Ski-Doo Rev-XP 2009 User Manual [fr]

Lisez attentivement ce guide du conducteur. Il contient dimportantes consignes de sécurité. Âge minimal recommandé du conducteur: 16 ans. Laisser ce Guide du conducteur dans le véhicule.
219 701 446
Guide du
conducteur
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
Comprenant
et lentretien
MC
AVERTISSEMENT
Toute omission de se conformer aux mesures p réventives et aux ins­tructions de sécurité contenues dans ce Guide du conducteur, le
SÉCURITÉ
et les avertissements s ur le véhicule pourrait occ asionner des
DVD DE
blessures, y compris le décès.
AVERTISSEMENT
Le rendement de ce v éhi c ul e peut être supérieur à celui de tout autre véhi­cule utiliséan térieurement. Prenez letemps devous familiariser avecvotre nouveau véhicule.
PROPOSITION 65 DELA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, desmalformations congéni­tales ouprésenterd'autres dangers pour la reproduction.
Aux États-U nis, les produits sont distribués par BRP US In c. Au Cana da , les produits sont distribués pa r Bombardier Produits Récréatifs inc.
Les marques de commerce s uivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
MC
DESS
MC
HPG
MC
MX Z
MC
GSX
† M ar que de com merce d e C astrol Limited utilisée sous licence.
mmo2009-010 fr MB ®MCet le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
MC
RAVE
MC
RER Renegade
REV-XP
MC
MC
ROTAX SC
®
MC
SKI-DOO
®
E-TEC
SUMMIT TRA
®
MC
X
GTX
MC
MC

AVANT-PROPOS

Nous désirons vous féliciter d'avoir fait l'achat d'une toute nouvelle mo­toneige SKI-DOO modèle que vous avez choisi, vous profiterez de la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et se­rez soutenu par un réseau de conces­sionnaires autorisés de motoneiges SKI-DOO disposé à fournir les pièces , le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre c oncessionnaire tient à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour faire la préparation et la vérification initiale de votre motoneige et a effectué les derniers réglag es en fonction de votre poids et du type de terrain avant que vousen preniez possession.
À la livraison, on vous a expliqué la ga­rantie et on vous a fait signer la
®
. Peu importe le
LISTE
DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAI­SON
pour s'assurer que la préparation de votre véhicule vous satisfaisait plei­nement.
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité, cel le de votre p as­sager en plus de celle des personne s à proximité, lisez les sections suivantes avant d'utiliser votre véh icule:
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
– –
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHI-
.
CULE
Tous les conducteurs devraient s'ins­crire à un cours de sé cu rité donné par un instructeur reconnu. Pour plus de renseignements, comm uniquer avec votre concess ionnaire ou les autorités locales.

Informationconcernant la sécurité

L'information particulièrement im­portante contenue dans ce Guid e du conducteur est identifiée par le s sym­boles et les mots suivants:
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des ris ques de blessure grave, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évite pas.
ATTE NT ION Avertit d'une si-
tuation co m po rtant des risques de blessure modérée ou mineure, si on ne l'évite pas.
AVIS
mager gravement le véhicule ou une (ou des) pièce(s) si l'instruction n'est pas s uivie.

À propos de ce guide du conducteur

Ce guide a pour but d'aider le proprié­taire, le conducteur et le passager à se familiariser avec le véhicule, son fonc­tionnement, sa conduite sécuritaire et son entretie n.
Ce guide est indi sp ens a ble pour connaître l'utilisation appropriée du vé­hicule. Le conserver dans le véhicule en tout temps pour pouvoir y référer.
Notez que ce guide est disponibl e dans plusieurs langues. En cas de diver­gence d'informations , la version origi­nale anglaise a préséance.
Si vous désirez cons ulter et/ou imprimer une copie supplémen­taire de votre Gui de du conduc­teur, il suffit d'a ller sur le site
www.guidesconducteur.brp.com.
L'information présentée dans ce do­cument est correcte a u moment de publier. Il faut noter toutefois que BRP poursuit une politique d' a m éli oration continue de ses produits, mais sans s'engager à incorporer les améliora­tions aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut donc y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques du présent guide. BRP se
Avertit d'un risque d'endom-
_______________
1
AVANT-PR OPOS
réserve le droit d'annuler ou de mo­difier les caractéristiques, fonc tions, modèles et équipements sans encou­rir d'oblig ation.
Ce Guide du conducteur ainsi que le
DVD DE SÉCURITÉ
dans le véhicule au moment de la vente.
devraient être
_______________
2
TABL E DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS..................................................................... 1
S'instruire avant departir ........................................................ 1
Information concernant lasécurité ............................................. 1
À propos de ce guide du conduc teur ........................................... 1
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL ............................................. 8
Empoisonnement au monoxyde de carbone .................................. 8
Incendies et autres dangers associés à l'essence ............................ 8
Brûluressur les composantschauds........................................... 8
Accessoires et modifications ................................................... 9
MESSAGES DESÉCURITÉ SPÉCIAUX .......................................... 10
CONDUITE DELAMOTONEIGE.................................................. 14
Vérificationdepréutilisation.................................................... 14
Commentconduire ............................................................. 16
Transport d'unpassager........................................................ 18
Variations danslaconduite et le terrain........................................ 19
Environnement .................................................................. 23
PRODUITS DETRACTION ......................................................... 26
Manoeuvrabilité ................................................................. 26
Accélération ..................................................................... 27
Freinage.......................................................................... 27
Consignes de sécurité importantes ........................................... 27
Effets des produits de traction sur la durabilité de la motoneige ............ 27
Installation de crampons ....................................................... 28
Inspection........................................................................ 29
ÉTIQUETTEMOBILE ............................................................... 31
ÉTIQUETTES IMPORTANTES..................................................... 32
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT ............................... 38
1) Guidon......................................................................... 39
2) Manette d'accélérateur...................................................... 39
3) Manette de frein.............................................................. 39
4) Manette du frein de s tationnem ent. ........................................ 40
5) Borne duDESS ............................................................... 41
6) Interrupteur d'arrêtdumoteur .............................................. 41
7) Boutond'étrangleur.......................................................... 42
8) Interrupteur multifonctionnel................................................ 42
9) Poignée du démarreur à rappel.............................................. 45
10) Soupa pe de chauffage de carburateur (500SS/800R).................... 45
11) Rétroviseursréglables...................................................... 45
12) Verroudesiège.............................................................. 45
_______________
3
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT (suite)
13) Nécessaire d'outils .. ....................................................... 47
14) P oignée de levage et pare-chocs . ......................................... 47
15) Indicateur .................................................................... 47
16) Sangledemaintien ......................................................... 60
17) Compartiment de rangement.............................................. 60
18) Porte-bagages arrière....................................................... 61
19) Sac intégré................................................................... 61
20) Siège 1+1.................................................................... 61
21) Poignées de maintien arrière .............................................. 63
22) Interrupteur de poignées chauffantes arrière de passager .............. 63
23) Prise pour visière chauffante............................................... 63
24) Prise 12 volts ................................................................ 63
25) Attelage enC ................................................................ 63
ESSENCE ET HUILE ................................................................ 66
Essence recommandée ........................................................ 66
Pour fairele plein................................................................ 66
Huile recommandée ............................................................ 67
Niveau d'huile à injection ....................................................... 67
INSTRUCTIONS D'UTILISATION................................................. 68
Utilisation au cours de la période de rodage .................................. 68
Démarragedu moteur (500SS/800R).......................................... 68
Démarragedu moteur(600 HOE-TEC) ........................................ 69
Démarraged'urgence .......................................................... 69
Conditions d' utilisation et votre motoneige................................... 71
Altitude........................................................................... 71
Température ..................................................................... 71
Neige durcie ..................................................................... 71
Réchauffage du véhicule ....................................................... 71
Marche arrière(RER)............................................................ 72
Arrêt du moteur ................................................................. 73
Remorquage d'un accessoire .................................................. 73
Remorquage d'une autre motoneige . ......................................... 73
Entretien après utilisation ...................................................... 73
PERSONNALISATIONDELACONDUITE ....................................... 75
Réglage de la suspension arrière . ............................................. 75
Réglage de la suspension avan t................................................ 80
TRANSPORTDUVÉHICULE ...................................................... 83
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN........................................................... 86
INSPECTION APRÈS10HEURES................................................. 91
PROCÉDURES D'ENTRETIEN..................................................... 92
Préfiltre du silencieux d'admission d'air....................................... 92
Liquidederefroidissement..................................................... 92
_______________
4
TABLE DES MATIÈRES
PROCÉDURES D'ENTRETIEN (suite)
Système d'échappement ...................................................... 92
Bougies (500SS/800R).......................................................... 93
Bougies (600 HO E-TEC) ........................................................ 93
Butée de moteur ................................................................ 94
Liquidedefrein .................................................................. 94
Huile du carter de chaîne ....................................................... 95
Garde-courroie d'entraînement ................................................ 96
Courroied'entraînement ....................................................... 97
Remplacement de la courroie d'entra înement (dispositif de réglage à
vis).............................................................................. 101
Réglage de la hauteur de la courroie d'entraînement (dispositif de réglage à
vis).............................................................................. 102
Poulie d'entraînement ........................................................ 104
Chenille .. ...................................................................... 106
Suspension .................................................................... 109
Skis ............................................................................. 110
Fusibles........................................................................ 110
Feux . ........................................................................... 111
Carrosserie .................................................................... 113
REMISAGE ETPRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE .......................... 115
Remisage ...................................................................... 115
Préparation présaisonnière . .................................................. 116
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DE VOTREMOTONEIGE ................................... 118
Autocollant dedescription du véhicule ...................................... 118
Numéros desérie ............................................................. 118
DÉCLARATIONDECONFORMITÉ (CE) ........................................ 120
MOTEURS CERTIFIÉS PAR L'EPA .............................................. 121
Information sur les émissions d'échappement ............................. 121
FICHES TECHNIQUES............................................................ 122
DIAGNOSTIC DES PANNES
DIRECTIVES TECHNIQUES (500SS ET 800R)................................. 136
DIRECTIVES TECHNIQUES (600 HO E-TEC) .................................. 139
SYSTÈME DECONTRÔLE....................................................... 141
Voyants, messages et codes de panne ..................................... 141
Lecture d es codes de panne ................................................. 143
_______________
5
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: MOTONE IGES SKI-DOO
GARANTIE LIMITÉE BPR INTERNATIONALE: MOTONEIGES SKI-DOO
2009................................................................................. 151
GARANTIE LIMITÉE BPR POUR L'ESPACE ÉCONOMI QUE EUROPÉEN: MOTONEIGES SKI-DOO
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS ........................................ 160
CHANGEMENT D'ADRESSE OU DEPROPRIÉTAIRE ........................ 161
®
2009 ................................................................... 146
®
2009................................................. 155
®
_______________
6
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
_______

