
une surface plus ferme. Si la motoneige s'enfonce, et cela nous arrive
tous, ne faites pas patiner la chenille,
car cela enfoncera davantage le véhicule. Il faut plutôt arrêter le moteur,
descendre, puis soulever et déplacer l'arrière du véhicule. Ensuite, tapez un chemin d ev an t la motoneige.
Quelques pieds suffisent généra lement. Ref aire démarrer le moteur.
Placez-vous debo ut et balancez légèrement la motoneige tout en actionnant lentement et graduellement l'accélérateur. Si l'avant cale, placez les
pieds vers l'arrière des repose-pieds;
si l'arrière cale, placez l es pieds vers
l'avant. Ne rien mettre sous la chenille
en guise de support. Assurez-v ous
que personne ne se trouve devant ou
derrière la motoneige lorsque le moteur tourne. Tenez-vous loin de l a c henille. Tout c onta c t avec une chenille
en mou ve m ent peut occasionner des
blessures.
Glace
Circuler sur des lac s ou des rivières
gelés peut être fatal. Évitez les cours
d'eau. Si vous ne connaissez pas la
région, demandez aux autorités locales ou aux gens qui h ab itent cette région de vous renseign er sur les conditions de la glace, les charges et les
décharges d'eau, les sourc es , les cou-
rants d'eau ou les autres sources de
danger. Ne circulez jamais sur une
surface de gl ace trop mince pou r supporter votre poids et celui de votre motoneige. Il pe ut être dangereux de circuler en motoneige sur toute s urfac e
glacée s i vous omettez de prendre certainesprécautions. Laglace ne permet
pas de bien maîtriser une motoneige
ou tout autre véhicule. La traction au
démarrage, lors des virages et des
arrêts est beaucoup moins efficace
sur la glace que sur la neige. Ainsi,
ces distances peuvent être beaucoup
plus grandes. Notez également que la
maniabilité de la motoneige es t alors
réduite à son minimum et que les dangers de dérapage sont omniprésents.
Pour conduire sur la glace, ralentissez
et soyez prudent. Prévoyez une assez
grande distan ce pour vo us arrêter et
pour virer. Cela est particulièrement
nécessaire la nuit.
Neige compactée
Ne sous-estimez pas le danger que représente la neige comp actée. Il peut
être difficile de circuler sur cette surface à cause du manque d'adhérence
au sol des skis et de la chenille. Il est
recommandé de ralentir et d'éviter
d'accélérer, de tourner ou de freiner
brusquement.
Montée
Il existe deux types de pentes —
lapentedéc ouvertecomportant
quelques arbres, falaises ou autres
obstacles, e t la pente qu'on doi t gravir
en ligne droite. Dans le premier cas,
vous devez monter à flanc de colline
ou en s lalom. Placez-vous en angl e
par r apport à la colline. Mettez-vous
à genoux sur la motoneige. Gardez
toujours votre poids vers le haut de la
pente. Circulez àune vitesse moyenne
et constante. Dirigez-vous le plus loin
possible dans une direction, puis bifurquez en déplaçant votre poid s en
conséquence.
______
20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
Le deuxième cas peut com porter certaines difficultés. A doptez la position
debout, accélérez avant de commencer à monter, puis diminuez l'accélération afin d'empêcher la chenille de
patiner.
Dans les deux cas, plus l'inclinaison
est grande, plus il faut aller vite. Ralentissez toujours en arrivan t au sommet.
S'il devient imposs ible d'avancer, ne
faites pas tourner la c henil le inutilement. Arrêtez le moteur, dégagez les
skis en les tirant v ers la partie descendante et placez l'arrière de la motoneige vers le ha ut de la pente. Faîtes
redémarrer le moteur et maintenez
une légère pression sur l'accélérateur.
Placez-vous de façon à ne pas basculer, puis redescendez.
Descente
Quand on descend, il est important
de b ien maîtriser sa motoneige en
tout temps. Lorsque vous descendez
une pente abrupte, maintenez votre
centre de gravité le plus bas poss ibl e
et ga rdez les deux mains sur le guidon. Maintenez une légère pression
sur l'accélérateur et laissez descendre
la motoneige pendant que le moteur
tourne. Si v ous prenez trop de vitesse,
freinez fréquem ment à petits coups.
Ne freinez jamais au maximum, sinon
la c henille se bloque ra.
Circulation à fl anc de colline
Pour circuler à flanc de colline ou pour
monter ou descendre une pente, il faut
observer certaines règles de séc urité.
Conducteur et passager doivent transférer leur poids vers l'amont a fin d'assurer une certaine stabilité. La position
recommandée est la position à genoux
ou accroupie, le genou de la jambe du
côté aval sur le siège et le pi ed de la
jambeducôtéamontsurlemarchepied. Préparez-vous à transférer votre
poids aussi vite que nécessaire. Nous
recommandons aux débutants de ne
pas circuler à flanc de colline ni de monter de pentes abruptes .
Neige fondante
Il faut toujours éviter la neige fondante.
Assurez-vous qu'il n' y a pas de neige
fondante avant de traverser un lac ou
une rivière. Si vous a perc evez des
taches sombres sous la glac e, quittez immédiatement cette surface. De
la glace et de l'eau peuvent être projetées sur la motoneige qui suit. De
plus, il est difficile et parfois impossibl e
de dégager une motoneige enfoncée
dans de la neige fondante.
Brouillard et tempêtes de neige
Sur les sentiers comme sur les lacs ou
rivières, un brouillard ou une tempête
de neige peuvent réduire la visibilité.
Si vous devez circuler dans le brouillard
ou lors d'une tempête de neige, assurez-vous que vos phares et feux s ont
allumés et conduisez lentement de façon à être à l'affût des obstacles. Si
vous n' êtes pas certain de votre chemin, arrêtez-vous. Gardez une bonne
distance derrière les autres motoneigistes pour améliorer votre visibilité et
votre temps de réaction.
Région inconnue
Lorsque vous circulez dans une région inconnue, conduisez très prudemment. Avancez assez lentement
pour reconnaître les différents dangers
(clôtures, poteaux, ruisseaux, roc hes ,
fossés, fils, etc. ) qui peuvent mettre
un terme à votre randonnée. Soyez
prudent m êm e dans les sentie rs entretenus. Circulez à v itesse modérée
afin de v oir ce qui vous a ttend à la sortie d'une courbe ou au sommet d'une
colline.
Éblouissement
Les journées ens oleillées peuvent réduire considérableme nt votre vision.
L'éblouissement c au sé par le reflet
du sole il sur la neige peut vous aveugler au point que v ous ne puissiez
plus distinguer les ravins, fossés ou
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
21
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
autres obstacles. Portez toujours des
lunettes de soleil pour conduire dans
de pa reil les condition s.
Obstacles imprévus
Il peut y avoir des obstacles sous la
neige. Si vous conduisez hors des
sentiers ou dans les bois, circulez lentement et redoublez de pruden ce . S i
vous conduisez trop vite, le moindre
petit obsta c le pe ut dev enir très dangereux. Même une petite pierre ou une
souche peut faire perdre la ma îtrise
de la motoneige et occasionner des
blessures à ses utilisateurs. Conduisez dans les sentiers reconnus pour
réduire les risques d'accident. Soyez
prudent, circul ez lentemen t et admirez
le paysage.
Fils cachés
Soyez toujours sur vos gardes, surtout sur les terres agricoles anciennement ou actuellement ex ploitées. Trop
d'accidents ont été provoqués par des
fils de c lôture, des câbles de hauba ns
près des poteaux ou des routes, ou de
chaînes et câbles servant à fermer les
chemins. Il est essentiel de circuler
lentement.
Virages
Selon les conditions du terrain, il y a
deux façons de faire un virage en motoneige. Sur la plupart des surfaces
enneigées, le langa ge du corps es t es sentiel pour effectuer un virage. Vous
devez vou s pencher vers l'intéri eur de
la courbe et déplacer votre poids sur
la jambe qui est à l'intérieur de façon à
hausser la chenil le. En adoptant cette
position et en vous avançant le p lus
possible, vous déplacerez votre poids
sur le ski intérieur.
Pour tourner da ns de la neige épaisse,
il peut être nécessaire dans certains
cas de soulever la motoneige pour la
déplacer manuellement. Ne vous fatiguez pas trop. Demandez de l'aide.
Souvenez-vous qu'il faut soulever a v ec
les jam bes et non avec le dos.
Obstacles et sauts
Il peut être da ngereux de sauter les
bancs de neige, ponceaux et autres
obstacles indiscernables. Pour les év iter, portez une v isière ou des lunettes
de protection teintées de la bonne couleur et circulez lentement.
Il est imprudent et même dangereux
d'effectuer des sauts en motoneige.
Cependant, si vous réalisez soudainement que vous devez le faire à cause
d'un obstacle imprévu,accroupissez-vous vers l'arrière et maintenez les
skis bien droits vers le haut. Accélérez
légèrement et protégez-vous le mi eux
possible e n vue de l'impact. Pliez les
genoux afin d'absorber le choc.
______
22
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
mmo2008-003-005
Traversée des routes
Vous pourriez avoir à fra nc hir un fossé
ou un banc de neige avant de traverser une route. Choisissez un e
où vous pourrez monter facilement.
Mettez-vous en position debout et
n'utilisez que la vitesse n
pour monter. Arrivé en haut, arrêtez
complètement et assurez-vous qu'il
n'y a aucun e voiture e
la des c ente j us qu'à la route . Traversez
la route sou s un angle de 90°. S'il y
a un banc de neige d
la route, placez les pieds près de l'a rrière de la motoneige. N'oubliez pas
qu'une motonei
n vue. Évaluez
e l'autre côté de
ge n'est pas conçue
ndroit
écessaire
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
pour circuler sur l'asphalte et qu' il est
plus difficile de la diriger sur ce type de
surface.
Passages à niveau
Nec irculez jamais surles voies ferrées.
Cela est illégal. Les voies ferrées et les
droits de passage sont des propriétés
privées Une m otoneige ne peut se mesurer à un train. Avant de fra nc hir un
passage à niveau, arrêtez, regardez et
écoutez.
Randonnées de nuit
Il peut être plus difficile de voir ou
d'être vu selon l'intensité de la lumière
du jour ou des lumières artificielles. I l
est agréable de se promener en motoneige la nuit. Ce peut être une expérience unique si vous tenez compte
que la visibilité est réduite. Avant de
partir, assurez-vous que vos phares et
vos feux sont propres et qu'ils fonctionnent bien. Ne conduisez pas trop
vite de façon à pouvoir vous arrêter
facilement lorsque des obstacles se
présentent. Ne quittez pas le s sentiers et ne vous ave nturez jamais en
terrain inconnu. Évitez les ri vières et
les lacs. Les câbles de haubans, les
clôtures en fils de fer barbelé, les entrées fermées par des câbles et les
autres obstacles ont difficiles à distinguer la nuit. Ne conduisez jama is seul.
Ayez toujours une lampe de poche à
votre disposition. Tenez-vous loin des
quartiers résidentiels et respec tez le
sommeil des autres.
Randonnées en groupe
Avantde partir, il est i mporta nt de nommerunchefdesentierpourmenerle
groupe et un adjoint pour demeurer à
l'arrière. Assurez-vous que tous les
participants connaissentl'itinéraire
et la destination finale. Apportez les
outils et l'équipement nécessaires et
veillez à avoir assez d'essence pour
faire le trajet. Ne doublez jamais le
chef de sentier ou tout autre motoneigiste. Serv ez-v ous des signaux
manuels pour avertir ceux qui vous
suivent des dangers ou des changements de direction. Aidez les autres
motoneigistes au besoin.
Il est to ujours IMPORTANT de maintenir une distance de sécurité entre
chaque motoneige. Il faut toujours
conserver une bonne distance de façon à se laisser l'espace nécessaire
pour s'arrêter. N e suivez jam a is une
motoneige de trop près. Connaissez
la position du motoneigiste qui vous
précède.
Signaux
Lorsque vous devez v ous arrêter, levez
l'une de vos mains au-dessus de votre
tête. Pour tourner à g au ch e, étendez
votre bras gauche horizontalement
afin de pointer dans cette direction.
Pour tourner à droite, étendez l e bras
gauche et levez la main en position verticale pour que le coude soit replié à
angle droit. Signalez toujours vos intentions à ceux qui suivent.
Arrêts dans un sentier
Lorsque c'est possibl e, garez la motoneige hors du sentier lorsque vous
vous arrêtez. Cela réduit les risques de
collision avec les autres motoneigistes
empruntant le s entier.
Signalisation des sentiers
Les panneaux de s ignalisation servent
à contrôler, dirige r ou régir l'utilisation des motoneiges dans les sentiers.
Veillez à con naître la signification des
panneaux utilisés dans votre région.
Environnement
La faune agrémente vos randonnées
en motoneig e. Souv enez-vous que,
dans leurs dép lace ments, les animaux
traversent les sentiers. Respectez
leur privilège; ne les pourchassez pas
et ne les harcelez p as. La fatigue et les
gaz d'éc ha ppement peuvent tuer les
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
23
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
animaux. Éviter le s zones dédiées à
la protection ou à l'alimenta tion de la
faune.
Si vous avez la chance de voir un
animal, arrêtez votre motoneige et
observez-le en s ilence.
Les principes évoqués dans ce guide
ne visent pas à l imiter votre plaisir en
motoneige; ils visent plu t ôt à prolonger la sensatio n de liberté que l'on
éprouve en motoneige! Il s'agit de
garantir une pratique sa ine et agréable
pour vous et pour les autres et à encourager d'autres gens à parta ger votre
enthousiasme et v otre loisir d'hiver
préféré. Donc, la prochaine fois que
vous chevauc herez votre motoneige,
par un beau ma t in clair, rappelez-vous
que vou s jouez une partie importante
pour l'avenir de c e sport. Contribuez à
montrer l'exemple! BRP vous remercie de faire votre part.
Rien n'est plus exaltant que la motoneige. S'a v enturer dans les innom brables sentiers qui sillonnent les
immensités est une fa ç on saine et
agréable de profiter de nos hivers.
Cependant, plus le nombre de motoneigistes augm ente dans les pa rc s
et les sentiers, plus l'env ironnement
est ex pos é à différents dommages.
L'utilisation abusive de terrains privés
et publics, des in stalla tions et des ressources entraîne inévitablement des
restrictions et des interdictions.
À l'heure actuelle, la plus grande menace à laquelle notre sport fait face est
autour de nous . La solution est simple:
il faut avoir une attitude responsable
quand on fa it de la motoneige.
La grande majorité des gens respecte
les règles et l'environnement. Chacun
de nous doit montrer l'exe m ple à ceux
qui, jeunes et vieux, se familiarisent
avec cette activité.
Il y va de notre intérêt de protéger l'environnement. Parce que, à long terme,
c'est l'avenir même de notre sport que
nous préservons.
Sensible à l'importance de cette question et du rôle que peuvent jouer les
motoneigistes pour préserver les endroits où ils pratiquent leur sport, B RP
a lancé la campagne «Laisser peu de
traces» à leur intention.
Quand on parle de laisser peu de
traces, il ne s'agit pas seulement de
l'empreinte que la cheni lle laisse dans
la neige. Il s'agit d'un endossement,
d'un rapport de respect, d'une volonté de donner l'exemple en agissant
concrètement. C'est un enga gement
envers la protect ion de l'environnement en général, les soins dont il faut
l'entourer, les animaux qui y vivent et
les amateurs de plein air qui aiment
aussi s'y retrouver. Avec ce thème,
nous espérons rappeler a ux motoneigistes qu e le respect de l'environnement est crucial non seulement pour
notre sport, mais pour les générations
à venir aussi.
Si on vous demande de laisser peu de
traces derrière vous, ce n'est pas pour
modérer v otre enthousiasme! C'est
une invitation à le pratiquer avec respect!
Laisser peu de traces, c'est conduire
sa motoneige de façon responsable
en respectant le lieu où l'on se trouve.
Vous laissez peu de tra c es quand vous
suivez les principes suivants.
Vous êtes informés. Vous vous procurez des cartes, des copies de règlements et d'autres r ens eignements du
ministère de l'Envir onnem ent et de la
Faune ou d'autres organismes publics.
Vous co nna iss ez les règlem ents et les
respectez, y compris les limites de vitesse!
Vous évitez de passer s ur les arbrisseaux, les arbustes ainsi que sur les
pelouses et vous ne coupez pas de
bois. En terrain plat ou dans les z ones
où circulent de nombreuses motoneiges, vous suivez les pistes prév ues
pour la motoneige. Souvenez-vous
qu'il y a un lien entre la protection de
l'environnement et v otre sécurité.
______
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
Vous respectez la faune et prêtez
une attention toute particulière aux
femelles accompagnées de petits et
aux animaux qui souffrent du manque
de nourriture. Le stress peut rapidement épuiser leurs dernières réserves
d'énergie. Laissez aux animaux les endroits qui leur sont réservés!
Vous respectez l'affichage sur les barrières et les autres indications en général, et n'oubliez pas que ceux qui
laissent peu de traces ne jettent pas
d'ordures!
Éloignez-vous des zones de nature
protégées. Les véhicules y s ont interdits. Vous savez reconnaître les
limites.
Vous demandez la permission avant
de passer sur un terrain privé. Vous
respectez le droit de propriété et
la tranquillité d'autrui. Bien sûr, les
motoneiges sont beaucoup moins
bruyantes qu'auparavant, mais vous
évitez quand même de faire tourner le
moteur à haut régime dans les endroits
paisibles.
Les motoneigistes connaissent mieux
que quiconque les efforts qui ont été
faits pour leur donner accès à des endroits pour pratiquer leur sport en toute
sécurité et dans le respect des autres.
Ces efforts se poursuivent avec la
même énergie aujourd'hui.
En respectant Ies endroits que l'on
visite, peu importe la région, nous aidons à faire en sorte de pouvoir utiliser
ces sentiers longtemps encore. Vous
conviendrez que c'est une bonne raison de faire un effort pour laisser p eu
de traces. Mais il y en a d'autres.
Les motoneigistes aiment profiter de
l'hiver et de la nature majestueuse
qui nous entoure; laisser le moins de
traces possible contribu e à protéger
ce privilège. Ainsi, nous pourrons faire
connaître les plaisirs de l'hiver et de la
motoneige à d'autres. Et notre sport
se développera!
Laisser peu de traces est une preuve
de bon s ens . Après tout, il est inutile
de labourer les sentiers ou de sillonner des forê ts vierges en écrasant tout
sur votre passage! Que vous utilisiez
une motoneige Ski-Doo haute performance, une MX Z sportive ou toute
autre marque ou modèle, montrez que
vous savez ce que vous faites. Montrez qu'on peut s'amuser sans tout
détruire!
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
25
PRODUITS DE TRACTION
REMARQUE: C ette section concerne
les motoneiges mu nies d'une chenille
installée en usine et ayant été approuvée par B RP pour l'ajout de crampons
spéciaux.
L’utilisation de produits de traction
comme des lisses au carbure et/ou
des crampons plus mordants sur votre
motoneige c hangera le comportement
de celle-ci, notamm ent au niveau de la
manoeuvrabilité, de l'accélération et
du freinage.
L’util isation de produits de traction augmente l’adhérence de la chenille sur la
neige durcie et la glace, sans toutefois
avoir d'effet mar qué sur la neige molle.
De ce fait, la conduite d'une motoneige munie de produits de traction
demande une certaine période d’adaptation. Prenez bien le temps de vous
familiariser avec le comportement de
votre motoneige, en virages, en accélération et au freinage, si celle-ci est
munie de produits de traction.
De plus, renseignez-vous toujours sur
les règlements locau x concernant l'utilisation de produits de traction sur les
motoneiges. Conduisez toujours votre
motoneige de façon respo ns ab le; r es pectez l'environnement et la propriété
d'autrui.
Manoeuvrabilité
L’utilisation de produits de traction
comme des lisses au carbure et/ou
des c rampons plus mordants augmente l'adhérence au sol de l a motoneige à l 'avant et à l'arrière. En conséquence, les skis de la motoneig e nécessitent l'utilisation de lisses au carbure pour augmenter leur a dhérence
et équilibrer ainsi la partie avant de
la motoneige avec la partie arrière.
Bien que les lisses au c a rbure de série
soient adéqua tes , elles n'offrent pas
nécessairement un contrôle optimal
puisque celui- ci dépend de vos préférences personnelles, de v otre type de
conduite, et de vos ajustements de
suspension.
AVERTISSEMENT
Undéséquilibreentrelapartie
avant et l'arrière de la motoneige
due à une mauvaise combinaisondeproduitsdetractionpeut
rendre le véhicul e survireur ou
sous- vireur, ce qui peut entraîn er
une pertede contrôle.
Survirage
Dans certaines conditions, l’utilisation
de l iss es au carbure plus morda ntes
alors que la chenille arrière est dépourvue de cram pons p ourrait rendre la
motoneige survireuse (voi r l'illustration).
A33A31A
SURVIRAGE
Sous-virage
Dans certaines c onditions, une chenille munie de cramp ons pourrait
rendre la motoneige sous-vireuse si
les s k is ne sont pas munis de lisses au
carbure assez mordantes (voir l'illustration).
A33A33A
SOUS-VIRAGE
______
26
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
PRODUITS DE TRACTION
Conduite en contrôle
Une combinaison équilibrée de lisses
au carbure et de crampons sur la chenille assure un contrôle adéquat et une
meilleure manoeuvrabilité (voir l'illustration).
A33A34A
CONDUITE EN CONTRÔLE
Accélération
Une c henille munie de crampons augmente la capacité d’accélération de
votre motoneige s ur la neige durcie
et la glac e sans toutefois avoir d'effet appréciable sur la neige m olle. Par
conséquent, le niveau de traction peut
varier brusquement dans certaines
conditions.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter l es surprises qui
pourraient entraîner une perte de
contrôle de la motoneige pouvant
causer des blessures graves ou la
mort:
– Toujours utiliser la manette
d'accélérateur avec douceur.
– Ne JAMAIS tenter de faire
patiner la chenille afin de faire
déraper l'arrière de la moto-
neige.
Cela pourrait entraîner la projection violente de débris ou de glace
pouvant causer des blessures aux
personnes dans l'entourage ou sur
les motonei ges qui suivent.
Freinage
Tout comme en conditions d'accélération, un e chenille munie de crampons
augmente la capacité de freinage de
la motoneige sur la neige durcie et
la glace sans toutefois avoir d'effet
appréciable sur la neige molle. Par
conséquent, le niveau de freinage p eut
varier brusquement dans certaines
conditions. Ainsi, utilisez toujours la
manette de frein avec retenue p our
éviter de bloquer la chenille et év iter
ainsi les surprises pouv a nt entraîner
une perte de contrôl e.
Consignesde sécurité
importan tes
AVERTISSEMENT
Sous l'effet de la force centrifuge,
des débris, des cramp ons endommagés ou mal fixés, d es pièces
d'une chenille qui se déchirerait,
ou la chenille elle-même si elle se
séparait pourraient être p rojetés
avec grande puissance à l’a rrière
du tunnel, ce qui pourrait sectionner une jambe ou causer d'autres
blessures sérieuse s. Afin d 'éviter les blessures graves aux personnes à proximité de la motoneige:
– NE JAMAIS se ten ir derrière ou
près d'une chenille qui tourne.
– Toujours utiliser un support
pour motoneige à socle large
muni d’un panneau déflecteur
arrière.
– Faire tourner la chenille seule-
ment à la vitesse la plus basse
possible lorsque soulevée de
terre.
Effets des produits de
traction sur la durabilité de
la motoneige
L'utilisation de produits de traction
peut augmenter la charge et le stress
sur certaines composantes de la moto-
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
27
PRODUITS DE TRACTION
neige ainsi que le niveau de v ibration. Il
peut en résulter une usure prématu rée
de certaines pièces telles: courroie,
garnitures de frein, roulements, chaîne
et roues dentée du carter de chaîne.
Noter que cela peut également diminuer la longévité d'une chenille à crampons approuvée. Toujours inspecter
visuellement sa chenille avant chaque
utilisation. Pour de plus a m ples renseignements, consulter le passage
CHENILLE
GNEMENTS S UR L'ENTR ETIEN
De plus, l'utilisation de crampons peut
causer des dommages graves à votre
motoneige si celle-ci n’est pas munie des protecteurs de tunnel conçus
pour votre modèle. Il pourrait en résulter des dommages aux câblages
électriques ainsi que la perforation des
échangeurs de chaleur, ce qui provoquerait une surcha uffe du moteur e t un
endommagement sévère de celui-ci.
dans la section
RENSEI-
.
AVERTISSEMENT
L'absence de protecteurs de tunnel adéquats ou leur usure excessive peut causer la perforation du
réservoir à essence,ce qui pourrait
résulter en un incendie.
AVIS
sionnaire pour connaître le modèle
et numéro d'ensemble de protecteurs de tunnel requis pour votre
motoneige.
REMARQUE: R éférez -vous à la garan-
tie limitée de BRP pour connaître les
limitations de garantie liées à l'installation de cram pons.
Référez-vousà votre conces-
Installation de cram pons
AVERTISSEMENT
Ne jamais cramponner une chenille autre que celles qui sont
approuvées pour l'utilisation de
crampons, identifiées par un symbole de crampon (voir l'illustration) moulé dans la surface de la
chenille. Si on i nstalle des crampons sur une chenille non approuvée, cela peut augmenter les
risques de déchirement et de séparation de la chenille, ce qui peut
causer des blessures graves ou la
mort.
12
A00A8KA
SYMBOLES DE CRAM PON
1. Approuvée
2. NON approuvée
De façon à assurer une installationadéquate et sécuritaire, B R P recommande
de confier l'installation de crampons au
soin de votre concessionnaire.
– Utilise z s eulement les crampons
spéciaux a pprouvés pa r BRP.
– Ne jamais utiliser une longueur de
crampon pouvant excé der de plus
de 9.5 mm (3/8 po) la hauteur du profil de la chenille de votre motoneige.
______
28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
3
1
A33A32A
INSTALLATION DES CRAMPONS
1. Taille du crampon
2. Profondeur de pénétration de 6.4 à 9.5 mm
(1/4 à 3/8 po)
3. Hauteur du profil de la chenille
4. Épaisseur de la chenille
2
4
AVERTISSEMENT
– Consulter un concessionnaire
autorisé de motoneiges Ski-Doo
pour savoir quelles sont les disponibilités et les applications
actuelles des c rampons.
– Vousdeveztoujoursvous
référer aux recommandations
et consignes d’installation du
fabricant de produits d e traction avant de fai re installer des
crampons et des lisses par votre
concessionnaire.
PRODUITS DE TRACTION
AVERTISSEMENT
– Il FAUT utiliser uniquement les
crampons spéciaux approuvés
par BRP sur ces motoneiges
Ski-Doo. NE JAMAIS utiliser de
crampons c on ventionnels, c ar
la chenille de ce modèle est plus
mince que nos chenilles standard. Les crampons pourraient
déchirer la c henille et se séparer
du véhicule, ce qui représ enterait un risque de blessure grave
ou de décès.
– Les crampons ne doivent être
installés qu'aux endroits indiqués par des protubérances
mouléesdanslasurfacedela
chenille.
– Ne jamais faire c ramponner
une chenille dont les profils mesurent 35 mm (1.375 po) ou plu s .
– Le nombre de crampons instal-
lés doit toujours correspondre
exactement au patron de pr otubérances moulées dans la chenille. L'installation d'une quantité inappropriée de crampons
peut augmenter les risques de
déchirement et de séparation
de la chenille, ce qui peut causer
desblessuresgravesoulamort.
– Il est très important que le
couple de serrage spécifié pour
les écrous des crampons soit
respecté. Une installation inadéquate des crampons peut
augmenter les risques de déchirement et de séparation de la
chenille, ce qui peut causer des
blessures graves ou la mort.
_______
Inspection
PROCÉDEZ À UNE INSPECTION VISUELLE DE VOTRE CHENILLE AVA NT
CHAQUE UTILISATION.
Détectez toutes anomalies telles que:
– Perforation de la chenille
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
29
PRODUITS DE TRACTION
– Déchirem ent de la chenille
(particulièrement autour des trous
de traction d'une ch enille cramponnée)
– Bris ou arrachement de profils lais-
sant apparaître une partie de la tige
– Délamination d e la bande de caout-
chouc
– Tigesbrisées
– Crampons cassés
(chenille cra m ponnée)
– Crampons pliés
(chenille cra m ponnée)
– Crampon arrachés
– Crampons m an qua nts
– Seg ments-guides manquants
– De plus, s'assurer que l 'écrou des
goujons es t serré au couple recom-
mandé.
Remplacez immédiatement les crampons bri sé s ou endommagés sur une
chenille à crampons a pprouvée. Si
votre chenille montre des signes de
détérioration, elle doit immédiatement être remplacée. En cas de doute,
consultez v otre conces sionnaire. Inspectez toujours visuellement votre
chenille avant chaqu e utilisation.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’une chenille ou de
crampons endommagés peut causer une perte de contrôle, ce qui
crée un risque de blessures graves
pouvant entraîner la mort.
______
30
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
ÉTIQUETTE MOBILE
DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE:
(TAUX DÉMISSION NORMALISÉ)
TEN
SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10,
0 ÉTANT LE PLUS PROPRE.
*NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE.
704 901 107
vmo2006-005-009_fr
ATTENTION
Cette motoneige est calibrée en fonction d'une utilisation en altitude
situé entre 600 mètres et 2400 mètres. Si on utilise cette motoneige à
moins de 600 mètres et au-delà de 2400 mètres il est nécessaire de la
régler et d'installer certaines pièces de calibration. Pour plus de détails,
se référer au Guide du conducteur ou consulter un concessionnaire
autorisé de motoneiges Ski-Doo. SANS CE RÉGLAGE, LE MOTEUR
PEUT-ÊTRE GRAVEMENT ENDOMMAGÉ
mmo2008-003-053_fr
SUMMIT®— AMÉRIQUE DU NORD
ATTENTION
Cette motoneige est calibrée en fonction d'une utilisation au NIVEAU DE
LA MER. Si on utilise cette motoneige au-delà de 600 mètres il est
nécessaire de la recalibrer et d'installer certaines pièces. Pour plus de
détails, se référer au Guide du conducteur ou consulter un concession-
naire autorisé de motoneiges Ski-Doo. SANS CETTE RECALIBRATION,
CERTAINES PIÈCES PEUVENT ÊTRE ENDOMMAGÉES.
mmo2008-003-054_fr
SUMMIT — EUROPE
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
31
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Les norm es de sécurité on t été établies par le SSCC (Snowmobile Safety and Certification Committee),
dont BRP fait partie. Pour facilement constater si votre motoneige
est conforme à ces norme s, repérez
l'étiquette de certification apposée sur
une partie verticale à droite du véhicule.
Cette étiquette indique que des essais
ont été faits par un laboratoire indépendant pour déterminer si c ette motoneige es t conforme aux normes de
sécurité du comité.
mmo2008-003-015_c
PRINTED IN U.S.A.
CERTIFIED
CERTIFIÉ
THIS MODEL HAS BEEN
EVALUATED BY AN INDEPENDENT TESTING LABORATORY AND IT MEETS ALL
SSCC SAFETY STANDARDS
IN EFFECT ON THE DATE OF
ITS MANUFACTURE.
SPONSORED BY THE SNOWMOBILE SAFETY AND CERTIFICATION COMMITTEE, INC.