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

______
7
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL

Empoisonnement au monoxydede carbone

L'échappement de tous les moteurs contient d u monoxyde de carbone, un gaz mortel. Le fait de respirer du mo­noxyde de carbone peut causer des maux de tête, d es étourdissements, de la somnolence, des nausées , de la confusion m entale et, éventuelle­ment, la mort.
Le monoxyde de carbone es t un gaz in­colore, inodore et insipide qui peut être présent même si vous ne le voyez pas ou s'il n'y a aucune odeur d'échappe­ment. Une concentration fa tale peut s'accumuler rapidement, ce qui vous paralyserait rapid em ent s ans que vous puissiez vous défendre. De plus, une concentration fatale de monoxyde de carbone peut subs ister pendant des heures, voire des jours, dans un en­droit fermé ou ma l aéré. Si vous pré­sentez un des symptômes d'e m poi­sonnement au monoxyde de c a r bone, évacuez l'endroit imm édiatement, pre­nez l'air et demandez de l'aide médi­cale.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues à l'empoisonnement au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhi-
cule dans un endroi t m a l aéré ou par­tiellement fermé tel qu'un garage, un abri à voitures ou une grange. Même si vous ouvrez des fenêtres ou utilisez des ventilateurs pour tenter de ventiler les gaz d'échap­pement, la conc entra tion de mo­noxyde de carbone peut rapidement devenir da ngereuse.
– Ne f aites pas fonctionner le véhi-
cule à l'extérieur où les gaz d'échap­pement peuvent pénétrer à l'inté­rieur d'un édifice par des ouv ertures telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres dangers associés à l'essence
L'essence est inflammable et ex­plosive. Les émanations d'essence peuvent s e répandre et s'enflamm er s'il y avait une étincelle ou une flamme à quelques mètres du mote ur. Suivez les recomma nda tions ci-dessou s pour réduire le risque d'incendie et d'explo­sion:
– Faites le plein d'essence à l'exté-
rieur dans un endroit bien aéré loin de flammes, d'étincelles, de toute personne qui fume et d e toute autre source d'allumage.
– Arrêtez toujours le moteur avant de
faireleplein.
– Ne remplissez pas trop le réservoir.
Laissez de l'espace pour que l'es­sence puisse se dilater l orsq ue la
température monte. – Essuy ez toute essence répand ue. – Ne démarrez jama is l e m oteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le
bouchon de r és erv oir est enlevé. – N'utilisez qu'un bidon d'essence
rouge approuv é pour entreposer
l'essence.
L'essence est toxique et peut entraî­ner des b less ures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la b ouc he. – Consultez un médecin i m médiate-
ment si vous avalez de l'essence,
si de l'essence vous éclabousse les
yeux ou si v ous respirez des émana-
tions.
Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau p uis change z de vêtements.

Brûlures sur les composants chauds

Le système d'échappement et le mo­teur peuvent être chauds lorsqu'ils fonctionnent. Évitez de leur toucher
_______
8
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immé­diatement a près qu'ils aient cessé de fonctionner.

Accessoires et modifications

N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez aucun acces­soire non approuvé par BRP. Comm e certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent aug m enter le risque d'acci­dent ou de blessure et rendre l'utilisa­tion du véhicule illégale.
Consultez un concessionnaire auto­risé de mo toneiges SKI-DOO p our connaître la liste des accessoires of­ferts.
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
______
9

MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX

Des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent survenir si on ne respec te pas ces instructions:
Quelle que soit l 'expérience acquise au volant d'une voiture, d'une moto­cyclette ou d'un ba tea u, nous s om m es tous débutants lorsqu'on prend les commandes d'une motoneige pour la première fois. La sécurité en motoneige dépend de nombreux facteurs tels que la visibilité, la vitesse, la température, l'environnement, la circulation ain si que l'état de la motoneige et du conduc­teur.
Pour fa ire une utilisation sécuritaire de votre motoneige, il faut maîtriser les notions de base. Lisez bien votre Guide du conducteur et prêtez attention aux mises en garde (attention) et avertissements. Devenez membre du club de motoneigistes de votre région: ses activités sociales et son réseau de s entiers sont conçus pour votre plaisir et votre sécurité. Demandez à votre concession­naire, à vos amis, aux membres de votre c lub de vous apprendre les règles de base ou suivez une des formations sur la sécurité en motoneige qui se donn ent dans votre région.
Toujours expliquer à un débutant comm ent faire démarrer et arrêter le véh icule. Enseignez-lui les bonnes positions de conduite et surtout, ne lui permettez d'utiliser le véhicule qu'en terrain plat jusqu'à ce qu'il se soit familiarisé avec la conduite de la motoneige. S'il y a des cours de conduite de motoneige dans votre région, inscrivez-le.
La performance de certaines motoneiges peut être très supérieure à c ell e des autres motoneiges que vous avez déjà conduites. Il n'est donc pas recom­mandé que des conducteurs novices ou inexpérimentés les conduisent.
Les motoneiges sont utilisées dans de nombreuses régions et de nombreus es conditions d'enneigement. Tous les modèles ne se comportent pas de la même manière dans des c onditi ons similaires. Co ns ultez votre concession­naire pour choisir le modèle de motoneige qui c onv ient le mieux à vos bes oins.
Le conducteur,son passager ou toute autre personne à proximité peut subir des blessures ou perdre la vie si on dépasse ses propres capacités,celles du passa­ger ou c elles du véhicule.
BRP recom mande que tou t conducteur soit âgé d'au moins 16 ans. Connaissez les lois en v igueur dans votre région. Les organismes fédéraux,
provinciaux et locaux ont édicté des lois e t des règlements relatifs à l'utilisation et au fonctionnement sécuritaires des motoneiges. À titre de moton eigiste,
vous devez connaître et respecter ces lois et règlements. Le respect et l'obser­vation de ces lois et règlement permet de rendre la pratique de la motoneige sécuritaire pour tous. Il est important de bien conna ître les lois s ur la responsa­bilitéen regard des dommages à la propriété et les lois ré gissant les assurances en rega rd de votre véhicule.
Les excès de vites se peuvent être fatals. Souvent, vous ne pouvez pas réa gir ou répondre assez ra pidement à un événement imprévu. Conduisez toujours à une vitesse appropriée à l'état du sentier, aux conditions climatiques et à vos capacités. Respectez les lois en vigueur dans sa région. Des limites de v itess e peuvent être en vigueur et doivent être respectées.
Dans les s entiers, circuler à droite. Restez toujours à bonne distance des autres motoneiges et des passants.
______
10
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
N'oubliez pas que le matériel publicitaire montrant une utilisation audacieuse et risqu ée de la motoneige est tourné dans des conditions idéales et que la conduite est assuré e par des pilotes professionnels. Ne pas tentez jamais ces manoeuvres dangereuses si vous ne possédez pas les habiletés r equises.
Ne c onduisez jamais si vous êtes sous l'influence de l'alcool ou des drogues, si vous êtes malade ou fatigué. Conduire av ec prudenc e.
Les motoneiges ne sont pas conçues pour c irculer dans les rues ou sur les routes publiques.
Il peut être a gréa ble de conduire une motoneige la nuit, mais en raison de la vi­sibilité réduite, soyez particulièrem ent prudent. Évitez les terrains inconnus et
assurez-vous que les pha res et les feux fonctionnent bien. Emportez toujours avec v ous une lampe de poche et des ampoules de rechange.
N'enlevez aucune pièce d'origine de votre véhi cu le. Chaque motoneige comporte de nombreux dispositifs de sécurité intégrés. Il peut s'agir de protec­teurs, de consoles, d e bandes réfléchissantes et d'étiquettes d'avertissement.
La beauté de la nature ne doit pas vous distraire lorsque vous conduisez votre motoneige. Si vous désirez contempler un paysage, arrê tez-vous enbordure du sentier pour ne pas gêner les autres motoneigistes.
Les clôtures représentent un danger de taille pour les motonei gistes . Te­nez-vous loin des poteau x de téléphone et d'électricité.
Les fils cachés ou difficiles à percevoir peuvent causer de graves accidents. Portez un casque protecteur, des lunettes de p rotec tion et une visière approu-
vés. Cette règle de sécurité s'applique également à votre passager. Sachez que la conduite hors sentiers est dangereuse en raison des risques
d'avalanches ou des obstacles naturels et artificiels. Évitez de circuler sur les routes. Si vous devez le faire et que c'est permis,
circulez lentement. Votre motoneige n' es t pas conçue pour circuler sur la chaussée Avant de traverser une route, arrêtez-vous com plètement, regardez dans les d eux directions, puis traversez à un angle de 90 degrés. Méfiez-vous des véhicules stationnés!
Ne p as talonner une a utre motoneige. Si la m otoneige dev an t vous ralentit, cette n églig enc e pourrait blesser le conducteur et son passager. Prévoyez u ne bonne distance de freinage entre votre motoneige et celle qui vous préc ède. Soyez prudent, ca r selon les cond itions du terrain, la distanc e de freinage peut être plus courte que prévu. Soyez prudent. P répa rez-vous à toute éventualité.
Il peut être d an gereux de partir seul en motoneige. Vous pourriez m a nquer d'essence, avoir un accident ou endommager votre véhicule. Souvenez-vous qu'en motoneige, vous pouvez parcourir une plus grande distance en une demi-heure qu'en une journée c om plète de marche. Soyez toujou rs accompa ­gné. Soyez toujours accompagné d'un ami ou d'un membre de votre club de motoneigistes. Informez quelqu'un de votre itinéraire et de l'heure approxima­tive de votre retour.
Il arrive parfois que de l'eau s'accumule dans les prés et gèle lorsque l'hiver ar­rive. Il s'agit habituellement de glace vive. Toute tentative de tourner ou de frei­ner sur ce type de surface peut occasionner un tête-à-queue. Ne jamais freiner, accélérer ou tourner sur la glace vive. Si vous circulez sur une telle surface, ra­lentissez e n relâchant graduellement la manette d'accélérateur.
Ne faites aucun saut avec votre motoneige. Laissez cette pratique aux casca­deurs p rofessionnel s. N'essayez pas d'impressionner. Soyez responsable!
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
11
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
Lorsque vous c irculez en groupe, évitez de faire des ac cé lérations brusques. La chenille peut projeter de la neige ou de la glace sur le motoneigiste derrière vous. En agissant de la sorte, le véhicule peut s'enliser et endommager le sentier.
Circuler en groupe est très plaisant. Ma is n'essayez pas d' impres s ionner les autres ni de les dépasser. Un motoneigiste moins expérimenté pourrait tenter de vous imiter et échouer sa manœuvre. Quand vous circulez en groupe, sachez adapter v os ha bile té s à celles de vos compagnons.
Toujours inspec ter le véhicule AVANT de faire démarrer le moteur. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du
moteur ou tirez sur le capuchon du cordon coupe-circuit (clé DESSMC). Vérifiez sil'accélérateur fonctionne librement et s'il revient en position de ralenti
avant de faire démarrer le m oteur. Serrez toujours le frein de stationn ement lo rsque le véhicule n'est pas en
marche. Ne faites jamais tourner le moteur dans un en droit ma l aéré et/ou si la moto-
neige est sans surveillance. Actionnez l e frein de stationnement avant de démarrer le moteur. Ne faites jamais tourner le moteur s i le garde-courroie et le protecteur de disque
de frein n'est pa s pos é ou si le ca pot ou les panneaux latéraux sont ouverts ou retirés. Ne faites jamais tourner l e moteur sans que la c ourroie d'entraînem ent ne so it posée. Faire fonctionner un moteur, sans courroie d' entra înement ou si la chenille n'est pas en c ont act avec le sol, par exem ple, peut être dangereux.
Modèles à démarreur électrique seulement: Ne chargez et ne survoltez jamais u ne batterie lorsque celle-ci est i ns tallée dans la motoneige.
Moteurs E-TEC: Ne pas tenter de faire l'entretien ou la réparation des systèmes d'alimentation et élec trique. L'entretien ou la réparation doit êt re effectué(e) par un concessionnaire au torisé de motoneiges Ski-Doo.
Vérifiez qu'au cu n obstacle et que personne ne se trouve derrière vous avant de faire marche arrière.
Toujours r etirer le capuchon du cordon coupe-circuit (clé DESS) lorsqu'on n'uti­lise pas le véhicule afin de prévenir un démarrage accidentel, une utilisation non autorisée pa r des enfants ou d'autres personnes, ou un v ol.
Ne soulevez jamais l'arrière de votre motoneige lorsque le m oteur tourne, car la chenille pourrait projeter de la ne ige, de la glace ou des d ébris. Ne soulevez ja­mais l'arrière du véhicule lorsque le moteur tourne. Pour n ettoy er ou inspecter la chenille, arrêtez le moteur, basculez la motoneige sur le côté et enlevez ce qui obstrue la chenille avec un morceau de bois ou une branche. Personne ne doit se trouver p rès d'une che nille qui tourne.
N'installez pas de crampons sur la chenille, à moins que celle-ci soit approuvée en conséquence. À haute vitesse, une c henille qui n'a pas été approuvée en
conséquence et présentant de tels crampons pourrait se déchirer et se séparer du véhicule, ce qui peut causer des blessures graves et/ou la mort. Consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges Sk i-Doo pour savoir quelles sont les disponibilités et les applications actuelles des crampon s.
______
12
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
La chenille de ce modèle peut être équipée de crampons. Cependant, il FAUT utiliser uniquement les c rampons spéciaux approuvés par BRP sur les motoneiges Ski-Doo. NE JAMAIS utiliser de crampons conventionnels, car la c henille de ce modèle est plus mince qu e nos chenilles standard. Les crampons pourraient déchirer la chenille et se séparer du véhicule, ce qui représenterait un risque de blessure grave ou de décès.
Ne faites pas de randonnée en tant que passager si la motoneige n'est pas équi­pée d'un siège de passager. Ne vous asseyez que sur le siège prévu à cet effet.
Portez toujours un ca s que approuvé par le ministère des Transports et habillez­vous selon les recommandations données pour le conducteur dans ce guide.
Vous devez pouvoir vous asseoir de faço n stable en ayant les pieds bien à plat sur les marchepieds ou repose-pieds et en tenant solidement les poi gnées de maintien.
Si, une fois en route, vous ne vous sentez pas en sécurité pour quelque raison que c e soit, demandez tout de s uite au conducteur de ralentir ou d'arrêter.
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
13

CONDUITE DE LA MOTO NE IGE

Les conducteurs o nt la respons a bi­lité d' assurer la sécurité des autres adeptes d u plein air ou des passants.
Vous avez la responsabilité de voir au bon fonctionnement de votre mo­toneige et de form er ceux qui vous accompagnent ou ceux à qui vous permettez de conduire votre moto­neige. La performance et la maniabi­lité peuvent grandement v a r ier d'une motoneige à l'autre.
Il est relativement facile de conduire une motoneige. Cependant, comme tout autre véhicule ou tout autre équi­pement mécan ique, la motoneige peut être dangereuse si vous et votre pas­sager êtes imprudents, irréfléchis ou inattentifs. Nous vous recommandons de faire inspecter votre m otoneige chaque année. Pour plus de détails, consultez un concessionnaire auto­risé de motoneiges SKI-DOO. De plus, nous rec om m a ndons fortement de rendre visite à votre concessionnaire régulièrement pour faire l 'en tretien de votre motoneige, ou pour vous procu­rer les accessoires qui vous manquent.
Avant de v ous aventure r dans les sen­tiers, conduisez la m otoneige da ns un secteur réservé, sur une surface plane jusqu'à ce que vous soyez tout à fait fa­milier avec son fonctionnement et que vous estimiez pouvoir faire face à des situations difficiles en toute sécurité. Bonne randonnée.