CE MODÈLE A ÉTÉ ÉVALUÉ
PAR UN LABORATOIRE
D'ESSAIS INDÉPENDANT
ET SATISFAIT TOUTES LES
NORMES DE SÉCURITÉ DU
SSCC EN VIGUEUR À LA
DATE DE FABRICATION.
PARRAINÉ PAR LE COMITÉ DE
SÉCURITÉ DE CERTIFICATION
DE LA MOTONEIGE, INC.
A00A1MA
Les étiquettes AVERTISSEMENT et
ATTENTION sont également im portantes puisqu'elles portent sur l'entretien et le fonctionnement de la motoneige. Assurez-vous que c es étiquettes deme urent sur la motoneige
et que les utilisateurs ( c onducteur et
passager) suivent leurs indications à la
lettre.
Si les étiquettes se décollent ou sont
endommagées, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un c onc es sionnaire autorisé de motoneiges
SKI-DOO.
Prière de lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliserl a motoneige.
mmo2008-003-067_a
mmo2008-003-068_a
mmo2008-003-064_a
______
32
mmo2008-003-017_b
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
mmo2007-009-051
INSTRUCTION 2
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
mmo2008-003-065_a
mmo2008-003-069_a
This guard must ALWAYS be in place when engine is running.
Beware of rotating parts _ they could cause injuries or
catch your clothing.
Ce garde-courroie doit TOUJOURS être en place lorsque le
moteur fonctionne. Attention aux pièces en rotation _ elles
peuvent vous blesser ou capter vos vêtements.
A33A2FA
INSTRUCTION 3
WARNING
AVERTISSEMENT
516 002 670
Beware of HOT parts!
Attention aux pièces CHAUDES!
A33A2GA
INSTRUCTION 4
516002664
mmo2009-003-001_fr
INSTRUCTION 1
_______
mmo2008-003-007
INSTRUCTION 5
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
33
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
DO NOT SIT HERE/
NE PAS SASSEOIR ICI
mmo2008-003-006_a
INSTRUCTION 6
mmo2009-003-004_fr
INSTRUCTION 9
mmo2009-003-005_fr
INSTRUCTION 10
mmo2009-003-002_fr
INSTRUCTION 7
mmo2009-003-003_f
INSTRUCTION 8
34
r
______
WARNING
mmo2006-003-007_A
INSTRUCTION 11 - MODÈ LE S EUROPÉEN S
mmo2007-002-001_fr
INSTRUCTION 12 - MODÈLE S
RENEGADE/SUM M IT EVEREST EUROPÉENS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
XXXXXX
XXXX
_______
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Si vous installez des crampons conventionnels sur cette chenille, ceci pourrait causer un arrachement des crampons de la chenille et sortir du véhicule,
mmo2008-003-052_fr
INSTRUCTION 13 - MODÈLES MUNIS D'UNE CHENILLE APPROUVÉE POUR L'INSTALLATION
DE C RAMPON S
Si vous posez des crampons sur la chenille de ce véhicule, utilisez seulement les crampons spéciaux approuvés de BRP.
Se référer au Guide du Conducteur pour plus de renseignements à propos de lutilisation de crampons sur la chenille
résultant en un potentiel risque de blessures graves ou même causer la mort.
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
mmo2007-009-070
INSTRUCTION 14
mmo2009-003-006_a
INSTRUCTION 15 - GTX SEULEMENT - NON
ILLUSTRÉ
mmo2009-003-014_fr
INSTRUCTION 16
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
35
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
______
36
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
RENSEIGNEMENTS
SURLEVÉHICULE
_______________
37
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Quelques-uns de ces instruments, équipements et commandes ne
se trouvent pas s ur certains modèles ou sont en option.
3
1
8
5
23
mmo2008-003-058_b
TYPIQUE
10,13
15
611114
2
7
24
1222212018,19
mmo2008-003-057_a
TYPIQUE
______________
38
mmo2009-003-007_a
TYPIQUE
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-069_c
MODÈLE S RENEGADE EURO PÉENS
SEULEM EN T
1) Guidon
Le guidon sert à diriger la motoneige.
Lorsqu'on tourne le guidon v ers la
droite ou la gauche pour dirig er la motoneige, les skis tournent vers la droite
ou v ers la gauc he.
AVERTISSEMENT
La stabilité et la maniabilité de la
motoneige peuvent être rédui tes si
on tourne rapidement en marche
arrière.
2) M anette d'accélérat eur
On l'active avec le pouce. Quand on
appuie sur l'accélérateur, le régime du
moteur augmente et l'embrayage s'effectue. Le moteur revient au ralenti
dès qu'on relâ ch e la manette.
_______________
mmo2008-008-011_b
TYPIQUE
1. Manette d'accélérateur
2. Pour ac célérer
3. Pour décélérer
AVERTISSEMENT
Vérifier l e fon ctionn ement de l a
manette avant chaqu e démarrage.
Elle doit revenir à sa position initiale quand on la relâche. Si ce
n'est pas le cas, ne pas démarrer le
moteur.
3) M anette de frein
Lorsqu'on appuie sur la manette, l e
frein est serré. Lorsqu'on la relâche,
elle revient automatiquement à sa
position initiale. Le freinage est proportionnel à l a pression exercée sur la
manette et dépend du type de terrain
et de la neige.
39
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-008-012_b
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour freiner
4) M anette du fre in de
station n ement
Quand la motoneige es t stationnée,
serrer le frein de stationnement.
mmo2008-008-012_c
TYPIQUE
1. Manette de frein de stationnement
AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de stationnement est b ien desserré avant
d'utiliser la motoneige. Circuler
alors que le frein est s e rré en raison d'une pression constante sur
la manette (frottement des plaquettes) peut endommager le système de freinage, causer la défaillancedes freins ou un feu.
Pour verrouiller le mécanisme
Comprimer la manette de frein et tirer sur le levier de verrouillage. Quand
la manette est à demi comprimée,
le frein de stationnement e st serré à
fond.
AVIS
La position du frein de stationnement peut varier selon le degré d'usure des plaquettes de frein.
Lorsque le frein de stationnement
est actionné, s'assu rer que le véhicule reste bien en place.
REMARQUE: On peut régler le levier
de v errouillage à deux positions.
mmo2007-009-037_a
TYPIQUE — POUR VERROUILLER LE
MÉCANISME
Étape 1: Comprimer et tenir la manette de frein
Étape 2: Régler le levier de verrouillage
1. Positio n 1
2. Positio n 2
3. «OFF»
Pour déverrouiller le mécanisme
Presser la manette de frein. Le levier
de verrouillage revient aut om a t iquement à sa position initiale. Toujours
déverrouiller la manette de frein avant
d'utiliser le véhicule.
______________
40
mmo2007-009-037_b
TYPIQUE — POUR DÉVERROUILLER LE
MÉCANISME
Étape 1: Presser la manette de fre in
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Vérifier que la clé DES S e st libre de saleté et de neige.
1
5) Borne du DESS
Bien brancher la cl é DESS à sa borne
pour que le véhicule fonctionne.
Lorsqu'on débranche la clé DESS, cela
coupe le moteur.
AVERTISSEMENT
Toujours attacher l'oeillet du cordon coupe-circuit à ses vêtements
avant de dé m arrer le moteur.
DESS (système de sécurité à
encodage numérique)
Le capuchon du cordon coupe-circuit
(clé DESS) de ces modèles procure
autant de protection qu'une clé de verrouillage conventionnelle. Elle arrête
le moteur et empêche la motoneige
d'avancer lorsque l'utilisateur tombe
accidentellement à la renv erse.
La cl é DESS fournie avec la motoneige
comprend une puce électronique dans
laquelle un code numérique ex clus if
est programmé. Le conces s ionnaire
autorisé de motoneiges SKI-DOO programmera ce code dans l'ECM (Module de Com mande du Moteur) de la
motoneige pour permettre au moteur
de tourner à plus de 3000 tr/mn si ce
code unique est reconnu après le démarrage.
Si on se sert d'une autre clé DESS, l e
moteur dé marrera, mais n'a tteindra
pas la vitesse de mise en prise de la
poulie motrice pour faire avancer la
motoneige.
A30H08A
CLÉ DESS
1. Libre de saleté et de neige
Clés DESS supplémentaires
L'ECM accepte jusqu'à 8 clés qui
peuvent être programmées par un
concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
Onrecomm a nded'acheterdes
clés supplémentaires d'un concessionnaire autorisé de motoneiges
SKI-DOO. Si on possède plusieurs motoneiges SKI-DOO équipées du DESS,
le c onc es s ionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO peut programmer
l'ECM de chacune d'elles pour qu'il
reconnaisse l e code de chacune des
clés.
Codeslumineuxdu voyantdu DESS
REMARQUE: Deux courts bips seront
émis lorsqu'une clé programmée pour
le véhicule est branchée à la borne.
Se référer à la section
CONTRÔLE
pour obtenir de l'informa-
SYSTÈME DE
tion conc ernant l es co des de panne du
DESS.
6) In terrupteur d'arrê t du
moteur
Il s'agit d'un interrupteur à deux positions. Pour arrêter l e moteur en cas
d'urgence, mettre le bouton à la pos ition ARRÊT (abaissé) et serrer simulta-
_______________
41
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
nément le frein. Pour faire redémarrer
le moteur, le bouton doit être en position MARCHE (élevé).
mmo2007-009-038_a
POSITION AR RÊT
mmo2007-009-038_b
POSITION MARCHE
Dès leur première sortie, les conducteurs doivent se familiariser avec l'interrupteur d'arrêt du moteur en l'actionnant à quelques reprises pour arrêter le moteur, et ils devraient continuer
à l'utiliser par la suite. Ils développeront ainsi un réflexe qui leur sera très
utile e n cas d'urgenc e.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif a été actionné lors
d'une situation d'urgence provoquée par une défaillance, repérer et corriger le problème avant
de faire redémarrer le moteur.
Consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
7) Bouton d' étrangleur
Moteurs 500SS et 800 R seu leme nt
Ce levier a trois positions.
1
2
A06H1KA
1. «OFF» (arrêt)
2. Positio n 2
3. Positio n 3
Consulter la section
D'UTILISATION
3
INSTRUCTIONS
pour savoir comment
il fon ctionne.
8) Interrupteur
multifonctionnel
mmo2008-003-009_a
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage/marche arrière
électronique
2. Commutateur de phare
3. Interrupteur de poignées chauffantes
4. Interrupteur de la manette d'
chauffante
5. Bouton de mode/réglage
Bouton de démarrage/march
arrière électronique
Modèles à dém arreu r électrique
Appuyer sur le bouton pour démarrer
le moteur. Consulter le passage
MARRAGE DU M OTEUR
tion
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
accélérateur
e
DÉ-
dans la sec-
.
______________
42
Tous les modèles
Appuyer sur le bouton pour passer en
marche arrière, consulter le passage
MARCHE ARRIÈRE (RER)
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
tion
dans la sec-
pour savoir comment procéder.
Commutateur de phare
Appuyer sur le c om m uta teur permet
de choisir entre le feu de route et le feu
de c roisem ent. Les feux sont toujours
allumés lorsque le moteur tourne.
Interrup teur de poignées
chauffantes
Placer l'interrupteur à l'intensité désirée pour garder les mains à une température confortable.
Modèles à i ndic ateur
analogique/nu mérique
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-009_c
INTENSITÉ VARIABLE
1. Interrupteur de poignées chauffantes
2. Augmente la chaleur
3. Réduit la chaleur
REMARQUE: Lespoignéeschauf-
fantes s' a ctivent à un régime de 1900
tr/mn ou plus.
L'intensité des poignées chauffa ntes
s'affiche sur l'a ffichage multifonctionnel.
mmo2007-003-003_b
TYPIQUE
1. Interrupteur de poignées chauffantes
2. Chaud
3. Tiède
4. «OFF» (arrêt)
Modèles à i ndic ateur
multifonction nel
analogique/nu mérique
Placer l'interrupteur à l'intensité désirée pour garder les mains à une température confortable.
_______________
mmo2007-009-043_b
AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU
CHAUFFAGE
1. Moins chaud
2. Plus chaud
Lorsqu'il ne reste plus aucune barre
affichée, les poign ées chauffantes
s'éteignent.
Interrup teur de manette
d'accélérateur chauffante
Placer l'interrupteur à l'intensité désirée pour gard er le pouce à une température confortable.
43
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Modèles à i ndic ateur
analogique/nu mérique
mmo2007-003-003_c
TYPIQUE
1. Interrupteur de manette d'accélérateur
chauffante
2. Chaud
3. Tiède
4. «OFF» (arrêt)
Modèles à i ndic ateur
multifonction nel
analogique/nu mérique
Placer l'interrupteur à l'intensité désirée pour gard er le pouce à une température confortable.
mmo2008-003-009_d
INTENSITÉ VARIABLE
1. Interrupteur de manette d'accélérateur
chauffante
2. Augmente la chaleur
3. Réduit la chaleur
REMARQUE: L' intensité s'affiche sur
l'affichage multifonctionnel lorsqu'on
active l'interrupteur de la manette d'accélérateur chauffante. Lorsqu'on relâche l 'interrupteur, l'affichage de niveau d'essence revient.
mmo2007-009-044_b
AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU
CHAUFFAGE
1. Moins chaud
2. Plus chaud
Lorsqu'il ne reste plus aucune b arre affichée, la manette chauffante s' éteint.
Bouton de mode/réglage
Modèles à i ndic ateur
multifonction nel
analogique/nu mérique
Pour faciliter le réglage des indicateurs, on peut utiliser ce bouton au
lieu des deux boutons dans le haut de
l'indicateur a na logiq ue/n umérique.
– Lorsqu' on pous s e le bouton vers le
haut, il offre les mêmes fonctions
que le bouton de MODE (M).
– Lorsqu' on pous s e le bouton vers
le bas, il offre les mêmes fonctions
que le bouton de RÉGLAGE (S).
REMARQUE: Lespoignéeschauf-
fantes s' a ctivent à un régime de 1900
tr/mn ou plus.
______________
44
mmo2008-003-009_b
COMBINÉ D 'INTERRUPTE URS
1. Foncti on MODE
2. Foncti on RÉGLAGE
9) Poi gnée du démarreur
à ra ppel
Tous les modè les sauf les 600 HO
E-TEC à dém arreur él ectriq ue
Dispositif à rebobinage automatique
situé du côté droit de la motoneige.
Pour faire démarrer le m oteur, tirer lentement la poignée jusqu'à ce qu'on
sente une résistance, puis tirer vigoureusement. Relâc her la poignée lentement.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-018_a
TYPIQUE — ENLEVER LE GARDE-COURROIE
1. Soupape de carburateur
mmo2007-009-039_a
1. Po sition MARCHE
2. Po sition ARRÊT
AVIS
Mettre la soupape en posi-
tion d'arrêt s' il fait plus de 5°C (41°F).
10) Soupape de cha uffage
de ca rburateur
(500SS/800R)
La soupape de chauffage du carburateur devrait être ferm ée, sauf dans les
cas où:
– On utilise le véhicule entre - 5°C et
5°C (23°F et 41°F) et où l'humidité
relative est élevée.
– On uti lise le véhicu le en nei ge pou-
dreuse profonde.
– On suit une autre motoneige en
neige profonde.
_______________
11) Rétroviseurs rég lables
Chaque rétroviseur peut être réglé
pour répondre a ux besoins du conducteur.
AVERTISSEMENT
Régler les rétroviseu rs du véhicule
à l'arrêt dans un endroit sécuritaire.
12) Verroude siège
On peut enlever le siège pour accéder
au guide du conducteur (situé dans la
base du siège) ou pour faire un entretien.
Le ve rrou se trouve à l'a vant du siège.
45
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-071_a
BASE DU SIÈGE
1. Verroudesiège
2. Emplacement du guide du conducteur
Dépose du siège
Pour accéder au verrou, tirer doucement l'avant du siège.
Installation du siège
AVIS
L'utilisationduvéhicule
lorsque des objets se trouvent entre
le siège et le réservoir d'essen ce
peut endommager le réservoir. NE
JAMAIS placer d 'objets entre le
siège et le réservoir d'essence.
Mettre le siège à sa place.
Pousserle siège versl'avant jusqu'à ce
qu'il se verrouil le.
mmo2007-009-073_b
Étape 1: Mettre le siège à sa place
Étape 2: Pousser le siège vers l'avant jusqu'à
ce qu'il se verrouill e
mmo2007-009-072_a
1. Verroudesiège
Tirer et tenir le verrou puis tirer le siè ge
vers l'arrière pour l'enlever.
mmo2007-009-073_a
Étape 1: Tirer et tenir le verrou
Étape 2: Tirer le siège vers l'arrière
______________
46
REMARQUE: Un déclic évident se
fera sentir. Tirer sur le siège pour vérifier s'il est solidement verrouillé.
mmo2007-009-074
SIÈGE INSTALLÉ
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est so lidement fixé avant de se me ttre en
route.
13)Nécessaired'outils
Une trousse d'o utils spécialement
conçue pour l'entretien de base de
la motoneige est fournie avec le véhicule.
La trousse d'outils est située dans
le compartimentmoteur,s urle
garde-poulie.
Pour dégager la trousse d'outils du
garde-poulie, déverrouiller la patte
sous ce dernier et tirer la trousse vers
l'avant.
mmo2008-003-061_a
TYPIQUE
1. Trousse d'outils
14) Poignée de l ev age et
pare-chocs
Utiliser cette poignée pour soulever le
véhicule m a nuellement.
AVERTISSEMENT
Ne pas soulever manuellement le
véhicule seul. Se servir d'un outil
de levage ou demander de l'aide
pour évi ter de se blesser.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-016_a
AVANT
1. Poignée de levage/pare-chocs
mmo2008-003-055_a
ARRIÈRE
1. Poignée de levage/pare-chocs
AVIS
Ne jamais tirer ni soulever le
véhicule par les skis.
15) Indicateur
AVERTISSEMENT
Ne pas régler les fonctions de l'indicateurmultifonctionnel alors
qu'on conduit.
_______________
47
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Indicateur analo gique/ num érique
mmo2008-003-013_e
Indicateur analo gique/ num érique
mmo2007-009-066_v
1. Indicateur de vitesse
2. Tachymètre
3. Affichage numérique
4. Indicateur multifonctionnel à affichage
numérique
5. Voyants
6. Bouton de mode (M)
7. Bouton de réglage (S)
REMARQUE: L' indi c ateu r a été réglé
en unités impériales à l'usine, mais
on peut aussi l e régler en unités métriques; consulter un conc es s ionnaire
autorisé de motoneiges SKI-DOO.
Indicateur de vitesse
Ilindique la vitesse du véhicule en km/ h
ou en mi/ h selon le réglage.
mmo2008-003-014
PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR
Tachymètre (tr/m n)
Il mesure le régime du moteur (tr/mn).
Multiplier par 1000 pour obtenir le régime réel.
mmo2008-003-019
PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR
Voy ants
mmo2008-003-024_a
TYPIQUE — VOYANTS
______________
48
Voir le tableau plus bas pour obtenir
plus de détails.
VOYANT(S)
ALLUMÉ(S)
AFFICHAGE DE
AVERTISSEUR
4bipscourts
toutes les
2 minutes
——
Bips longs et
lents
3bipscourtsREV.FAIL
MESSAGES
(ENSEMBLES
X ET LIMITED
SEULEMENT)
LOW OIL
REVERSELa marche arrière électronique est en fonction.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
DESCRIPTION
Le niveau d'huile à injection est bas. Arrêter le
véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplir
le réservoir d'huileà injection.
Le niveau d'essence est bas. Il n'y a plus qu'une
barresur l'indicateur de niveau d'essence. Faire le
plein d'essence dès que possible.
Le sens de rotationdu moteur n'a pas changé après
qu'on a sélectionné la marche arrière. Essayer de
nouveau de sélectionner la marche arrière.
——
——
Consulter la section
CONTRÔLE
pour plus de renseigne-
WARM UP
SYSTÈME DE
ments concernant les voyants.
Bouton de mode (M)
Indicateur multifoncti onnel
analogique/nu mériq ue seul eme nt
Bouton servant à naviguer dans l'affichage multifonctionnel.
REMARQUE: Le bou to n de mode de
l'interrupteurmultifonctio
nnelprésente les mêmes fonctions et peut
également être utilisé.
Bouton de réglage (S)
Bouton servant à navigu
er dans l'affi-
chage multifonctionnel ou à le régler.
REMARQUE: Le bouton de
réglage
(S) de l'interrupteur mul tifonctionnel
présente les mêmes fonctions et peut
également être uti
lisé.
Le feu de route est sélectionné.
Le moteur ou l'huile à injection doivent réchauffer.
Le régime du moteur est r estreint jusqu'à la température requise soit atteinte (jusqu'à 10 minutes
lorsqu'en mouvement).
Affichage n umérique
Indicateur anal ogique /n umérique
seulement
L'indicateur mul tifonctionnel à affichage num érique fournit diverses informations en temps réel au conducteur en an glais seulement.
_______________
49
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
La lecture de l'indicateur à affichage numérique peut distraire
le conducteur lorsqu'il utilise le
véhicule surtout s'il passe fréquemment d'une caractéristique à
l'autre. Le fait d'être distrait peut
causer un accident pouvant entraîner des blessures graves ou
la mort. Avant de lire l'inform ation sur l'indicateur à affichage n umérique, s'assurer que la voie est
libre et qu'il n'y a aucun obstacle à
proximité, puis ralentir. Immobiliser la motoneige dans un endroit
sécuritaire loin du sen tier pou r effectuer tout réglage.
De plus, l'affichage numérique de l'indicateur a été réglé en unités impériales à l'usine, mais on peut aussi le
régler en unités m étriques; consulter
un concessionna ire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONSCONSULTER
OdomètreA
Totalisateur journalier
AouB
Compteur horaire
Niveau d'essenceD
Température du liquide
de r efroidissement du
moteur (accessoire non
installé en usine)
B
C
E
REMARQUE: L' indi c ateu r a été réglé
en unités impériales à l'usine, mais
on peut aussi l e régler en unités métriques; consulter un conc es s ionnaire
autorisé de motoneiges SKI-DOO.
A) Od omètre
Il enregistre la distance totale parcourue.
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
pour sé lect ionner le mode odomètre.
mmo2008-003-013_b
INDICATEUR M ULTIFONCTIONNEL
ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
1. Affichage multifonctionnel
______________
50
mmo2008-003-013_c
1. Mode odomètre
B) Totalisateur jour nalier
AouB
Les totalisateurs journaliers indiquent
la distance parcourue depuis qu'ils ont
été rem is à zé ro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
pour sél ect ionner le mode totalisateur
journalier (TRIP A/TRIP B).
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-013_c
1. Mode totalisateur journalier (TRIP A/TRIP B)
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et
le tenir pou r remettre le totalisateur à
zéro.
mmo2008-003-013_d
C) Compteur horaire
Il enregistre la durée de fon ctionnement du véhicule lorsque le système
électrique est en marc he, et ce dep uis
que le compteur a été remis à zéro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
pour s électionner le mode compteur
horaire (HrTRIP).
mmo2008-003-013_d
D) Niveau d 'essence
Cet indicateur à barres indique continuellement la quantité d'essence qu'il
reste dans le ré servoir.
mmo2008-003-020_a
NIVEAU D'ESSENCE
1. Autonomie
E) Température du liquide de
refroidissement du moteur
Il e st possible d'ajouter un accessoire
BRP qui fait en sorte que la température du liquide de refroidissement s'affiche. Communiquer avec un concessionnaire autorisé de motoneiges
SKI-DOO pour de plus amples détails.
mmo2008-003-013_c
1. Mode compteur horaire (HrTR IP)
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
et le tenir pour remettre le compteur à
zéro.
_______________
Affichage multifonctionnel
numérique
Indicateur multifoncti onnel
analogique/nu mériq ue seul eme nt
L'indicateur mul tifonctionnel à affichage num érique fournit diverses informations en temps réel au conducteur en an glais seulement.
51
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
La lecture de l'indicateur à affichage numérique peut distraire
le conducteur lorsqu'il utilise le
véhicule surtout s'il passe fréquemment d'une caractéristique à
l'autre. Le fait d'être distrait peut
causer un accident pouvant entraîner des blessures graves ou
la mort. Avant de lire l'inform ation sur l'indicateur à affichage n umérique, s'assurer que la voie est
libre et qu'il n'y a aucun obstacle à
proximité, puis ralentir. Immobiliser la motoneige dans un endroit
sécuritaire loin du sen tier pou r effectuer tout réglage.
De plus, l'affichage numérique de l'indicateur a été réglé en unités impériales à l'usine, mais on peut aussi le
régler en unités m étriques; consulter
un concessionna ire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONSCONSULTER
Indicateur de vitesseA
Tachymètre ( RPM)
OdomètreC
Totalisateur journalier
AouB
Compteur horaire
Horloge
Niveau d'essence
AltitudeH
Vitesse de pointe
Vitesse moyenne
Intensité des poignées
chauffantes
Intensité de l a
manette d'accélérateur
chauffante
Consommation
d'essence actuelle
Consommation totale
d'essence
Affichage de messages
B
D
E
F
G
I
J
K
L
M
N
O
mmo2007-009-066_u
INDICATEUR M ULTIFONCTIONNEL
ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
1. Affichage multifonctionnel
______________
52
A) Indicateur de vitesse
En plus d'être indiquée sur l'indicateur
de vitesse analogique, la vitesse du
véhicule s'affiche sur l'indicateur multifonctionnel.
La vitesse du véhicules'affiche sur l'affichage 1 ou 2.
mmo2007-009-066_q
AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL
1. Affichage 1
2. Affichage 2
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Se servir du bouton de mode (M ) pour
sélectionner l'affichage voulue, puis
procéder comme suit:
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer
sur le bouton de rég lage (S) pour sélectionner le mode indicateur de vitesse.
mmo2007-009-066_n
1. Mode indicateur de vitesse
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour confirm er le c hoix ou attendre
5 s ec ondes.
Le régime du moteur s' affiche sur l'affichage 1 ou 2.
mmo2007-009-066_q
AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL
1. Affichage 1
2. Affichage 2
Se servir du bouton de mode (M ) pour
sélectionner l'affichage voulue, puis
procéder comme suit:
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer
sur le bouton de rég lage (S) pour sélectionner l e mode régime.
mmo2007-009-066_o
B) Tachymètre (RPM)
En plus d'être indiqué s ur le tachymètre analogique, le régime du véhicule s'affiche sur l'indicateur multifonctionnel.
_______________
mmo2007-009-066_n
1. Mode régime
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour confirm er le c hoix ou attendre
5 s ec ondes.
53
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-066_o
C) Odomètre
Il enregistre la distance totale parcourue.
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
pour sé lect ionner le mode odomètre.
mmo2007-009-066_p
1. Mode odomètre
D) Totalisateur journalier
AouB
Les totalisateurs journaliers indiquent
la distance parcourue depuis qu'ils ont
été rem is à zé ro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
pour sél ect ionner le mode totalisateur
journalier (TRIP A/TRIP B).
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et
le tenir pou r remettre le totalisateur à
zéro.
REMARQUE: Da ns le cas des m odèles E-TEC, remettre le totalisateur
journalier B à zéro réi nitialisera également la consommation totale d'essence.
mmo2007-009-066_k
E) Compteur horaire
Il enregistre la durée de fon ctionnement du véhicule lorsque le système
électrique est en marc he, et ce dep uis
que le compteur a été remis à zéro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
pour s électionner le mode compteur
horaire (HrTRIP).
mmo2007-009-066_p
1. Mode totalisateur
______________
54
journalier (TRIP A/TRIP B)
mmo2007-009-066_p
1. Mode compteur horaire (HrTR IP)
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
et le tenir pour remettre le compteur à
zéro.
mmo2007-009-066_k
F) Hor loge
Modèles à dém arrage él ectrique
Appuyer sur le bouton de réglage (S)
pour sélectionner le mode horlog e.
mmo2007-009-066_p
1. Mode horloge
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et
le tenir pour activer le réglage de l'horloge.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour sauvegarder le réglage de l'horloge et sortir du mode.
G) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique continuellement la quantité d'essence qu'il
reste dans le ré servoir.
mmo2007-009-042_a
NIVEAU D'ESSENCE
1. Autonomie
H) Altitude
Cette fonction donne l'altitude approximative au- dessus du niveau de la mer
calculée en fonction de la pression barométrique.
REMARQUE: L' a ltitude affichée est
arrondie aux 100 mètres (200 pieds)
près.
Procéder c omme suit pour que l'altitude s' affiche.
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour s électionner l'affichage 1.
mmo2007-009-066_k
Pour changer les HEURES, se servir du
bouton de réglage (S) pour les changer
lorsqu'elles cli gnotent.
Pour changer les MINUTES, appuyer
sur le bouton de m ode (M) pour passer au x minutes lorsque les h eures
clignotent. Se se rvir du bouton de réglage (S) pour changer les minutes.
_______________
mmo2007-009-066_m
55
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer
sur le bouton de rég lage (S) pour sélectionner le mode altitude.
mmo2007-009-066_n
1. Mode altitude
Le symbole suivant s'a ffiche lorsque le
mode altitude est sélectionné.
mmo2008-003-023
MODE ALTITUDE
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour confirme r la sélection ou attendre
5 s ec ondes.
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer
sur le bouton de réglage (S) pour sélectionner le mode vitesse de pointe
(TOP_SPD).
mmo2007-009-066_n
1. Mode vitesse de pointe (TOP_SPD)
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour confirme r la sélection ou attendre
5 s ec ondes.
mmo2007-009-066_o
I)Vitessedepointe
Cette fonction enregistre la vitesse de
pointe depuis qu'on l'a remise à zéro.
Procéder comme suit pour que la vitesse de pointe s'affiche.
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour s électionner l'affichage 1.
______________
56
mmo2007-009-066_o
Pour remettre à zéro, appuyer sur le
bouton de mode (M) pour sélectionner
le mode.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-066_m
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et
le tenir dans les 5 prochaines secondes
pour rem ettre à zéro.
mmo2007-009-066_w
J) Vitesse moyenne
Cette fonction en registre la vitesse
moyenne du véhicule depuis qu'on l'a
remise à zéro.
Procéder comme suit pour que la vitesse moyenne s'affiche.
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour s électionner l'affichage 1.
mmo2007-009-066_n
1. Mode vitesse moyenne (AVR_SPD)
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour confirme r la sélection ou attendre
5 s ec ondes.
mmo2007-009-066_o
Pour remettre à zéro, appuyer sur le
bouton de mode (M) pour sélectionner
le mode.
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer
sur le bouton de rég lage (S) pour sélectionner le mode de vitesse moyenne
(AVR_SPD).
_______________
mmo2007-009-066_m
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et
le tenir dans les 5 prochaines secondes
pour rem ettre à zéro.
57
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-066_w
K) Intensité des poignées
chauffantes
Cet i ndica teur à barres indique l'intensité de la chaleur dégagée par les poignées chauffantes.
Consulter la rubrique
DE POIGNÉES CHAUFFANTES
INTERRUPTEUR
pour
plus de détails.
mmo2007-009-043_a
POIGNÉES C HA UFFANTES
1. Plage de fonctionnement
L)Intensitédelamanette
d'accélérateur chauffante
Cet i ndica teur à barres indique l'intensité de l a chaleur dégagée par la manette d' accélérateur.
L'indicateur s'affiche lorsqu'on active
l'interrupteur de l a manette d 'accélérateur c ha uffante. Lorsqu'on relâche
l'interrupteur, l'affichage de niveau
d'essence réapparaît.