Vérification de préutilisation

AVERTISSEMENT
Il est très important de vérifier le véhicule avant de l'utiliser. Ne pas démarrer avant de s'être assuré du bon fonctionnement de toutes les commandes essentielles, des dispositifs de sécurité et de tous les composants mécaniques. Des blessures graves et même la mort pourraient survenir si on ne pro­cède pas de la façon prescrite.
1. S'habiller chaudement avec des vê­tements conçus pour la pratique de la m otoneige.
2. Enlever la neige et la glace de la car­rosserie sans oublier le siège, les repose-pieds, les commandes et les instruments.
3. S'assurerque les skis et la direction fonctionnent bien. Vérifier le m ou­vement des skis par rapport à celu i du guidon.
4. Vérifier le niveau d'essence et d'huileet s'assurer qu'iln'y a pas de fuites. Faire le plein si nécessaire et consulter un concessionnaire au­torisé de m otoneiges SKI-DOO en cas de fuite.
5. S'assurer qu'il n'y a pas d'accumu­lation de neige dans le préfiltre du silencieux d'admission d'air.
6. Tous les compartiments de range­ment doivent être bien fermés et ne contenir aucun objet lourd ou fragile. Le capot et les panneaux latéraux doivent aussi être bien fer­més.
______
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un support mé­canique à socle large pour mo­toneige pour bien soutenir le vé­hicule pendant l'inspection de la chenille. Ne pas se tenir dev ant ou derrière la motoneige. Faire ac­célérer le moteur graduellement pour faire tourner la chenille très doucement lorsqu'elle ne repose pas au sol.
7. Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve devant la motoneige avant de l a mettre en marche. No­tez que personne ne doit se trouver devant ou derrière la motoneige.
8. Actionner l'accélérateur à quelques reprises pour voir si la manette fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu'on la relâche.
9. S'assurer que la chenille et les roues de support ne sont pas ge­lées et qu'elles tournent s a ns pro­blème.
10.Actionner la m a nette de frein et s'assurer que le freinage est com­plet avant que la manette touche le guidon. La manette doit revenir complètement à sa position origi­naledès qu'onla relâche.
11.Vérifier le mécanisme du frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement et vérifier s'il fonctionne bien.
12.Phares et feux — Les phares , le feu arrière et le feu d'ar rêt sont des pièces standard. S'assurer qu'elles ne sont pas recouvertes de sa leté ou de neige et qu'elles fonctionnent adéquatement.
13.Vérifier le fonctio nnem ent du capu­chon du cordon coupe-circuit (clé DESS), des interrupteurs d' arrêt du moteur, du commutateur de phare, du feu arrière, du feu d'arrêt et des voyants.
AVERTISSEMENT
Tous les composants réglables doivent être ajustés de façon opti­male. Bien serrer tous les disposi­tifsde verrouillage des réglages.
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
15
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
LISTEDECONTRÔLEAVANTUTILISATION
ÉLÉMENT
Carrosserie y compris le siège, les repose-pieds, les phares et les feux, les commandes et les instruments
Chenilleet roues de support Manette de frein Fonctionnementadéquat. Mécanisme de frein de
stationnement Accélérateur Fonctionnementadéquat. Interrupteurs et feux Fonctionnement adéquat. Attacher l e cordon
Skis et direction Essence et huile Niveaux adéquats et absence de fuites. Préfiltre du silencieux
d'admission d'air
Éléments réglables
Compartiment de rangement
Proximité du véhicule Ne pas orienter la m otoneige vers des individus ou des
Vêtements
S'assurer qu'il n'y a pas de neige ou de glace.
Liberté de mouvement.
Fonctionnementadéquat.
coupe-circuit à un œillet du vêtement du conducteur. Liberté de mouvement et fonctionnement adéquat.
S'assurer qu'il n'y a pas de neige ou de glace.
Réglages optimaux et dispositifs de verrouillage des pièces réglables serrés.
Verrouillé et ne contient pas d'objets lourds ou fragiles.
objets. Notez que personne ne doit se trouver devant ou derrière la motoneige.
Se vêtir chaudement. Porter des vêtements conçus pour faire de la motoneige.
FONCTIONNEMENT

Comment co nduire

Habillement
Portez des vêtements appropriés à l'utilisation de la motoneige. Ils doivent être conforta bles et pas trop ajustés. Vérifiez les prévisions météo­rologiques avant de partir. Habillez­vous en fonction de la tem péra t ure la plus basse prévue. Le port d'un sous-vêtement thermique assure une bonne isolation.
______
16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Il faut toujours porter un casque pro­tecteur approuvé par le ministère des Transports. En plus de garder au c ha ud, il réduit le risque de bles­sure. Portez ou ayez toujours avec vous une tuque, un passe-montagne et un masque. Des lunettes ou une visière qui se fixent au cas que sont in­dispensables.
Pour vous protéger les mains, vous de­vez porter des gants ou des mitaines de m otoneigiste bien isolés et permet­tant de manier facilement les com­mandes de la motoneige.
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
Pour faire de la motoneige, on vous re­commande de porte r des bottes de ny ­lon ou de cuir à s em ell e de caoutchouc et doublure de feutre.
Essayez de vous garder bien au sec lorsque vous faites de la motoneige. Dès que vous êtes à l'intérieur, enle­vez votre habit et vos bottes, et faites­les sécher avant de les remettre.
Ne portez pas de foulard long ou de vêtements amples qui pourraient s e prendre dans des pièces mobiles de la motoneige.
Ce qu'il faut emporter
Chaque motoneigiste dev rait e m por­ter les pièces de rechange et outils de base suivants pour pouvoir se dé­panner ou aider les a utre s en cas d'ur­gence.
– Ce Guide du conducteur – Des bougies de rechange et une clé – Du ruban a dhés if – Une courroie d'entraînem ent de re-
change – Un câble de démarrage de rechange – Des ampoules de rechange – Une trousse d'outils (comprenant
au moins une pince, u n tournevis,
une c lé à molette) – Un couteau – Une lampe de poche.
Ajoutez d'autres articles en fonction de la distance à parcourir et de la durée de la ra ndonnée.
Position de conduite
La pos ition de conduite et le trans­fert de poids sont deux principes de base qui permettent de manier une motoneige. Lorsque vous tournez sur une pente, vous et votre passa­ger devez être prêts à transférer votre poids pour aider la motoneige à tourner dans la direction voulue. Le conduc­teur de même que le ou les passagers ne doivent j amais mettre les pieds à l'extérieur de la motoneige. Avec l'ex-
périence, vo us apprendrez à transférer votre poids dans les courbes à diffé­rentes vitesses et à franchir une pe nte en maintenant votre équilibre.
La positio n assise assure générale­ment le meilleur équilibre et le meilleur contrôle. Cepen da nt, il est pré férable dans certains cas de se tenir debout, à genoux ou semi -accroupi.
Le débutant devrait se fa m ilia riser av ec la motoneige en circulant à basse vi­tesse sur un terrain plat avant de partir en ra ndonnée.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de manœuvres qu i dépassent vos capacités.
Position assise
Pour conduire votre motoneige sur un terrain plat qui vous est fam il ier, vous placer au centre du siège et ga rder les pieds sur les marc hepieds. Conser­vez une certaine flexibilité dans les genoux et les hanches a fin d'absorber les chocs.
mmo2008-003-001
Position semi-accroupie
Position semi-accroupie non assise et pieds s ous le corps en position accrou­pie, de façon que les jam bes p uiss ent absorber les chocs lorsque vous circu-
lez en terrain inégal. Évitez les arrêts brusques.
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
17
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
mmo2008-003-002
Position à genoux
Placez un pied sur le marchepied et le genou opposé sur le siège. Évitez les
arrêts brus ques.
mmo2008-003-003
Position debout
Placez les deux pieds sur les mar­chepieds. Les genoux doivent res­ter souples pour absorber les chocs des surfaces inégales. Cette position offre une meilleure visibilité et facilite le transfert de poids. Évitez les arrêts brusques.
Transport d'un passager
Certaines motoneiges ne peuvent prendre à leur bord que le conducteur, alors que sur d'autres, jusqu'à deux passagers peuvent y prendre place. On recomma nde de consulter les indi­cations sur l e véhicule afin de savoir si des passagers peuvent y monter et, si c'est le c as, combien. Il faut toujours respecter ces indications. Il est dange­reux de surcharger une motoneige qui n'est pas co nç ue à cet effet.
Même si des passagers peuvent y prendre place, on doit s'assurer que ceux-ci présentent les caractéristiques physiques que requiert la pratique d' un sport comm e la motone ige.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il est assis sur le véhicule, le passager doit pouvoir en tout temps garder les pieds b ien à plat sur les repose-pieds et garder les mains sur les poignées de main­tien ou la courroie du s i ège. Il est important que le passager res­pecte ces exigences physiques pour assurer sa stabilité et réduire les risques d'éjection.
Lorsqu'un adulte et un enfant s ont pas­sagers sur une motoneige conçue pour deux passagers, BRP recom mande que l'enfant prenne place au centre. L'adulte assis à l'arrière pourra ainsi garder l'oeil ouvert sur l'enfant et le re­tenir au bes oin. De plu s, l'enfant sera mieux protégé du vent et du froid s'il est au centre.
Il revient à chaque conducteur d'as­surer la sécurité de ses passagers et de les informer de s notions de base entourant la pratique du sport de la m o­toneige.
mmo2008-003-004
______
18
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
AVERTISSEMENT
– Les passagers ne doivent
utiliser que les sièges conçus à cet effet. Ne j amais permettre à quiconque de s'asseoir entre le guidon et le conducteur.
– Le siège de chaque passager
doit être muni d'une courroie de sécurité et de poignées de maintien en plus de répondre aux normes du SSCC (Snow­mobile Safety and Certification Committee).
– Les passagers et les conduc-
teurs doivent toujours porter des casques approuvés par le ministère des Transports, ainsi que des vêtements chau ds et convenant à ce sport. S'assurer qu'aucune partie de peau n'est exposée.
– Si, une fois en route, un pas-
sager est inconfortable ou ne se sent pas en sécurité pour quelque raison que ce soit, il doit demander tout de suite au conducteur de ralentir ou d'ar­rêter.
La conduite avec des passagers diffère de la conduite seule. Le conducteur est avantagé, puisqu'il connaît la pro­chaine manœuvre et peut se préparer en conséquence. Le conducteur bé­néficie également de la stabilité q ue lui offre le guidon auquel il s'agrippe. Les passagers, par contre, dépe l'utilisation prudente et séc uritaire du véhicule par le conducteur. De plus, le langage corporel es t li passagers et l e conducteur voit parfois bien m ieux la piste dev an t lui que les passagers. Par cons fectuer les dém a rrages et les arrêts en douceur s'il transporte des passagers, sans compter qu'i tesse de conduite. Le conducteur doit également aviser les passagers de la présence de côt etc. Une bosse imprévue peut faire tomber les passagers. Il est important
équent, il doit ef-
l doit réd uire sa vi-
es, bosses, branches,
ndent de
mité avec les
de rappeler aux passagers de s'incli­ner égalem ent dans les virages sans toutefois faire basculer le véhicule. On recommande d e procéder avec un soin extrême, de circuler doucement et de jeter souv ent un œil sur les passagers.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on circule avec un passa­ger:
– La capacité de freinage et la m a-
niabilité diminuent. Ralentir et prévoir un espace additionnel pour m anœuvrer.
– Ajuster la suspension selon le
poids.
Pour de plus amples renseignements sur le r églage de la suspension, voir le chapitre
CONDUITE
Il faut faire preuve d'une prudence extrême et circuler encore pl us lente­ment avec de jeunes passagers. Vé­rifier fréquemment si l'enfant se tient solidement et s'il est bien placé avec les pieds sur les marchepieds .

Variations dans la conduite et le terrain

Sentier entretenu
Pour circuler sur un sentier entretenu, on préfère généralement l a position as­sise. Ne faites pas la course et surtout gardez la droite. Soyez prêt à toute éventualité. Conformez-vous aux indi­cations des panneaux de signalisation. Ne pa s zigzaguer sur le sentier.
Sentier non entretenu
À m oins qu'il ait neigé réc em m ent, attendez-vous à circuler s ur des sur­faces ondulées et à traverser des bancs d e neige. À vites se excessive, ces surfaces peuvent être doulou­reuses. Ralentir. Maintenir le guidon et se tenir en pos itio n semi-accroupie. Les pieds doivent se trouver sous
PERSONNALISATION DE LA
.
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
19
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
le corps en pos ition semi-accroupie pour absorber les secousses. Si le sentier est ondulé sur une longue distance, on peut adopter la positi on à genoux. Cette position offre un certain confort et perm et une p lus grande liberté de mouvement pour conduire. Méfiez-vous des pierres et des souches cachées s ous la neige ré­cente.
Neige épaisse
Quand la neige est épaisse et pou­dreuse, votre m otoneige peut avoir tendance à s'enfoncer. Si c'est le cas, tournez en faisant la plus grande courbe possible et dirigez-vous vers une surface plus ferme. Si la moto­neige s'enfonce, et cela nous arrive tous, ne faites pas patiner la chenille, car cela enfoncera davantage le véhi­cule. Il faut plutôt arrêter le moteur, descendre, puis soulever et dépla­cer l'arrière du véhicule. Ensuite, ta­pez un chemin d ev an t la motoneige. Quelques pieds suffisent généra le­ment. Ref aire démarrer le moteur. Placez-vous debo ut et balancez légè­rement la motoneige tout en action­nant lentement et graduellement l'ac­célérateur. Si l'avant cale, placez les pieds vers l'arrière des repose-pieds; si l'arrière cale, placez l es pieds vers l'avant. Ne rien mettre sous la chenille en guise de support. Assurez-v ous que personne ne se trouve devant ou derrière la motoneige lorsque le mo­teur tourne. Tenez-vous loin de l a c he­nille. Tout c onta c t avec une chenille en mou ve m ent peut occasionner des blessures.
Glace
Circuler sur des lac s ou des rivières gelés peut être fatal. Évitez les cours d'eau. Si vous ne connaissez pas la région, demandez aux autorités lo­cales ou aux gens qui h ab itent cette ré­gion de vous renseign er sur les condi­tions de la glace, les charges et les décharges d'eau, les sourc es , les cou-
rants d'eau ou les autres sources de danger. Ne circulez jamais sur une surface de gl ace trop mince pou r sup­porter votre poids et celui de votre mo­toneige. Il pe ut être dangereux de cir­culer en motoneige sur toute s urfac e glacée s i vous omettez de prendre cer­tainesprécautions. Laglace ne permet pas de bien maîtriser une motoneige ou tout autre véhicule. La traction au démarrage, lors des virages et des arrêts est beaucoup moins efficace sur la glace que sur la neige. Ainsi, ces distances peuvent être beaucoup plus grandes. Notez également que la maniabilité de la motoneige es t alors réduite à son minimum et que les dan­gers de dérapage sont omniprésents. Pour conduire sur la glace, ralentissez et soyez prudent. Prévoyez une assez grande distan ce pour vo us arrêter et pour virer. Cela est particulièrement nécessaire la nuit.
Neige compactée
Ne sous-estimez pas le danger que re­présente la neige comp actée. Il peut être difficile de circuler sur cette sur­face à cause du manque d'adhérence au sol des skis et de la chenille. Il est recommandé de ralentir et d'éviter d'accélérer, de tourner ou de freiner brusquement.
Montée
Il existe deux types de pentes — la pente déc ouverte comportant quelques arbres, falaises ou autres obstacles, e t la pente qu'on doi t gravir en ligne droite. Dans le premier cas, vous devez monter à flanc de colline ou en s lalom. Placez-vous en angl e par r apport à la colline. Mettez-vous à genoux sur la motoneige. Gardez toujours votre poids vers le haut de la pente. Circulez àune vitesse moyenne et constante. Dirigez-vous le plus loin possible dans une direction, puis bi­furquez en déplaçant votre poid s en conséquence.
______
20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
Le deuxième cas peut com porter cer­taines difficultés. A doptez la position debout, accélérez avant de commen­cer à monter, puis diminuez l'accélé­ration afin d'empêcher la chenille de patiner.
Dans les deux cas, plus l'inclinaison est grande, plus il faut aller vite. Ralen­tissez toujours en arrivan t au sommet. S'il devient imposs ible d'avancer, ne faites pas tourner la c henil le inutile­ment. Arrêtez le moteur, dégagez les skis en les tirant v ers la partie descen­dante et placez l'arrière de la moto­neige vers le ha ut de la pente. Faîtes redémarrer le moteur et maintenez une légère pression sur l'accélérateur. Placez-vous de façon à ne pas bascu­ler, puis redescendez.
Descente
Quand on descend, il est important de b ien maîtriser sa motoneige en tout temps. Lorsque vous descendez une pente abrupte, maintenez votre centre de gravité le plus bas poss ibl e et ga rdez les deux mains sur le gui­don. Maintenez une légère pression sur l'accélérateur et laissez descendre la motoneige pendant que le moteur tourne. Si v ous prenez trop de vitesse, freinez fréquem ment à petits coups. Ne freinez jamais au maximum, sinon la c henille se bloque ra.
Circulation à fl anc de colline
Pour circuler à flanc de colline ou pour monter ou descendre une pente, il faut observer certaines règles de séc urité. Conducteur et passager doivent trans­férer leur poids vers l'amont a fin d'as­surer une certaine stabilité. La position recommandée est la position à genoux ou accroupie, le genou de la jambe du côté aval sur le siège et le pi ed de la jambeducôtéamontsurlemarche­pied. Préparez-vous à transférer votre poids aussi vite que nécessaire. Nous recommandons aux débutants de ne pas circuler à flanc de colline ni de mon­ter de pentes abruptes .
Neige fondante
Il faut toujours éviter la neige fondante. Assurez-vous qu'il n' y a pas de neige fondante avant de traverser un lac ou une rivière. Si vous a perc evez des taches sombres sous la glac e, quit­tez immédiatement cette surface. De la glace et de l'eau peuvent être pro­jetées sur la motoneige qui suit. De plus, il est difficile et parfois impossibl e de dégager une motoneige enfoncée dans de la neige fondante.
Brouillard et tempêtes de neige
Sur les sentiers comme sur les lacs ou rivières, un brouillard ou une tempête de neige peuvent réduire la visibilité. Si vous devez circuler dans le brouillard ou lors d'une tempête de neige, assu­rez-vous que vos phares et feux s ont allumés et conduisez lentement de fa­çon à être à l'affût des obstacles. Si vous n' êtes pas certain de votre che­min, arrêtez-vous. Gardez une bonne distance derrière les autres motonei­gistes pour améliorer votre visibilité et votre temps de réaction.