Voirlarubrique
INTERRUPTEUR
DEMANETTED'ACCÉLÉRATEUR
CHAUFFANTE
pour plus de détails.
mmo2007-009-044_a
MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR CHAUFFANTE
1. Plage de fonctionnement
M) Consommation d'essence
actuelle
Modèles 600 HO E-TEC seulem ent
Cette fonc tion calcule la consomm a tion moyenne d'essence lors d'une
randonnée.
Procéder comme suit pou r que la
consommation moyenne d'essence
s'affiche.
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour s électionner l'affichage 1.
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer
sur le bouton de réglage (S) pour sélectionner le mode de cons ommation
d'essence actuelle.
______________
58
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-066_n
1. Mode consommation d'essence actuelle
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour confirme r la sélection ou attendre
5 s ec ondes.
mmo2007-009-066_o
N) Consommation totale
d'essence
Modèles 600 HO E-TEC seulem ent
Cette fonction enregistre la consommation moyenne d'essence depuis
qu'on l'a remise à zéro.
REMARQUE: Sélectionner l'odomètre TRIP B pour que cette fonction soit
disponible;consulter le passage
LISATEUR JOU RNALIER A OU B
TOTA-
pour
plus de détails.
Procéder comme suit pou r que la
consommation totale d'essence s'affiche.
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour s électionner l'affichage.
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer
sur le bouton de rég lage (S) pour sélectionner le mode consommation totale
d'essence (TC).
mmo2007-009-066_n
1. Mode consomma tion totale d'essence (T C)
L'abréviation TC s'affiche lorsque le
mode est sélectionné.
mmo2008-003-021_a
TYPIQUE
Appuyer sur le bouton de mode (M)
pour confirme r la sélection ou attendre
5 s ec ondes.
_______________
59
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-066_o
O)Affichagedemessages
Pour remettre à zéro, régler le totalisateur j ourna lier à TRIP B. Consulter
la rubrique
LIER A OU B
mmo2007-009-066_p
1. Mode totalisateur journalier (TRIP B)
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et
le tenir pour remettre à zéro.
mmo2007-009-066_w
TOTALISATEUR JOURNA-
pour plus de détails.
mmo2007-009-066_c
1. Affichage de messages
Consulter le passage
cette section pour de plus amples détails concernant les messages.
Consulter le passage
CONTRÔLE
tails concernant l a défaillance ou les
messages relatifs au DESS.
pour de plus am ples dé-
VOYANTS
dans
SYSTÈME DE
16) Sangle de maintien
Modèles Sum mit et Renegade X
La s a ngle de ma intien permet a u
conducteur de s'agri pper lorsqu'il circule à flanc de colline.
AVERTISSEMENT
Cette sangle ne doit pas servir
au remo rquage, au levage ou à
desfinsautresquelemaintienà
flanc de colline. Toujours av oi r au
moins une main sur le guidon.
17) Compartiment de
rangement
AVERTISSEMENT
Tous les compartiments de rangement doivent être bien fermés et
ne contenir aucun objet tranchan t,
lourd ou fragile.
______________
60
AVIS
(4 lb) répartie uniformément.
Charge MAXIMALE de 1.8 kg
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Tirer le loquet légèrement vers le ha ut,
puis v ers l'arrière p our dév errouiller le
couvercle.
mmo2008-003-017_a
1. Compartiment de rangement
2. Loquet
18) Porte-b agages arrière
AVERTISSEMENT
Tous les objets dans le portebagages arrière doivent être correctement fixés. Ne pas transporter d'objets fragiles. Une charge
excessive dans le porte-bagages
peut réduire la maniabilité de la
motoneige.
AVIS
sion selon la charge. La capacité
de ce porte-baga ges est limitée; la
charge MAXIMALE est de 15.8 kg
(35 lb).Circuler très lentement
lorsqu'on transporte une charge.
Ralentir sur les bosses.
19) Sac intégré
Toujours régler la suspen-
AVIS
ce sac est de 1.4 kg (3 lb) répartie uniformément.
La charg e MAXIMALE pour
mmo2008-003-030
20) Siège 1+1
Modèles GT X®seulement
Dans le cas des modè les susmentionnées, un siège de p assager 1+1 est inclus en équipement sta nda rd.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il est assis sur le véhicule,
le passager doit pouvoir en tout
temps garder les pieds b ien à plat
sur les repose-pieds et garder les
mains sur les poignées de maintien. Il est important qu e le passager respecte ces exigences physiques pour assurer sa stabilité et
réduire les risques d'éjection.
Dépose du siège 1 +1
Débrancher le connecteur de siège
1+1.
Modèles GS X s euleme nt
Le modèles susmentionnés sont munis d' un sa c sport de tunnel en équipement de série.
AVERTISSEMENT
Le sac intégré doi
ne doit pas contenir d'objets tranchants, lourds ou fragiles.
t être bien fixé et
_______________
61
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-029_a
1. Emplacement du connecteur
mmo2008-003-028_a
1. Connecteur
Appuyer sur le loquet d e siège et le t enir tout en souleva nt délicatement l'arrière du siège.
mmo2008-003-025_a
1. Loquet de siège
Continuer de le lever j us qu'à ce qu' on
puisse relâcher le dispositif de retenue avant puis retirer complètementle
siège.
mmo2008-003-027_a
1. Dispositif de retenue
mmo2008-003-026_a
1. Emplacement du loquet de siège
______________
62
AVIS
Voir à débrancher le faisceau
de sièg e avant d'enlever ce dernier.
Pose du siège 1+1
Insérer le dispositif de retenue du
siège da ns la ba s e.
mmo2008-003-027_a
1. Dispositif de retenue
Après avoir bien placé le siège, appuyer fermement dessus pour l' enclencher.
REMARQUE: Un déclic très évident
se fera sentir. Vérifier si le siège est
solidement verrouillé en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est so lidement fixé avant de circuler.
Brancher le connec teur de siège 1+1.
mmo2008-003-028_a
1. Connecteur
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-022_a
POIGNÉEDEMAINTIENGAUCHEDU
PASSAGER
1. Interrupteur
2. Poignée gauche
23) Prise po ur visière
chauffante
On peut brancher une visière chauffante à cette prise. Elle est sous
tension dès qu'on m et le moteur en
marche. Une rallonge flexible est comprise a v ec ce véhicule.
24) Prise 12 volts
21) Poignées de m aintien
arrière
Modèles GT X seulement
Les poignées de maintien arrière sont
destinées au passager.
22) Interrupteur de
poignées chauffantes
arrièredepassager
Modèles GT X seulement
Interrupteur à trois positions. Le placer à la position désirée pour garder les
mains du passager arrière à une température confortable.
_______________
Modèles GSX et GTX seulem ent
On peut brancher un appa reil électrique de 12 volts à cette prise. Elle es t
sous tension dès qu'on met le moteur
en m a rc he.
25) Attelage en C
Modèles R eneg ade et Su mmit
Everest (modèles européens
seulement)
Utiliser cet attelage avec une barre de
remorquage pour remorquer un accessoire.
REMARQUE: Voir l'autocollant sur le
véhicule pour connaître le poids remorqué a dmissible.
63
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer un a ccessoire avec une corde. Utiliser plutôt une barre rigide. L'utilisation
d'une corde pourrait mener à une
collision entre l'accessoire et la
motoneige, et peu t-être à un capotage à la suite d'une décélération
rapide ou dans une pente.
Utilisation de l'attelage en C
Dégager l'attelage de son support en
retirant la goupille de sûreté.
mmo2008-003-072_a
TYPIQUE
1. Goupilledesûreté
2. Tige
AVIS
To ujours relâcher l'attelage
de son support pour éviter d'endommager le véhicule.S'as s urer que l'attelage bouge librement
lorsqu'on remorque un accessoire.
mmo2008-003-070_a
1. Attelage
2. Goupilledesûreté
Retirer la tige de l'attelage puis fixer la
barre de remorquag e rigide à l'attelage
au moyen de cette tige.
mmo2008-003-071_a
TYPIQUE
1. Tige
Fixer la tige à l'attelage au moyen d e la
goupille de sûreté r et irée précédemment.
______________
64
mmo2008-003-073_a
ATTELAGE SE DÉ PLAÇANT LIBREMENT
LORS DU REMORQUAGE
Pour éviter que l'attelage ne fasse du
bruit lorsqu'il n'est pas utilisé, fixer l'attelage à son support au moyen de la
goupille de sûre té.
mmo2008-003-074_a
ATTELAGE NON UTILISÉ
1. Attelage
2. Support
3. Goupilledesûreté
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
_______________
65
ESSENCEETHUILE
Essence recommandée
Utiliser de l'essence sans plomb,
vendue dans la plupart des stationsservice, ou du carburant oxygéné
contenant un maximum de 10%
d'éthanol ou de méthanol, ou une combinaison des deux. L'ess ence utilis ée
doit présenter l'indi ce d'octane minimal recommandé suivant.
INDICE D'OCTANE MINIMUM
En Amérique du Nord
(87 (RON + MON)/2)
(91 (RON + MON)/2)
Ailleurs qu'en
Amérique du Nord
92 RON
95 RON
MOTEURS95 9291 87
500SS
600 HO E-TEC
800R Power TEKX
AVIS
Ne jamais utiliser d'autres
—
X
types de carburant.L'utilisation
d'essence non recommandée peut
réduirelaperformancedelamotoneige et endommager des pièces
importantes du système d'alimentation et du moteur. Le bouchon du réservoir d'huile et cel ui du réservoir
d'essence ne sont pas interchangeables. Le bouchon du réservoir
d'huile est identifié HUILE.
Antigel dans l'essence
Quand on utilise de l'essence oxygénée, il n'est pas nécessaire, et il est
même déconseillé, d'ajouter de l 'antigel de conduit d'essence ou d'agent
absorbant d'eau.
Quandonsesertdecarburantnon
oxygéné, nous préconisons l'utilisation d'antigel de conduit d'ess enc e à
base d'alcool isopropylique dans une
—
—
—
X
X
—
X
—
X
proportion de 150 ml (5 oz É.-U.) d'antigel pour 40 litres (10-1/2 gal. É.-U.)
d'essence.
On évitera ainsi que les carburateurs
ou d'autres composants du système
d'alimentation gèlent, ce qui, dans
certains cas, pourrait augmenter la
consommation d'essence ou endommager gravement le m oteur.
REMARQUE: S e servir d'antigel de
conduit d'essence sans alcool méthy lique seulement.
Pourfaireleplein
Dévisser le bouc hon pour rempli r le réservoir,puis le reposer et bien le serrer.
mmo2008-008-004_a
TYPIQUE
1. Bouchon du réservoir d'essence
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant
de faire le plein. Le carburant
est in flammable et explosif d ans
certaines conditions. Ne fumez
pas. Tenez-vous loin des flammes
et des étincelles. Retirez le bouchon avec précaution. S'il y a une
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faites vérifier ou réparerlevéhiculeavantdel'utiliser.
Ne remplissez jamais trop le réservoir d'essence pour ensuite laisser
le véhicule à la chaleur. Lorsquela
température augmente, l'essence
se dilate et risque de déborder.
Essuyez toujours tout carburant
répandu sur le véhicule.
______________
66
ESSENCEETHUILE
REMARQUE: Ne pas s'asseoir ni s'appuyer sur le siège si le boucho n du réservoir d'ess enc e n'est pas bien posé.
Huile recommandée
AVIS
d'huile et celui du réservoir d'essence ne sont pas interchangeab les.
Le bouchon du réservoir d'huile est
identifié HUILE.
800R Power TEK
AVIS
cifiquement conçus et tes tés avec
de l'huile semi-synthétique 2-temps
XP-S (N/P 293 600 101). L'utilisation
detoutautretyped'huileàmoteur
2-temps peut causer de graves dommages au moteur et peut annuler la
garantie limitée. Utiliser s eulement
de l'huile semi-synthétique 2-temps
XP-S.
Le bouchon du réservoir
MOTEURS
500SS
600 HO E-TEC
(1)
Ces moteurs ont été spé-
HUILE À INJECTION
RECOMMANDÉE
semi-synthétique
XP-S
Huile
(1)
AVIS
Vérifier le niveau d'huile et
remplir à chaque plein d'essence.
mmo2007-009-021_a
TYPIQUE
1. Réservoir d'huile à inj ection
2. Lignes de niveau (1/4, 1/2, 3/4)
AVERTISSEMENT
Ne pas trop remplir. Remettre le
bouchon du réservoir d'huile et
bien serrer. Essuyer toute huile répandue. L'huile est extrêmement
inflammable.
L'huile semi-synthétique XP-S procure une lubrification supérieure,
réduit l'usure des composants du
moteur et contrôle les dépôts, ce
qui permet de maintenir les performances et les propriétés antifriction
à leur maximum. L'huile à injection
semi-synthétique est conforme aux
dernières normes ASTM et JASO assurant une biodégr adabilité supérieure
et une faible émission de fumée.
Niveau d'huile à injection
Le rés erv oir d'huile à injection doit toujours conten ir une quantité suffisante
d'huile recom mandée.
Dévisser le bouchon du rés erv oir
d'huile à injection pour remplir le réservoir puis le remettre et bien le serrer.
_______________
67
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Utilisationau cours de la
période de roda ge
Moteur
AVIS
de rodage de 10 heures - 500 km
(300 mi) - avant d'utiliser le véhicule
à plein régime de m anière continue.
L'accélérateur ne devrait pas être actionné à plus du 3/4 de sa co urse. Toutefois, de brèves accélérations à plein
régime et de fréquentes variations de
vitesse contrib uent à un bon roda ge.
AVIS
moteur; les accélérations soutenues
et les vitesses de croisière prolongées sans variations de régime pendant la période de rodage peuvent
endommager le moteur.
Moteurs 500SS et 800 R seu leme nt
Pour assurer une protection additionnelle au cours de la période de rodage
du moteur, ajouter à l'essence 500 ml
(18 oz impériales) d'huile à injection
recommandée dans le premier plein.
Faire nettoyer les bougies après le rodage du moteur.
Courroie
Toute courroie d' entra înement neuve
nécessite une période de rodage
de 50 km (30 mi). Éviter les fortes
accélérations/décélérations, le remorquage d'une cha rge ou de circuler à
haute vitesse.
Révision - 10 heures
Nous recommandons de faire réviser votre véhicule par un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO
après les 10 premières heures ou
500 km (3 00 mi) d'utilisation. C ons ulterlasection
L'ENTRETIEN
Il faut assurer une période
Éviter de faire surchauffer le
RENSEIGNEMENTS SUR
.
Démarra ge du m oteur
(500SS/800 R )
Procédure
1. Revérifier le fonctionnement de la
manette d'accélérateur.
2. S'assurer que le capuchon du cor-
don coupe-circuit (clé DESS) est
branché et que le cordon est attaché aux vêtements du cond uc teur.
3. S'assurer que l'interrupteur d'ar-
rêt du moteur est à la position
MARCHE.
4. Activer l'étrangleur selon la tempé-
rature. Consulter le passage
SATION DE L'ÉTRANGLEUR
loin.
5. Démarrer le moteur de la mani ère
décrite plus bas.
UTILI-
plus
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner l'accélérateur
pendant le démarrage du moteur.
Démarrage manuel
Prendre la poignée du démarreur à ra ppel, tirer lente m ent jusqu'à sentir une
résistance, tenir fermem ent la poignée
et tirer v igoureusement pour lancer le
moteur.
Démarrage électrique
Appuyer sur le bouton «START/RER»
pour engager le dém arreur électrique
et faire démarrer le m oteur. Relâcher
le bouton dès que le moteur démarre.
REMARQUE: Si le m oteur ne démarre
pas avec le démarreur électrique, faire
démarrer le moteur manuellement à
l'aide du déma rreur à rappel.