Région inconnue
Lorsque vous circulez dans une ré­gion inconnue, conduisez très pru­demment. Avancez assez lentement pour reconnaître les différents dangers (clôtures, poteaux, ruisseaux, roc hes , fossés, fils, etc. ) qui peuvent mettre un terme à votre randonnée. Soyez prudent m êm e dans les sentie rs en­tretenus. Circulez à v itesse modérée afin de v oir ce qui vous a ttend à la sor­tie d'une courbe ou au sommet d'une colline.
Éblouissement
Les journées ens oleillées peuvent ré­duire considérableme nt votre vision. L'éblouissement c au sé par le reflet du sole il sur la neige peut vous aveu­gler au point que v ous ne puissiez plus distinguer les ravins, fossés ou
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
21
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
autres obstacles. Portez toujours des lunettes de soleil pour conduire dans de pa reil les condition s.
Obstacles imprévus
Il peut y avoir des obstacles sous la neige. Si vous conduisez hors des sentiers ou dans les bois, circulez len­tement et redoublez de pruden ce . S i vous conduisez trop vite, le moindre petit obsta c le pe ut dev enir très dange­reux. Même une petite pierre ou une souche peut faire perdre la ma îtrise de la motoneige et occasionner des blessures à ses utilisateurs. Condui­sez dans les sentiers reconnus pour réduire les risques d'accident. Soyez prudent, circul ez lentemen t et admirez le paysage.
Fils cachés
Soyez toujours sur vos gardes, sur­tout sur les terres agricoles ancienne­ment ou actuellement ex ploitées. Trop d'accidents ont été provoqués par des fils de c lôture, des câbles de hauba ns près des poteaux ou des routes, ou de chaînes et câbles servant à fermer les chemins. Il est essentiel de circuler lentement.
Virages
Selon les conditions du terrain, il y a deux façons de faire un virage en mo­toneige. Sur la plupart des surfaces enneigées, le langa ge du corps es t es ­sentiel pour effectuer un virage. Vous devez vou s pencher vers l'intéri eur de la courbe et déplacer votre poids sur la jambe qui est à l'intérieur de façon à hausser la chenil le. En adoptant cette position et en vous avançant le p lus possible, vous déplacerez votre poids sur le ski intérieur.
Pour tourner da ns de la neige épaisse, il peut être nécessaire dans certains cas de soulever la motoneige pour la déplacer manuellement. Ne vous fa­tiguez pas trop. Demandez de l'aide. Souvenez-vous qu'il faut soulever a v ec les jam bes et non avec le dos.
Obstacles et sauts
Il peut être da ngereux de sauter les bancs de neige, ponceaux et autres obstacles indiscernables. Pour les év i­ter, portez une v isière ou des lunettes de protection teintées de la bonne cou­leur et circulez lentement.
Il est imprudent et même dangereux d'effectuer des sauts en motoneige. Cependant, si vous réalisez soudaine­ment que vous devez le faire à cause d'un obstacle imprévu, accroupis­sez-vous vers l'arrière et maintenez les skis bien droits vers le haut. Accélérez légèrement et protégez-vous le mi eux possible e n vue de l'impact. Pliez les genoux afin d'absorber le choc.
______
22
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
mmo2008-003-005
Traversée des routes
Vous pourriez avoir à fra nc hir un fossé ou un banc de neige avant de traver­ser une route. Choisissez un e où vous pourrez monter facilement. Mettez-vous en position debout et n'utilisez que la vitesse n pour monter. Arrivé en haut, arrêtez complètement et assurez-vous qu'il
n'y a aucun e voiture e la des c ente j us qu'à la route . Traversez la route sou s un angle de 90°. S'il y a un banc de neige d la route, placez les pieds près de l'a r­rière de la motoneige. N'oubliez pas qu'une motonei
n vue. Évaluez
e l'autre côté de
ge n'est pas conçue
ndroit
écessaire
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
pour circuler sur l'asphalte et qu' il est plus difficile de la diriger sur ce type de surface.
Passages à niveau
Nec irculez jamais surles voies ferrées. Cela est illégal. Les voies ferrées et les droits de passage sont des propriétés privées Une m otoneige ne peut se me­surer à un train. Avant de fra nc hir un passage à niveau, arrêtez, regardez et écoutez.
Randonnées de nuit
Il peut être plus difficile de voir ou d'être vu selon l'intensité de la lumière du jour ou des lumières artificielles. I l est agréable de se promener en mo­toneige la nuit. Ce peut être une ex­périence unique si vous tenez compte que la visibilité est réduite. Avant de partir, assurez-vous que vos phares et vos feux sont propres et qu'ils fonc­tionnent bien. Ne conduisez pas trop vite de façon à pouvoir vous arrêter facilement lorsque des obstacles se présentent. Ne quittez pas le s sen­tiers et ne vous ave nturez jamais en
terrain inconnu. Évitez les ri vières et les lacs. Les câbles de haubans, les clôtures en fils de fer barbelé, les en­trées fermées par des câbles et les autres obstacles ont difficiles à distin­guer la nuit. Ne conduisez jama is seul. Ayez toujours une lampe de poche à votre disposition. Tenez-vous loin des quartiers résidentiels et respec tez le sommeil des autres.
Randonnées en groupe
Avantde partir, il est i mporta nt de nom­merunchefdesentierpourmenerle groupe et un adjoint pour demeurer à l'arrière. Assurez-vous que tous les participants connaissent l'itinéraire et la destination finale. Apportez les outils et l'équipement nécessaires et veillez à avoir assez d'essence pour faire le trajet. Ne doublez jamais le chef de sentier ou tout autre moto­neigiste. Serv ez-v ous des signaux
manuels pour avertir ceux qui vous suivent des dangers ou des change­ments de direction. Aidez les autres motoneigistes au besoin.
Il est to ujours IMPORTANT de main­tenir une distance de sécurité entre chaque motoneige. Il faut toujours conserver une bonne distance de fa­çon à se laisser l'espace nécessaire pour s'arrêter. N e suivez jam a is une motoneige de trop près. Connaissez la position du motoneigiste qui vous précède.
Signaux
Lorsque vous devez v ous arrêter, levez l'une de vos mains au-dessus de votre tête. Pour tourner à g au ch e, étendez votre bras gauche horizontalement afin de pointer dans cette direction. Pour tourner à droite, étendez l e bras gauche et levez la main en position ver­ticale pour que le coude soit replié à angle droit. Signalez toujours vos in­tentions à ceux qui suivent.
Arrêts dans un sentier
Lorsque c'est possibl e, garez la mo­toneige hors du sentier lorsque vous vous arrêtez. Cela réduit les risques de collision avec les autres motoneigistes empruntant le s entier.
Signalisation des sentiers
Les panneaux de s ignalisation servent à contrôler, dirige r ou régir l'utilisa­tion des motoneiges dans les sentiers. Veillez à con naître la signification des panneaux utilisés dans votre région.