AVIS
reur électrique pendant plus de
10 secondes. Attendre quelques secondesp our le laisser refroidiravant
de l'actionner de nouveau.
Ne pas actionner le démar-
______________
68
INSTRU CTIONS D'UTILISATION
Utilisation de l'étrangleur
Démarrage initial à froid lorsque la
température est inférieure à - 10°C
(+ 15° F)
REMARQUE: Ne pas a ctionner l'accé-
lérateur lorsque le levier d'étrangleur
est en f onc tion.
Placer le levier d'étrangleur à la position 3.
REMARQUE: Une fois le moteur en
marche, le l aisser se réchauffer au ralenti rapide jusqu'à ce que son régime
diminue. Ensuite, fermer l'étrangleur
pour obtenir un mélange air-ess enc e
adéquat.
1
2
A06H1KA
1. «OFF» (arrêt)
2. Positio n 2
3. Positio n 3
3
Démarrage initial à froid lorsque la
température est supérieure à - 10°C
(+ 15° F)
Placer le levier d'étrangleur à la position 2.
REMARQUE: Une fois le moteur en
marche, fermer l'étrangleur pour obtenir un mélange air/essence adéquat.
Démarrag e à chaud
Faire démarrer l e moteur sans utiliser
l'étrangleur. S'il ne démarre pa s après
qu'on a tiré 2 fois sur le démarreur à
rappel ou après qu'on a essayé 2 fois
le démarreur électrique pendant 5 secondes, placer le levier d'étrangleur à
la pos ition 2. Faire démarrer le moteur
sans actionner l 'accélérateur. Dès que
le moteur démarre, placer le levier à la
position «OFF».
Démarra ge du m oteur
(600 HO E-TEC)
Procédure
1. Revérifier le fonctionnement de la
manette d'accélérateur.
2. S'assurer que le capuchon du cordon coupe-circuit (clé DESS) est
branché et que le cordon est attaché aux vêtements du cond uc teur.
3. S'assurer que l'interrupteur d'arrêt du moteur est à la position
MARCHE.
4. Démarrer le moteur de la mani ère
décrite plus bas.
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner l'accélérateur
pendant le démarrage du moteur.
Démarrage manuel
Prendre la poignée du démarreur à ra ppel, tirer lente m ent jusqu'à sentir une
résistance, tenir fermem ent la poignée
et tirer v igoureusement pour lancer le
moteur.
Démarrage électrique
Appuyer sur le bouton «START/RER»
pour engager le dém arreur électrique
et faire démarrer le m oteur. Relâcher
le bouton dès que le moteur démarre.
AVIS
reur électrique pendant plus de
10 secondes. Attendre quelques secondes pourle laisser refroidiravant
de l'actionner de nouveau.
Démarra ge d'urgence
Il est possible de faire démarrer le moteur avec le câbl e de démarrage d'urgence se trouvant dans le nécessaire
d'outils.
Enlever le ga rde-courroie.
Ne pas actionner le démar-
_______________
69
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne pas enrouler le câble autour de
lamain. Tenirlecâbleàlamain
seulement. Ne pas faire démarrer
lamotoneigeàl'aidedelapoulie
d'entraînement à moins qu'il ne
s'agisse vraime nt d'une situation
d'urgence. Faire réparer la motoneige dan s les plus brefs délais.
mmo2008-005-008_a
mmo2008-005-009
Fixer l'agrafe à la poulie d'entraînement.
Fixer une extrémité du c âble d'urgence
à la poignée du démarreur à rappel.
REMARQUE: La douil le de bougie
peut être utilisée com m e poignée d'urgence.
mmo2008-005-007
Attacher l'autre ex trémi té du câble
d'urgence à l'agrafe de dém arra ge
fournie dans le nécessaire d'outils.
______________
70
mmo2008-005-012_a
1. Emplacement de l'agrafe
Enrouler solidement le câble autour de
la poulie d'entraîn em ent. Lorsqu'on
tire sur le câble, la poulie motrice doit
tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
mmo2008-005-014_a
1. Agrafe
Tirer vigoureusement sur le câble, de
sorte q u'il se libère de la poulie d'entraînement.
INSTRU CTIONS D'UTILISATION
Faire démarrer le moteur manuellement de la façon habitue lle.
AVERTISSEMENT
Quandunesituationd'urgence
oblige à faire démarrer la motoneige au moyen de la poulie
d'entraînement, ne pas reposer
le garde-courroie et ramener le
véhicule lentement pour le faire
réparer.
Conditionsd'utilisatione t
votre motoneige
Altitude
S'assurer que la motoneige e st réglée
en fonc tion de l'altitude.
AVIS
neige en fonction de l'altitude, sinon
le moteur peut être sérieusement
endommagé.
S'adresser à u n concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO pour
connaître les modifications à effectuer.
Température
Modèles 500SS
Le mo teur est réglé pour une tempé rature de - 20°C (- 4°F). Il peut être utilisé
à des températures hivernales plus
élevées sans risque de problè m e.
Il faut bien régler la moto-
MODÈLE
GSX, GTX et
(Amérique du
MX Z
SUMMIT
Nord)
SUMMIT
(Europe)
®
CALIBRAGE EN USINE
Niveau
de la mer jusqu'à
600 m (2000 pi)
Entre
600 – 2400 m
(2000 – 8000 pi)
Niveau
de la mer jusqu'à
600 m (2000 pi)
AVIS
rieures à - 20°C (- 4°F ), il fa ut recalibrer le ou les car burateurs p our
éviter d'endommager le moteur.
Consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
À des températures infé-
Neigedurcie
Série Summit
En général, les motoneiges adaptées pour la conduite en mont ag ne
présentent des chen illes équipées
d'ergots de traction à profil 44.5 mm
(1.75 po) ou plus. Ces chenilles permettent une conduite optimale en
neige folle.
BRP ne recommande pas de circuler
à haute vitesse dans les sentiers, sur
de la neige compactée ou sur la glace,
et ce, pendant une période prolongée,
si la motoneige est muni e d'une chenille dotée d'ergots de traction à profil
élevé.
Il est nécessaire de ralentir et de réduire au minimum la distance à parcourir, si l'on doit circuler sur ces surfaces.
AVIS
tesse dans les sentiers, sur de la
neige compactée ou sur la glace, si
la motoneige est munie d'une telle
chenille, puisque cela exerce une
grande contrainte sur les ergots, qui
finiront pas chauffer. Pour éviter
des dommages potentiels à la chenille, ralentir et réduire au minimum
la d istance à parcourir sur ces surfaces.
Pour des instructions générales s ur
l'entretien des che nilles, consulter le
passage
Ne pas circuler à haute vi-
CHENILLE
dans la section
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRE-
.
TIEN
Récha uffage du véhicule
Avant de partir en randonnée, on doit
laisserréchauffer le véhicule.
Actionner le frein de stationnement.
_______________
71
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Bien soutenir le pare-ch ocs arrière de
la motoneige avec un support mécanique à socle large pour motoneige.
La chenille doit être à 100 mm (4 po) du
sol.
Attacher le cordon coupe-circuit à
l'œillet du vêtement du conducteur.
Faire démarrer le moteur et le laisser
se réchauffer deux à trois minutes au
ralenti.
REMARQUE: On déconsei lle de laisser le moteur tourner au ralenti plus de
10 m inutes.
Desserrer le frein de st a tionnement.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le support mécanique à socle large pour motoneige est stable. Ne pas se tenir devant ni derrière le véhicule.
Faire tourn er le moteur lentem ent
lors du réchauffage ou lorsque la
chenillen'est pas au sol.
Accélérer jusqu'à ce que la poulie d'entraînement s'engage. Laisser tourner
lentement la chenille quelques tours.
Plus le véhicule est froid, plus il sera
long à récha uffer.
Couper le m oteur et rem ettre la motoneige au sol.
Les skis peuvent être gelés sur le sol.
Saisir chaque ski par sa poignée et soulever un peu au-dessus du sol son extrémité avant.
Une fois le moteur redém arré, circuler à basse vitesse pendant 2 à 3 minutes. On peut ensuite accélérer en
respectant les consignes de sécurité
habituelles.
Marchearrière(RER)
Quand le moteur tourne, le fait d'appuyer sur le bouton RER va réduire
le régime du m oteur presque jusqu'à
l'arrêt et va avancer le calage de l'allumage pour que le vile brequin change
de direction.
– Le moteur passe autom a tiquement
en ma rc he avant lors d'un démarrage suivant un arrêt ou un calage.
– On peut changer de vitesse seule-
ment quand le m oteur tourne.
– Si l e moteur tourne à p lus de
4300 tr/mn, le m ode de marche a rrière du bouton RER est désactivé.
– On recommande de laisser le mo-
teur atteindre sa tem péra ture de
fonctionnement avant de changer
de vitesse.
Passage en march e arrière
AVERTISSEMENT
Pour passer en marche arrière, appuyer sur le bouton RER tandis
que le moteur tourne. Attendre
qu'un signal retentisse et que le
voyant RER s'allume sur l 'ind icateur analogique/numérique avant
d'actionnerl'accélérateurpour
reculer. La vitesse en marche a rrière n 'est pas restreinte. Toujours
reculerprudemmentpuisqu'à
vitesse élevée, le véhicule peut
perdre de sa stabilité. S'immobiliser, puis appuyer sur le bouton
RER. Toujours demeurer assis et
serrer le f rein avant de changer de
vitesse. S'assurer que la voie est
libre avant de reculer.
La motoneige étant co m plètement arrêtée et le moteur tourna nt a u ralenti,
appuyer sur le bouton RER et
cher.
Le voyant de la RER cligno
motoneige est en ma rche arrière.
Accélérer progressi
lièrement. Laisser la pou lie d'entraînement s ' engager, puis accélérer prudemment.
vement et régu-
le relâ-
te lorsque la
______________
72
INSTRU CTIONS D'UTILISATION
Passage en marche avant
La motoneige étant co m plètement arrêtée et le moteur tourna nt a u ralenti,
appuyer sur le bouton RER et le relâcher.
Le voyant de la RER s'éteint.
Accélérer progressivement et régu-
lièrement. Laisser la pou lie d'entraînement s ' engager, puis accélérer prudemment.
Arrêt du moteur
Relâcher l'accélérateur et attendre que
le moteur tourne au ralenti.
Arrêter le moteur à l'aide de l'interrupteur d'arrêt du moteur ou en débranchant le capuchon du cordon coupecircuit (clé DESS).
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le capuchon
duco rdon coupe-circuit (cléDE SS)
de la borne quand le véhicule est
arrêté pour éviter que le moteur
démarre a ccidentellement, qu'il
soit utilisé par des enfants ou
d'autres personnes, ou pour éviter le vol.
Remorquaged'un
accessoire
Toujours utiliser une barre rigide pour
remorquer un accessoire. Tout accessoire remorqué doit être muni de
réflecteurs de chaque côté et à l'a rrière. Vérifier si des règlements locaux
exigent l'em ploi de feux d'arrêt.
Remorquaged'une autre
motoneige
Si une mo toneige est en panne et
qu'on doit la remorquer, installer une
barre rigide. Se référer à
D’ENTRAÎNEMENT
roie d 'entraînement de la motoneige
en panne. Remorquer à une vitesse
modérée.
AVIS
d'entraînement de la motoneige à
remorquer afin de ne pas en dommagerlacourroieetlesystèmed'entraînement.
Si on n'a pas de ba rre rigide et en c a s
d'urgence seu lement, on peut utiliser
une c orde pourv u qu' on proc ède a v ec
une grande prudence (il peut être illégal de procéder ainsi. Veuillez vé rifier
auprès des autorités provinciales ou
locales).
Enlever la courroie d'entraînement,
fixer la corde aux jambes de ski, demander à quelqu'un de s'asseoir sur
la motoneige remorquée pour serrer
le frein, puis remorquer le véhicule à
basse vitesse.
AVIS
la direction, ne jamais attacher la
corde de remorquage aux poignées
des skis.
Toujours enlever la c ourroie
Pour ne pas endommager
COURROIE
et retirer la cour-
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer une motoneige en panne à h aute vitesse.
Conduire lentement et avec pru
dence.
-
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer un a ccessoire avec une corde. Utiliser plutôt une barre rigide. L'utilisation
d'une corde pourrait mener à une
collision entre l'accessoire et la
motoneige, et peu t-être à un capotage à la suite d'une décélération
rapide ou dans une pente.
_______________
Entretien après utilisation
Arrêter le moteur . Placer l'arrière du
véhicule sur un support mécanique à
socle large pour m otoneige.
Retirer la neige et la glace accumulées
sur la suspension arrière, la chenille, la
suspension avant, le mécanisme de direction et les skis.
73
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Toujoursrecouvrirlamotoneige
lorsqu'elle est remisée à l'exté rieur
pour la nuit ou qu'elle n'est pas utilisée
pendant une lon gue période. Cette
précaution permet de la protéger du
gel/de la neige et de co ns erve r s on apparence.
______________
74
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension a un
effet sur la maniabilité du véhicule.
Lorsqu'on modifie le réglage de la
suspension, s e familiariser avec le
comportement du véhicule.
La maniabilité et le confort d'une motoneige sont directem ent liés au régl a ge
de la sus pension.
La sus pens ion peut être réglée en
fonction de la char ge transportée, du
poids du c onducteur, de la préférence
personnelle, de la vitesse de conduite
et de l'état du terrain.
REMARQUE: C erta ines motoneiges
ne comportent pas tous les points de
réglages suivants. Utiliser les c lés
fournies dans le nécessaire d'outils.
AVERTISSEMENT
Avant de faire tout réglage de la
suspension,s'assurer:
– De garer le véhicule dan s un en-
droit sécuritaire.
– De débrancher le capuchon du
cordon coupe-circuit (clé DESS)
de la borne.
– De se servir d'un outil de levage
approprié po ur souleve r l'avant
du véhicule avant de régler la
suspension des skis.
– De soulever l'arrière du véhicule
avec un support à socle large
pour motoneige muni d'un panneau d éflecteur arrière.
– Que le dispositif de levage est
stable et sécuritaire.
REMARQUE: C erta ins modèles peu-
vent être munis d'amortisseurs démontables. Ceux-ci peuvent être remis à neuf ou recalibrés. S'adresser à
un concessionna ire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
Réglage de la sus pension
arrière
SUSPENSION ARRIÈRE
MODÈLES
Summit
Autres
mmo2007-009-004_a
SUSPENSION ARRIÈRE SC-5
1. Les cames réglables des ressorts arriè re
influencent le confort et la hauteur de la
motoneige
2. Le ress ort central influence le
comportement de la direction
3. La courr oie d'arrêt influence le transfert de
poids de la motoneige
4. Les blocs de r accordement influencent la
maniabilité
5. Le rapport de mouvement de l'amortisseur
arrière influence la force d'amortissement
(ne se règle pas sur tous les modèles)
TYPE
SC-5MSC-5
X
—
—
X
AVERTISSEMENT
Ne pas soulever manuellement le
véhicule seul. Se servir d'un outil
de l evage approprié pour éviter de
se blesser.
_______________
75
PERSONNALISATION D E LA CONDUITE
mmo2007-009-005_a
SUSPENSION ARRIÈRE SC-5M
1. Les cames réglables des ressorts arriè re
influencent le confort et la hauteur de la
motoneige
2. Le ress ort central influence le
comportement de la direction
3. La courr oie d'arrêt influence le transfert de
poids de la motoneige
4. Le rapport de mouvement de l'amortisseur
arrière influence la force d'amortissement
(neserèglepas)
Voir ci-des s ous pour régler la suspension avec précision.
Le meilleur moyen de régler la suspension consiste à d'abord vérifier les
réglages faits à l'usine, puis à corriger
individuellement chacu n des réglages.
On devra peut- être régler de nouveau
le ressort du centre après avoir réglé
le ressort avant. Essayer la motoneige
en respectant le s mêmes conditions
(sentier, vitesse, neige, position de
conduite, etc.). Modifier un réglage et
réessayer. Procéder de façon méthodique ju sq u'à obtenir le réglage voulu.