Environnement

La faune agrémente vos randonnées en motoneig e. Souv enez-vous que, dans leurs dép lace ments, les animaux traversent les sentiers. Respectez leur privilège; ne les pourchassez pas et ne les harcelez p as. La fatigue et les gaz d'éc ha ppement peuvent tuer les
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
23
CONDUITE DE LA MOTONEIGE
animaux. Éviter le s zones dédiées à la protection ou à l'alimenta tion de la faune.
Si vous avez la chance de voir un animal, arrêtez votre motoneige et observez-le en s ilence.
Les principes évoqués dans ce guide ne visent pas à l imiter votre plaisir en motoneige; ils visent plu t ôt à prolon­ger la sensatio n de liberté que l'on éprouve en motoneige! Il s'agit de garantir une pratique sa ine et agréable pour vous et pour les autres et à encou­rager d'autres gens à parta ger votre enthousiasme et v otre loisir d'hiver préféré. Donc, la prochaine fois que vous chevauc herez votre motoneige, par un beau ma t in clair, rappelez-vous que vou s jouez une partie importante pour l'avenir de c e sport. Contribuez à montrer l'exemple! BRP vous remer­cie de faire votre part.
Rien n'est plus exaltant que la moto­neige. S'a v enturer dans les innom ­brables sentiers qui sillonnent les immensités est une fa ç on saine et agréable de profiter de nos hivers. Cependant, plus le nombre de mo­toneigistes augm ente dans les pa rc s et les sentiers, plus l'env ironnement est ex pos é à différents dommages. L'utilisation abusive de terrains privés et publics, des in stalla tions et des res­sources entraîne inévitablement des restrictions et des interdictions.
À l'heure actuelle, la plus grande me­nace à laquelle notre sport fait face est autour de nous . La solution est simple: il faut avoir une attitude responsable quand on fa it de la motoneige.
La grande majorité des gens respecte les règles et l'environnement. Chacun de nous doit montrer l'exe m ple à ceux qui, jeunes et vieux, se familiarisent avec cette activité.
Il y va de notre intérêt de protéger l'en­vironnement. Parce que, à long terme, c'est l'avenir même de notre sport que nous préservons.
Sensible à l'importance de cette ques­tion et du rôle que peuvent jouer les motoneigistes pour préserver les en­droits où ils pratiquent leur sport, B RP a lancé la campagne «Laisser peu de traces» à leur intention.
Quand on parle de laisser peu de traces, il ne s'agit pas seulement de l'empreinte que la cheni lle laisse dans la neige. Il s'agit d'un endossement, d'un rapport de respect, d'une vo­lonté de donner l'exemple en agissant concrètement. C'est un enga gement envers la protect ion de l'environne­ment en général, les soins dont il faut l'entourer, les animaux qui y vivent et les amateurs de plein air qui aiment aussi s'y retrouver. Avec ce thème, nous espérons rappeler a ux motonei­gistes qu e le respect de l'environne­ment est crucial non seulement pour notre sport, mais pour les générations à venir aussi.
Si on vous demande de laisser peu de traces derrière vous, ce n'est pas pour modérer v otre enthousiasme! C'est une invitation à le pratiquer avec res­pect!
Laisser peu de traces, c'est conduire sa motoneige de façon responsable en respectant le lieu où l'on se trouve. Vous laissez peu de tra c es quand vous suivez les principes suivants.
Vous êtes informés. Vous vous pro­curez des cartes, des copies de règle­ments et d'autres r ens eignements du ministère de l'Envir onnem ent et de la Faune ou d'autres organismes publics. Vous co nna iss ez les règlem ents et les respectez, y compris les limites de vi­tesse!
Vous évitez de passer s ur les arbris­seaux, les arbustes ainsi que sur les pelouses et vous ne coupez pas de bois. En terrain plat ou dans les z ones où circulent de nombreuses moto­neiges, vous suivez les pistes prév ues pour la motoneige. Souvenez-vous qu'il y a un lien entre la protection de l'environnement et v otre sécurité.
______
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DE LA M OTONEIGE
Vous respectez la faune et prêtez une attention toute particulière aux femelles accompagnées de petits et aux animaux qui souffrent du manque de nourriture. Le stress peut rapide­ment épuiser leurs dernières réserves d'énergie. Laissez aux animaux les en­droits qui leur sont réservés!
Vous respectez l'affichage sur les bar­rières et les autres indications en gé­néral, et n'oubliez pas que ceux qui laissent peu de traces ne jettent pas d'ordures!
Éloignez-vous des zones de nature protégées. Les véhicules y s ont in­terdits. Vous savez reconnaître les limites.
Vous demandez la permission avant de passer sur un terrain privé. Vous respectez le droit de propriété et la tranquillité d'autrui. Bien sûr, les motoneiges sont beaucoup moins bruyantes qu'auparavant, mais vous évitez quand même de faire tourner le moteur à haut régime dans les endroits paisibles.
Les motoneigistes connaissent mieux que quiconque les efforts qui ont été faits pour leur donner accès à des en­droits pour pratiquer leur sport en toute sécurité et dans le respect des autres. Ces efforts se poursuivent avec la même énergie aujourd'hui.
En respectant Ies endroits que l'on visite, peu importe la région, nous ai­dons à faire en sorte de pouvoir utiliser ces sentiers longtemps encore. Vous conviendrez que c'est une bonne rai­son de faire un effort pour laisser p eu de traces. Mais il y en a d'autres.
Les motoneigistes aiment profiter de l'hiver et de la nature majestueuse qui nous entoure; laisser le moins de traces possible contribu e à protéger ce privilège. Ainsi, nous pourrons faire connaître les plaisirs de l'hiver et de la motoneige à d'autres. Et notre sport se développera!
Laisser peu de traces est une preuve de bon s ens . Après tout, il est inutile de labourer les sentiers ou de sillon­ner des forê ts vierges en écrasant tout sur votre passage! Que vous utilisiez une motoneige Ski-Doo haute perfor­mance, une MX Z sportive ou toute autre marque ou modèle, montrez que vous savez ce que vous faites. Mon­trez qu'on peut s'amuser sans tout détruire!
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
25

PRODUITS DE TRACTION

REMARQUE: C ette section concerne les motoneiges mu nies d'une chenille installée en usine et ayant été approu­vée par B RP pour l'ajout de crampons spéciaux.
L’utilisation de produits de traction comme des lisses au carbure et/ou des crampons plus mordants sur votre motoneige c hangera le comportement de celle-ci, notamm ent au niveau de la manoeuvrabilité, de l'accélération et du freinage.
L’util isation de produits de traction aug­mente l’adhérence de la chenille sur la neige durcie et la glace, sans toutefois avoir d'effet mar qué sur la neige molle. De ce fait, la conduite d'une moto­neige munie de produits de traction demande une certaine période d’adap­tation. Prenez bien le temps de vous familiariser avec le comportement de votre motoneige, en virages, en accé­lération et au freinage, si celle-ci est munie de produits de traction.
De plus, renseignez-vous toujours sur les règlements locau x concernant l'uti­lisation de produits de traction sur les motoneiges. Conduisez toujours votre motoneige de façon respo ns ab le; r es ­pectez l'environnement et la propriété d'autrui.

Manoeuvrabilité

L’utilisation de produits de traction comme des lisses au carbure et/ou des c rampons plus mordants aug­mente l'adhérence au sol de l a moto­neige à l 'avant et à l'arrière. En consé­quence, les skis de la motoneig e né­cessitent l'utilisation de lisses au car­bure pour augmenter leur a dhérence et équilibrer ainsi la partie avant de la motoneige avec la partie arrière. Bien que les lisses au c a rbure de série soient adéqua tes , elles n'offrent pas nécessairement un contrôle optimal puisque celui- ci dépend de vos préfé­rences personnelles, de v otre type de conduite, et de vos ajustements de suspension.
AVERTISSEMENT
Undéséquilibreentrelapartie avant et l'arrière de la motoneige due à une mauvaise combinai­sondeproduitsdetractionpeut rendre le véhicul e survireur ou sous- vireur, ce qui peut entraîn er une pertede contrôle.
Survirage
Dans certaines conditions, l’utilisation de l iss es au carbure plus morda ntes alors que la chenille arrière est dépour­vue de cram pons p ourrait rendre la motoneige survireuse (voi r l'illustra­tion).
A33A31A
SURVIRAGE
Sous-virage
Dans certaines c onditions, une che­nille munie de cramp ons pourrait rendre la motoneige sous-vireuse si les s k is ne sont pas munis de lisses au carbure assez mordantes (voir l'illus­tration).
A33A33A
SOUS-VIRAGE
______
26
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
PRODUITS DE TRACTION
Conduite en contrôle
Une combinaison équilibrée de lisses au carbure et de crampons sur la che­nille assure un contrôle adéquat et une meilleure manoeuvrabilité (voir l'illus­tration).
A33A34A
CONDUITE EN CONTRÔLE

Accélération

Une c henille munie de crampons aug­mente la capacité d’accélération de votre motoneige s ur la neige durcie et la glac e sans toutefois avoir d'ef­fet appréciable sur la neige m olle. Par conséquent, le niveau de traction peut varier brusquement dans certaines conditions.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter l es surprises qui pourraient entraîner une perte de contrôle de la motoneige pouvant causer des blessures graves ou la mort:
– Toujours utiliser la manette
d'accélérateur avec douceur.
– Ne JAMAIS tenter de faire
patiner la chenille afin de faire déraper l'arrière de la moto-
neige. Cela pourrait entraîner la projec­tion violente de débris ou de glace pouvant causer des blessures aux personnes dans l'entourage ou sur les motonei ges qui suivent.

Freinage

Tout comme en conditions d'accéléra­tion, un e chenille munie de crampons augmente la capacité de freinage de la motoneige sur la neige durcie et la glace sans toutefois avoir d'effet appréciable sur la neige molle. Par conséquent, le niveau de freinage p eut varier brusquement dans certaines conditions. Ainsi, utilisez toujours la manette de frein avec retenue p our éviter de bloquer la chenille et év iter ainsi les surprises pouv a nt entraîner une perte de contrôl e.