AVIS
Chaque fois qu'on règle la
suspension arri ère, vérifier la tension de l a chenille et la régler au besoin.
S'il ne se produit qu'un fa ibl e cognement en fin de cou rse quand la motoneige est exposée aux pires conditions
d'utilisation, c'est que le choix de la
précharge est approprié.
Précharge des ressorts arrière
(confort)
IMPORTANT: Voirà ce que tous les objets à transporter soient ra ngés dans le
compartiment de rangement et dans le
porte-bagages arrière.
– Tenir le pare-chocs arrière e t s oule-
ver le véhicule jusqu'à ce que la suspension soit com plètement étirée.
– À partir de là, l'arrière de la m oto-
neige devrait descendre de 50 à
75 mm (2 à 3 po) lorsque le conducteur et le passager (s'il y a lieu) y
prennent place. Mesurer à partir du
pare-chocs arrière, tel qu'illustré.
C
A
B
mmo2006-003-022_a
TYPIQUE — RÉGLAGE APPROPRIÉ
A. Suspension complètement étirée
B. La suspension s'est comprimée sous le
poids du conducteur, du ou des passagers
et des charges ajoutées
C. La distance entre les dimensions A et B ne
doit pas dépasser 50 à 75 mm (2 à 3 po).
Voir le tableau ci-après
Tableau de référence
CQUE FAIRE
50à75mm
(2à3po)
Plus de
75 mm
(3 po)
Moins de
50 mm
(2 po)
Aucun réglage requis.
Réglage trop mou.
Augmenter la précharge
(voir la procédure de réglage
de la précharge).
Réglage trop dur.
Réduire la précharge
(voir la procédure de réglage
de la précharge).
______________
76
Réglagedelaprécharge
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
POSITIONS
DES
CAMES
1
2Minimum/intermédiaire
3Intermédiaire
4
5
AVIS
Pour régler la précharge du
PRÉCHARGE DU
RESSORT
Minimum
Intermédiaire/maximum
Maximum
ressort, tourner la came de réglage
gauche dans le sens des aiguilles
d'une montre et celle de droite dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
mmo2007-009-011_a
TYPIQUE — SC-5 — CÔTÉ GAUCHE
1. Régler la précharge du ressort
mmo2007-009-006_a
TYPIQUE — SC-5M — CÔTÉ GAUCHE
1. Régler la précharge du ressort
mmo2007-009-012_a
TYPIQUE — SC-5 — C ÔTÉ DROIT
1. Régler la précharge du ressort
mmo2007-009-007_a
TYPIQUE — SC-5M — CÔTÉ DROIT
1. Régler la précharge du ressort
Précharge du ressort central
(comportementdeladirection)
Circuler à vitesse moyenne sur un sentier accidenté.
Si le guidon semble trop facile ou trop
difficile à tourner, régler le ressort central en conséquenc e.
Tableau de référence
CONDUITEQUE FAIRE
Facile à tourner (neutre) Aucun réglage requis.
Difficile à tourner
(survirage)
Très facile à tourner
(sous-virage)
Réglage trop mou.
Augmenter la
précharge.
Réglage trop
dur. Diminuer la
précharge.
_______________
77
PERSONNALISATION D E LA CONDUITE
Réglagedelaprécharge
mmo2007-009-008_b
TYPIQUE
1. Tourner le dispositif de réglage pour
augmenter ou réduire la précharge du
ressort
2. Tourner dans le sens horaire pour augmenter
la précharge
3. Tourner dans le sens antihoraire pour
diminu er la précharge
Longueur de la courroie d'arrêt
(transfertde poids)
Circuler à basse vitesse puis accélérer
à fond.
Remarquer le comportement de la direction.
Régler la longueur de la courroie d'arrêt
en c ons équence.
AVIS
Quandonchangelalongueur de la courroie d'arrêt, il faut
rajuster la tension de la chenille.
Tableau de référence
TRANSFERT DE POI DS
(PRESSION SUR
LES SKIS)
Guidon facile à tourner.
Bon transfert de poids
(faible pression).
Guidon trop facile à
tourner. Transfert de
poids trop important
(quittent le sol).
Guidon difficile à tourner.
Transfert de poids
insuffisant (grande
pression au sol).
QUE FAIRE
Aucun réglage requis.
Courroie trop longue.
Raccourcir la courroie.
Courroie trop courte.
Rallongerla courroie.
Réglagedelacourroie
mmo2007-009-013_a
TYPIQUE — SC-5
1. Boulonner la courroie dans un autre orifice
pour la raccourcir ou l'a llonger
mmo2007-009-009_a
TYPIQUE — SC-5M
1. Boulonner la courroie dans un autre orifice
pour la raccourcir ou l'a llonger
REMARQUE: Le fait de rac courcir la
courroie peut réduire le co nfort. Si le
transfert de poids ressenti e st trop important, tenter de résoudre la situation
en réglant d'abord les blocs d'accouplement.
Utilisation en neige profonde
En neige profonde, il peut être nécessaire de changer la longueur de la courroie d'arrêt ou d'adapter sa position
de con duite pour modifier l'angle d'attaque de la chenille. Grâce à sa familiarisation avec les d ivers réglages et
conditions de la neige, le conducteur
sera à même de déterminer les réglages les plus efficaces.
______________
78
Blocsd'accouplement (maniabilité)
Suspension SC-5 seu lement
Les blocs d'accouplement influencent
la maniabilité lorsqu'on accélère.
La pression ex erc ée sur les skis sera
moindre avec un réglage minimal de
l'accouplement en accélérant.
La pression ex erc ée sur les skis sera
accrue avec un réglage maximal de
l'accouplement.
Alors qu'a rrê té ou en mouvement, accélérer modérément et vérifier si la maniabilité es t telle que voulue.
Si on doit régler la ma niabilité, tourner
les blocs droit et gauche de 90° pour
obtenir la positio n désirée.
REMARQUE: I l y a quatre positions
de réglage. Le côté du bloc correspondant à la position voulue doit faire face
à la butée de caoutchouc.
AVERTISSEMENT
Les deux blocs doivent être réglés
à la même position. Sinon, le comportement du véhicule peut être
imprévisible et la suspension peut
être endommagée.
Utiliser l'outil fourni dans la trousse
pour régler les blocs d'accouplement.
REMARQUE: En position de c onduite,
les blocs d'accouplement ne dev raient
pas toucher aux butées de caoutchouc.
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
mmo2007-009-014_a
BLOC D'ACCOUPLEMENT - V UE DU C ÔTÉ
GAUCHE (L A LETTRE EST ESTAMPÉE SUR
LE BLOC)
1. Positio n 1 (minimum)
2. Position 2 (minimum/intermédiaire)
3. Position 3 (intermédia ire /maximum)
4. Position 4 (maximum)
Amortiss e ur arrière (force
d'amortissement)
Modèles à amo rtisseu r à gaz haute
pression ave c vis d' ajuste ment e t
à amortisseur de com pétition avec
vis d'ajustem ent seulement
L'amortisseur arrière des modèles
mentionnés ci-dessus possède 2 réglages.
Force de compression à basse
vitesse
Ce dispositif modifie la fo rce d’ a m ortissement de compression pour les
mouvements de la suspension à basse
vitesse. Le dispositif pré sente 5 tours
de réglage. Le tourner à l’aide d’un
tournevis à lame plate. Si on tourne
le dispositif dans le s ens horaire, la
suspension sera plus rigide lors d’une
compression à b asse vitesse.
Forcede compression à haute
vitesse
Ce dispositif modifie la fo rce d’ a m ortissement de compression pour les
mouvements de la s us pens ion à haute
vitesse. Tourner le dispositif à l’aide
d’une clé de 17 mm. Si on tourne le
dispositif dans le sens antihoraire, la
suspension sera plus rigide lors d’une
compression à h aute vitesse.
_______________
79
PERSONNALISATION D E LA CONDUITE
1
2
A33F4HA
TYPIQUE
1. Dispositif de réglage de compression à
basse vitesse (tournevis à lame plat e)
2. Dispositif de réglage de compression à
haute vitesse (clé de 17 mm)
Réglage de la sus pension
avant
Précharge des ressorts avant
(maniabilité)
Conduire à vites s e m oyenne et régler
en fonc tion de la maniabilité voulue.
Régler les ressorts avant en conséquence.
MANIABILITÉ
Bonne. Guidon facile
àtourner.
Mauvaise. Guidon trop
facile à tourner.
Mauvaise. Guidon
difficile à tourner.
QUE FAIRE
Aucun réglage r equis.
Réglage trop mou.
Augmenter la
précharge des ressorts.
Réglage trop dur.
Diminuer la précharge
des ressorts.
Réglagedelaprécharge
mmo2008-003-037_a
PRÉCHARGE À CAME AVEC RÉGLAGE DE
FORCE D'AMORTISSEMENT
1. Came de réglage
2. Positionsdelacame
3. Réglage de la co mpression et du rebond
mmo2008-003-032_a
SUSPENSION AVANT
1. Les ressorts avant influencent la maniabilité
AVERTISSEMENT
Toujours régler les deux ressorts
avant à la même position.
______________
80
mmo2008-003-038_a
PRÉCHARGE À ANNEAU
1. Anneau de réglage
2. Positions de l'anneau
mmo2008-003-036_a
PRÉCHARGE À CAME
1. Came de réglage
2. Positionsdelacame
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
AVIS
S'assurer que les deux ressorts avant sont toujours préchargés lorsque le véhicule est soulevé
du sol.
Force d'amortissement de
l'amortisseur avant
Modèles à amo rtisseu r à gaz haute
pression ave c vis d' ajuste ment e t
à amortisseur de com pétition avec
vis d'ajustem ent seulement
Force d'amortissement de
compression et de rebond
L'amortisseur avant des modèles
mentionnés ci-des s us possède un réglage de la compression et du rebond.
Tourner le dispos itif de réglage de
l'amortissementenconséquence.
Le tourner dans le se ns des aiguilles
d'une montre pour le raidir.
mmo2007-009-020_a
TYPIQUE
1. Dispositif de réglage de l'amortissement
_______________
81
PERSONNALISATION D E LA CONDUITE
Maniabilitédu véhicule en fonction du réglage de la suspension
PROBLÈME
L'avant du véhicule
zigzague
Le véhicule semble
instable et pivoter
autour de son centre
Le guidon est difficile à
manier
La suspension arrière
semble trop rigide
La suspension arrière
semble trop souple
L'amortisseur avant de
la suspension arrière
cogne trop facilement
La chenille patine trop
au départ
MESURES CORRECTIVES
Vérifier l'alignement des skis et le réglage du carrossage.
S'adresser à un concessionnaire autorisé de motoneiges
SKI-DOO. Diminuer la pression des skis au sol.
– Réduire la précharge du ressort de suspension avant.
– Augmenter la précharge du ressort central.
– Diminuer la précharge des ressorts arrière.
Diminuer la pression du bras avant de la suspension arrière.
– Diminuer la précharge du r essort central.
– Augmenter la précharge des ressorts arrière.
– Augmenter la précharge du ressort de suspension avant.
Diminuer la pression des skis au sol.
– Réduire la précharge du ressort de suspension avant.
– Augmenter la précharge du ressort central.
Réduire la précharge des ressorts arrière.
Augmenter la précharge des ressorts arrière.
Allonger la courroie d'arrêt.
Augmenter la précharge du ressort central.
Allonger la courroie d'arrêt.
Régler les blocs d'accouplement vers la position 1.
______________
82
TRANSPORT DU VÉHICULE
S'assurer que les bouchons des réservoirs d'huile et d'essence sont bien posés.
Il est facile d'installer un treuil sur votre
remorque à benne basculante pour assurer u ne plus grande s écurité lors du
chargement. Même si cela s emble
facile à faire, ne conduisez jamais la
motoneige pour la monter sur une remorque ou dans un a utre véhicule.
Cette pratique a déjà causé de graves
accidents. A s su re z-v ous que la motoneige est bien fixée à l'avant et à
l'arrière, même pour de courts trajets.
Assurez-vous également que toutes
les pièces d'équipement sont fixées
solidement. Couvrez la motoneige
pour ne pas qu'elle soit endommagée
lors du transport.
S'assurer quesa remorque est
conforme aux l ois de l'État ou de la
province. S'assurer que l'attelage et
les c haînes de sécurité sont bien fixés,
et qu e les freins, les clignotants et les
feux de gabarit fonctionnent.
_______________
83
TRANSPORT DU VÉHICULE
______________
84
RENSEIGNEMENTS
SURL'ENTRETIEN
_______________
85
TABLEAU D'ENTRETIEN
L’ entretien est essentiel pour que l’ut ilisation du véhicule demeure sécuri taire. En
tant que propriétaire, vous êtes respo ns ab le de l’entretien approprié du véhicule.
Effectuez des vérifications péri odiques et obs erv ez les cons ignes du ta bleau d’entretien suiv ant.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’estpas entretenu conformément aux consignes du tableau
d’entretien périodique et des procédures d’entretien, son utilisation peut ne
pas s’avérer sécuritaire.
Cette section comprend des consignes d’entretien de base. Si vous avez des
connaissances en mécanique et que vous possédez les outils requis, vous pouvez
effectuer l’entretien. Sinon, adressez-vous à un concessionnaire autorisé de
motoneiges SKI-DOO.
Dans le cas des éléments de l’entretien périodique qui sont plus complexes et
pour lesquels des outils spéciaux son t requis, il est préférable de s’adresser à un
concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur, débrancher le capuchon du cordon coupe-circuit et
effectuer l’entretien périodique suivant. À défaut de procéder conformément aux procédures d’e ntretien, on s'expose aux risques suivants: pièces
brûlantes ou mobiles, électricité, produi ts chimiques, entre autres.
AVERTISSEMENT
S'il faut r emplacer un dispositif de verrouillage (pattes d e verrouillage , attaches autofreinées , etc.) lors du démo ntage/de l'assemblag e, toujours le
remplacer par un neuf.
*DOIT ÊTRE FAITE PAR UN
CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ
DE MOTONEIGES SKI-DOO
*10 H EURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi)
CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi)
CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 m i)
UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM ( 2000 mi)
TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES 6000 KM (3700 mi)
PIÈCE/TÂCHELÉGENDE
MOTEUR
Démarreur à rappel
L,
N
Supports de moteurIII
Échappement
Vis du collecteur d'échappement
III
(1)
II
Lubrification du moteurL
Système de refroidissementIII
Liquide de refroidissementIR
Joint de prise de force du vilebrequinI
Soupapes RAVE
Solénoïde des soupapes RAVE
(E-TEC et Power TEK)
(2)
N
I
Filtre d'huile à injectionR
Pompe à huile à injection
(500SS et 800R)
AAA
Butée de moteurA
GESTION DU MOTEUR
Codes de panne EMSII
*REMISAGE
*PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
I
(1) Resserrer au couple spécifié.
(2) Faire nettoyer les soupapes RAVE
par un concessionnaire autorisé de
motoneiges SKI-DOO.
*DOIT ÊTRE FAITE PAR UN
CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ
DE MOTONEIGES SKI-DOO
*10 H EURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi)
CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi)
CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 m i)
UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM ( 2000 mi)
TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES 6000 KM (3700 mi)
PIÈCE/TÂCHELÉGENDE
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Courroied'entraînement
Poulie motrice
(6)
Couple de serrage de la vis de la poulie
motrice
Poulie menée
(7)
(5)
III
IININ
II
IICIC
Liquide de freinI IRI
Conduit,plaquettes et disque de freinI II
Chaîne d'entraînementAAA
Huile du carter de chaîneR
État de la chenille
(8)
Chenille
AVANT CHAQUE
RANDONNÉE
A
(9)
DIRECTION
Mécanismede direction
(10)
I,LI,LI,L
SUSPENSION AVANT
Mécanismede suspension avant
(10)
I,LI,LI,L
Skis et l issesI II
*REMISAGE
*PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
(5) Régler la hauteur et faire vérifier
la tension par un concessionnaire
autorisé de motoneiges SKI-DOO à
chaque remplacement de la courroie.
(6) Vérifier le couple de serrage de la
poulie motrice à la révision 10 heures puis
tous les ans ou aux 3200 km (2000 mi).
(7) Vérifier la précharge de la poulie
menée à la révision 10 heures puis tous
les ans ou aux 3200 km (2000 mi).
(8) Vérifier l'état de la chenille
avant chaque randonnée.
(9) Régler la tension et l'alignement
au besoin.
(10) Lubrifier le véhicule chaque fois qu'il
est utilisédans des conditions détrempées
(neige mouillée, pluie, flaques d'eau).
(10) Lubrifier le véhicule chaque fois qu'il
est utilisédans des conditions détrempées
(neige mouillée, pluie, flaques d'eau).
SUSPENSION ARRIÈRE
Suspension arrière
(10)
II,LI,L
Courroied'arrêt de la suspensionII
_______________
(10) Lubrifier le véhicule chaque fois qu'il
est utilisédans des conditions détrempées
(neige mouillée, pluie, flaques d'eau).
*DOIT ÊTRE FAITE PAR UN
CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ
DE MOTONEIGES SKI-DOO
*10 H EURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi)
CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi)
CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 m i)
UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM ( 2000 mi)
TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES 6000 KM (3700 mi)
PIÈCE/TÂCHELÉGENDE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougies (500SS et 800R)
Bougies (E-TEC)
(11)
IIR
(12)
Batterie (s'il y a lieu)III I
Faisceaux de câblage, câbles et
conduits
II I
Circuit d'éclairage (feu de route/feu
de croisem
interrupteur d'arrêt du moteur et
ent, feu d'arrêt, etc.),
III
capuchon du cordon coupe-circuit
)
(DESS
CHÂSSIS ET CARROSSERIE
Réglage du faisceau des pharesAA
Compartiment moteurNNN
NettoyageetprotectionduvéhiculeNNN
*REMISAGE
*PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
(11)Avant de remplacer les bougies lors de
la préparation présaisonnière, on suggère
de brûler le surplus d'huile de remisage
en faisant démarrer le moteur, les vieilles
bougies étant posées. N'effectuer cette
opération que dans un endroitbien ventilé.
(12) Faire vérifierou remplacerles bougies
aux 3 ans ou 10 000 km (6200 mi) par un
concessionnaire autorisé de motoneiges
SKI-DOO.
—
______________
90
INSPECTION APRÈS 10 HEURES
Nous suggérons qu'après 10 heures ou 500 km (300 mi) d'utilisation, selon la
première éven tua lité, votre véhi cu le soit inspecté par un concessionna ire autorisé
de motoneiges SKI-DOO. La prem ière séance d'entretien est essentielle; il ne
faut pas la négliger.
REMARQUE: L' inspec tion après une période de rodage de 10 heures est a ux frais
du propriétaire du véhicule.
Nous recommandons que cette inspection s oit signée par un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
Date d'inspection après une période de
rodage de 10 heures
Signature du concessionnaire autorisé
Nom du concessionnaire
_______________
91
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Préfiltre du silencieux
d'admission d'air
Vérification du préfiltre du
silencieuxd'admission d'air
S'assurer que le préfiltre du silencieux
d'admission d'air est bien installé,
propre et en bon état.
mmo2008-008-005_a
1. Préfiltre du silencieux d'admission d'air
Consulter un concessionnaires autorisé de motoneiges SKI-DO O pour faire
nettoyer e t remplacer le préfiltre.
mmo2007-009-010_a
TYPIQUE
1. Réservoir de liquide de refroidissement
2. Ligne NIVEAU FROID
Liquidederefroidissement
recommandé
Utiliser un antigel à base d'éthylène
glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquem ent aux
moteurs à c om bustion interne en aluminium.
Remplir le système de refroidissement
avec du liquide de refroidissement
prémélangé BRP (N/P 219 700 362),
ou avec un mélange d'eau distillée et
d'antigel (50% d' ea u et 50% d' a ntigel).
Liquidederefroidissement
ATTE NT ION Ne jamais enlever
le bouchon du radiateur lors que le
moteur est chaud.
Niveau de liquide de
refroidissement
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement à température ambiante.
Le liquide doit être à la ligne de niveau
à froid (moteur froid) du réservoir de
liquide de refroidissement.
REMARQUE: À basse température,
le niveau peut être légèrement sous la
marque.
Pour rajouter du liquide de refroidissement ou si le circuit entier doit être
rempli, consulter un conc es s ionnaire
autorisé de motoneiges SKI-DOO.
______________
92
Système d'échappement
Vérification du système
d'échappement
Le tuyau arrière du silencieux doit être
centré dans l'orifice de sortie de la
coque. L'échappement ne doit présenter ni rouille ni fuite. S'assurer que
toutes les pièces sont bien en place.
Vérifier l'état des ressorts de retenue
et les remplacer au besoi n.
L'échappement estconçu pour réduire
le bruit et améliorer la performa nce globale du moteur. Le modifier pourrait
constituer une infract ion aux réglementations locales en vigueur.
AVIS
endommage uncomposant de
l'échappement, le moteur pourrait
être gravement endommagé.
Si on enlève, modifie ou
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Bougies (500SS/800R)
Rangement d es bougies de
rechange
Un endroit a été prévu d an s la trouss e
à outils pour conserver les bougies de
rechange au sec et pour empêcher
que les sec ous s es les dérèglent ou les
brisent.
REMARQUE: Lesbougiesde re-
change ne sont pas fournies avec la
motoneige.
Déposedes bougies
1. Ouvrir le panneau gauche, consulter le passage
2. Retirer le garde-co urroie; consulter
le passage
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
3. Débrancher avec soin les câbles de
bougie en tortillant et en tirant les
capuchons de bougies.
4. Dévisser les bougies d'un tour au
moyen des outils du nécessaire
d'outils.
mmo2008-008-009
1. Douillede19mm
2. Lame d e tournevis
5. Si possible, nettoyer les bougies et
les culasses à l'air comprimé.
CARROSSERIE
.
DÉPOSE DU GARDE-
.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des verres de protection lorsqu'onse sert d'air comprimé.
6. Dévisser complètement les bougies et les enlever.
Installation des bougies
Avant d'installer les bougies, s'assurer
que la surface de contact des culasses
et d es bougies n'est pas sale.
1. Avec une jauge d'épaisseur,vérifier
l'écartement des électrodes.
2. Remplacer les bougies si l'écartement des électrodes n'est pas
conforme aux données.
AVIS
l'écartement des électro des n'est
pas conforme aux données.
3. Visser les bougies à fond dans les
4. Faire le serrage final au m oy en des
5. Brancher les fils de bougie.
Remplacer les bougies si
MOTEUR
500SS et
800R
culasses.
outils appropriés du nécessaires
d'outils ou d'une clé dynanométrique et d'une douille appropriée.
– Si on utilise une clé dynamo-
métrique, serrer les bougies à
27.5N•m (20 lbf•pi).
– Si on se sert des outils du néces-
saire à outils, serrer une bougie
neuve de 1/2 tour et une bougie
uséede 1/10tour.
ÉCARTEMENT DES
ÉLECTRODES DE BOUGIE
(NON RÉGLABLE)
0.70 à 0.80 mm
(.028 à .032 po)
Bougies (600 HO E-TEC )
Faire faire la vérification ou le remplacement des bougies par un concessionnaire autorisé de motoneiges
SKI-DOO.
AVERTISSEMENT
Pour éviter qu'un incendie se déclare, ne pas tenter de vérifier les
étincelles ou les fils d'une bougie
et ne pas retirer les bougies.
_______________
93
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Butéedemoteur
Réglage de la butée de moteur
La butée de moteur est située sur le
support de moteur avant gauche devant la poulie motrice.
1. Enlever la clé DESS de la borne.
2. Enlever le panneau gauche, consulter le passage
3. Enlever le garde-courro ie, consulterlepassage
GARDE-COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
dans cette sec tion.
4. Desserrer l es trois boulons qui retiennent la butée au support de moteur mais ne pas les enlever.
CARROSSERIE
DÉPOSEDU
.
Liquide de frein
Liquide recommandé
N'utiliser qu'un liquide de frein qui répond à la norme DOT 4 provenant d'un
contenant scellé.
ATTE NT ION Pour éviter que
le système de freinage soit gravement endommag é, ne pas utiliser
de liquide autre que celui recommandé, et ne pas mélanger différents liquides pour remplir.
Niveau du liquide de frein
AVIS
surface horizontale pour vérifier le
niveau des liquides.
Vérifier dans le réservoir si le niveau du
liquide de frein (DOT 4) est adéquat.
Ajouter du liquid e (DOT 4) au besoin.
AVIS
frein DOT 4 pr ovenant d'un récipient
scellé. N' uti lis er aucun autre type
de liquide de frein.
Placer le véhicule sur une
N'utiliser que du liquide de
mmo2009-003-013_a
1. Butéedemoteur
2. Vis de butée de moteur
3. Poulie m otrice
5. Pousser la butée de moteur vers le
bas avec ses doigts et serrer les vis
juste assez pour que les têtes de vis
et la su rface de la butée entrent en
contact.
6. Serrer les vis à 10 N•m (89 lbf•po).
AVIS
La poulie risque d'être gravement endommagée si la bu t ée et
les vis ne sont pas installées correctement.
______________
94
mmo2008-008-012_d
1. Réservoirde liquide de frein
mmo2008-008-018_a
1. Minimum
2. Maximum
3. Plage de fonctionnement
Huileducarterdechaîne
Huile de carter de chaîne
recommandée
Utiliser l'huile synthétique de carter de
chaîne XP-S (N /P 413 803 300).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE: I l est normal qu'il y ait
des particules métalliques sur l e bouchon de vérification m a gnétique. S'il y
adeplusgrosmorceauxdemétal,retirer le couvercle de carter de chaîne et
vérifier les pièces du carter de chaîne.
Retirer les particules magnétiques du
bouchon de v érification magnétique.
Pour a jouter de l'huile, enlever le bouchon de remplissage du couvercle de
carter de chaîne.
AVIS
Lors de l ’en tretie n du véhicule, n’utiliser aucune autre huile
que celle recommandée. De plus,
ne jamais mélanger de l’huile synthétiqueà d’autres types d’huile.
Vérification du niveau d'huile de
carter de chaîne
Le véhicule sur une surface de niveau,
vérifier le niveau d'huile en retirant le
bouchon de vérification magnétique
du cô té gauche du carter de c ha îne.
Le niveau d'huile doit atteindre le rebord inférieur.
mmr2008-047-002_a
1. Bouchon de vérification magnétique
mmo2009-003-009_a
1. Bouchon de remplissage
Verser de l'hu ile recommandée dans
le carter de chaîne par l'orifice de remplissage jusqu'à ce que de l'huile coule
par le trou de bouchon de vérification
magnétique. Remettre en place le
bouchon de vérification magnétique et
leserrerà6N•m(53lbf•po).
_______________
95
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Garde-courroie
d'entra înement
Dépose du garde-courroie
d'entraînemen t
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS faire fonctionner le
moteur:
–Sansquelesprotecteurset
le garde-courroie soient bien
installés.
– Lorsque le capot et/ou les pan-
neaux latéraux sont ouverts ou
enlevés.
Ne JAMAIS tenter de régler des
pièces mobiles lorsque le moteur
tourne.
REMARQUE: Le garde-courroie est
délibérément surdimensionné pour
maintenir une tension s ur les g oupil les
et dispos itifs de fixation afin de réduire
le brui t et la vibration. Il est important
de conserver cette tension l ors de la
repose.
Débrancher le capuchon du cordon
coupe-circuit (clé DESS).
Ouvrir le panneau latéral gauche du
compartiment moteur.
Retirer la goupille de sûreté.
Installation du garde-courroie
d'entraînemen t
Pour reposer le gar de- c ourroie, placer
la découpure v ers l'avant de la motoneige.
Insérerl a fente avant gauche du gardecourroie sur la languette la plus longue.
Faire pivoter le garde-courroie vers l'intérieur et insérer la languette c ourtes
dans la fente droites.
mmo2009-003-010_a
1. Langu ettes
Positionner l'ouverture sur la tige de retenue. Il peut être nécessaire de soulever légèremen t la console pour av oir
suffisamment d'espace.
mmo2008-003-063_a
1. Goupilledesûreté
Soulever la partie arrière du gardecourroie puis relâcher les languettes
avant en faisant pivoter le garde-c ourroie vers l'extérieur.
______________
96
mmo2009-003-011_a
1. Goupilledesûreté
Positionnerlapartiearrièredu
garde-courroie sur le dispositif de retenue et la fixer au moyen de la goupille
de sûreté.
mmo2008-003-063_a
1. Goupilledesûreté
Courroie d'entraînement
Inspection de la courroie
d'entraînemen t
Examiner la courroie. S 'assurer qu'elle
n'est pas fendillée, effilochée ou usée
de faç on anormale (usure inégale,
usure d'un seul c ôté, crampon s manquants, ma tériau fendillé). L'usure
anormale de la courroie peut provenir d'un mauvais alignemen t des poulies, d'un régime excessif lorsque la
chenille est ge lée, de démarra ges rapides sans réchauffement préalable,
d'une poulie couverte de bav ures ou
de rouille, d'huile sur la courroie ou
d'une courroie de recha nge déformée.
Voir un concessionna ire aut orisé de
motoneiges SKI-DOO.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
3. Pour ouvrir la poulie menée et retirer la courroie d'entraînement,
desserrer d 'abord l'écrou d e blocage dans la bague de réglage de la
poulie menée (ne pa s retirer l'écrou
de blocage).
mmr2008-042-003_a
POULIE MENÉE - DISPOSITIF DE RÉGLAGE
À BAGUE
1. Écrou de blocage
2. Bague de réglage
Pour desserrer l'écrou de blocage, se
servirdes outils suivants du nécessaire
à outils.
mmo2008-003-039
TIGE DE TOURNEVIS
Remplacement et réglage de la
courroie d'entraînement (dispositif
de réglage à bague)
Dépose de la courroie
d'entraînement
Débrancher la clé DESS de sa borne.
1. Ouvrir le panneau latéral gauche;
consulter le passage
RIE
.
CARROSSE-
2. Retirer le garde-co urroie; consulter
DÉPOSE DU GA RDE-COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT
.
_______________
mmo2008-003-040
CLÉÀDOUILLE16/18MM
Insérer la tige de tournevis dans la clé à
douille de 16 mm.
97
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmo2008-003-041_a
1. Extrémité de 16 mm
2. Extrémité de 18 mm
3. Tige de tournevis
6. Insérer l es goupilles de l'outil dans
les trous de la bague et tourner
dans le sens horaire. Ouvrir complètement la poulie menée à l'aide
de l'outil d'ajustement de la s us pension.
4. Insérer l'extrémité de la douille de
18 m m dans l'écrou de blocage.
mmo2008-003-043
INSÉRER L'OUTIL
5. Tourner l 'outil dans le sens antihoraire (± 4 tours) pour desserrer
l'écrou de blocage.
mmo2008-003-042
OUTIL D'AJUSTEMENT DE LA SUSPENSION
mmr2008-042-001_a
1. Outil d'ajustement de la suspension
2. Bague de réglage
7. Pour retirer la courroie d'entraînement, la faire glisser par-dessus la
poulie menée.
mmo2008-003-044_a
TOURNER L'OUTIL DANS LE SENS
ANTIHORAIRE
______________
98
mmr2008-042-002
Installer et régler la courroie d'entraînement. Consulter la rubrique
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA COURROIE D'ENTRA ÎNEMENT
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.