Consignesde sécurité importan tes

AVERTISSEMENT
Sous l'effet de la force centrifuge, des débris, des cramp ons endom­magés ou mal fixés, d es pièces d'une chenille qui se déchirerait, ou la chenille elle-même si elle se séparait pourraient être p rojetés avec grande puissance à l’a rrière du tunnel, ce qui pourrait section­ner une jambe ou causer d'autres blessures sérieuse s. Afin d 'évi­ter les blessures graves aux per­sonnes à proximité de la moto­neige:
– NE JAMAIS se ten ir derrière ou
près d'une chenille qui tourne.
– Toujours utiliser un support
pour motoneige à socle large muni d’un panneau déflecteur arrière.
– Faire tourner la chenille seule-
ment à la vitesse la plus basse possible lorsque soulevée de terre.
Effets des produits de traction sur la durabilité de la motoneige
L'utilisation de produits de traction peut augmenter la charge et le stress sur certaines composantes de la moto-
_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
27
PRODUITS DE TRACTION
neige ainsi que le niveau de v ibration. Il peut en résulter une usure prématu rée de certaines pièces telles: courroie, garnitures de frein, roulements, chaîne et roues dentée du carter de chaîne. Noter que cela peut également dimi­nuer la longévité d'une chenille à cram­pons approuvée. Toujours inspecter visuellement sa chenille avant chaque utilisation. Pour de plus a m ples ren­seignements, consulter le passage
CHENILLE GNEMENTS S UR L'ENTR ETIEN
De plus, l'utilisation de crampons peut causer des dommages graves à votre motoneige si celle-ci n’est pas mu­nie des protecteurs de tunnel conçus pour votre modèle. Il pourrait en ré­sulter des dommages aux câblages électriques ainsi que la perforation des échangeurs de chaleur, ce qui provo­querait une surcha uffe du moteur e t un endommagement sévère de celui-ci.
dans la section
RENSEI-
.
AVERTISSEMENT
L'absence de protecteurs de tun­nel adéquats ou leur usure exces­sive peut causer la perforation du réservoir à essence,ce qui pourrait résulter en un incendie.
AVIS
sionnaire pour connaître le modèle et numéro d'ensemble de protec­teurs de tunnel requis pour votre motoneige.
REMARQUE: R éférez -vous à la garan-
tie limitée de BRP pour connaître les limitations de garantie liées à l'installa­tion de cram pons.
Référez-vousà votre conces-

Installation de cram pons

AVERTISSEMENT
Ne jamais cramponner une che­nille autre que celles qui sont approuvées pour l'utilisation de crampons, identifiées par un sym­bole de crampon (voir l'illustra­tion) moulé dans la surface de la chenille. Si on i nstalle des cram­pons sur une chenille non ap­prouvée, cela peut augmenter les risques de déchirement et de sé­paration de la chenille, ce qui peut causer des blessures graves ou la mort.
12
A00A8KA

SYMBOLES DE CRAM PON

1. Approuvée
2. NON approuvée
De façon à assurer une installationadé­quate et sécuritaire, B R P recommande de confier l'installation de crampons au soin de votre concessionnaire.
– Utilise z s eulement les crampons
spéciaux a pprouvés pa r BRP.
– Ne jamais utiliser une longueur de
crampon pouvant excé der de plus de 9.5 mm (3/8 po) la hauteur du pro­fil de la chenille de votre motoneige.
______
28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
3
1
A33A32A

INSTALLATION DES CRAMPONS

1. Taille du crampon
2. Profondeur de pénétration de 6.4 à 9.5 mm (1/4 à 3/8 po)
3. Hauteur du profil de la chenille
4. Épaisseur de la chenille
2
4
AVERTISSEMENT
– Consulter un concessionnaire
autorisé de motoneiges Ski-Doo pour savoir quelles sont les dis­ponibilités et les applications actuelles des c rampons.
– Vous devez toujours vous
référer aux recommandations et consignes d’installation du fabricant de produits d e trac­tion avant de fai re installer des crampons et des lisses par votre concessionnaire.
PRODUITS DE TRACTION
AVERTISSEMENT
– Il FAUT utiliser uniquement les
crampons spéciaux approuvés par BRP sur ces motoneiges Ski-Doo. NE JAMAIS utiliser de crampons c on ventionnels, c ar la chenille de ce modèle est plus mince que nos chenilles stan­dard. Les crampons pourraient déchirer la c henille et se séparer du véhicule, ce qui représ ente­rait un risque de blessure grave ou de décès.
– Les crampons ne doivent être
installés qu'aux endroits indi­qués par des protubérances mouléesdanslasurfacedela chenille.
– Ne jamais faire c ramponner
une chenille dont les profils me­surent 35 mm (1.375 po) ou plu s .
– Le nombre de crampons instal-
lés doit toujours correspondre exactement au patron de pr otu­bérances moulées dans la che­nille. L'installation d'une quan­tité inappropriée de crampons peut augmenter les risques de déchirement et de séparation de la chenille, ce qui peut causer desblessuresgravesoulamort.
– Il est très important que le
couple de serrage spécifié pour les écrous des crampons soit respecté. Une installation in­adéquate des crampons peut augmenter les risques de déchi­rement et de séparation de la chenille, ce qui peut causer des blessures graves ou la mort.
_______

Inspection

PROCÉDEZ À UNE INSPECTION VI­SUELLE DE VOTRE CHENILLE AVA NT CHAQUE UTILISATION.
Détectez toutes anomalies telles que:
– Perforation de la chenille
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
29
PRODUITS DE TRACTION
– Déchirem ent de la chenille
(particulièrement autour des trous de traction d'une ch enille crampon­née)
– Bris ou arrachement de profils lais-
sant apparaître une partie de la tige
– Délamination d e la bande de caout-
chouc – Tigesbrisées – Crampons cassés
(chenille cra m ponnée) – Crampons pliés
(chenille cra m ponnée) – Crampon arrachés – Crampons m an qua nts – Seg ments-guides manquants – De plus, s'assurer que l 'écrou des
goujons es t serré au couple recom-
mandé.
Remplacez immédiatement les cram­pons bri sé s ou endommagés sur une chenille à crampons a pprouvée. Si votre chenille montre des signes de détérioration, elle doit immédiate­ment être remplacée. En cas de doute, consultez v otre conces sionnaire. Ins­pectez toujours visuellement votre chenille avant chaqu e utilisation.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’une chenille ou de crampons endommagés peut cau­ser une perte de contrôle, ce qui crée un risque de blessures graves pouvant entraîner la mort.
______
30
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______

ÉTIQUETTE MOBILE

DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE:
(TAUX DÉMISSION NORMALISÉ)
TEN
SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10, 0 ÉTANT LE PLUS PROPRE.
*NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE.
704 901 107
vmo2006-005-009_fr
ATTENTION
Cette motoneige est calibrée en fonction d'une utilisation en altitude situé entre 600 mètres et 2400 mètres. Si on utilise cette motoneige à moins de 600 mètres et au-delà de 2400 mètres il est nécessaire de la
régler et d'installer certaines pièces de calibration. Pour plus de détails,
se référer au Guide du conducteur ou consulter un concessionnaire
autorisé de motoneiges Ski-Doo. SANS CE RÉGLAGE, LE MOTEUR
PEUT-ÊTRE GRAVEMENT ENDOMMAGÉ
mmo2008-003-053_fr

SUMMIT®— AMÉRIQUE DU NORD

ATTENTION
Cette motoneige est calibrée en fonction d'une utilisation au NIVEAU DE
LA MER. Si on utilise cette motoneige au-delà de 600 mètres il est nécessaire de la recalibrer et d'installer certaines pièces. Pour plus de détails, se référer au Guide du conducteur ou consulter un concession-
naire autorisé de motoneiges Ski-Doo. SANS CETTE RECALIBRATION,
CERTAINES PIÈCES PEUVENT ÊTRE ENDOMMAGÉES.
mmo2008-003-054_fr

SUMMIT — EUROPE

_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
31

ÉTIQUETTES IMPORTANTES

Les norm es de sécurité on t été éta­blies par le SSCC (Snowmobile Sa­fety and Certification Committee), dont BRP fait partie. Pour facile­ment constater si votre motoneige est conforme à ces norme s, repérez l'étiquette de certification apposée sur une partie verticale à droite du véhi­cule.
Cette étiquette indique que des essais ont été faits par un laboratoire indé­pendant pour déterminer si c ette mo­toneige es t conforme aux normes de sécurité du comité.
mmo2008-003-015_c
PRINTED IN U.S.A.
CERTIFIED
CERTIFIÉ
THIS MODEL HAS BEEN EVALUATED BY AN INDE­PENDENT TESTING LABOR­ATORY AND IT MEETS ALL SSCC SAFETY STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF ITS MANUFACTURE.
SPONSORED BY THE SNOWMO­BILE SAFETY AND CERTIFICA­TION COMMITTEE, INC.
CE MODÈLE A ÉTÉ ÉVALUÉ PAR UN LABORATOIRE D'ESSAIS INDÉPENDANT ET SATISFAIT TOUTES LES NORMES DE SÉCURITÉ DU SSCC EN VIGUEUR À LA DATE DE FABRICATION.
PARRAINÉ PAR LE COMITÉ DE SÉCURITÉ DE CERTIFICATION DE LA MOTONEIGE, INC.
A00A1MA
Les étiquettes AVERTISSEMENT et ATTENTION sont également im por­tantes puisqu'elles portent sur l'en­tretien et le fonctionnement de la mo­toneige. Assurez-vous que c es éti­quettes deme urent sur la motoneige et que les utilisateurs ( c onducteur et passager) suivent leurs indications à la lettre.
Si les étiquettes se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gra­tuitement. S'adresser à un c onc es ­sionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
Prière de lire attentivement les instruc­tions suivantes avant d'utiliserl a moto­neige.
mmo2008-003-067_a
mmo2008-003-068_a
mmo2008-003-064_a
______
32
mmo2008-003-017_b
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
mmo2007-009-051

INSTRUCTION 2

ÉTIQUETTES IMPORTANTES
mmo2008-003-065_a
mmo2008-003-069_a
This guard must ALWAYS be in place when engine is running. Beware of rotating parts _ they could cause injuries or catch your clothing.
Ce garde-courroie doit TOUJOURS être en place lorsque le moteur fonctionne. Attention aux pièces en rotation _ elles peuvent vous blesser ou capter vos vêtements.
A33A2FA

INSTRUCTION 3

WARNING
AVERTISSEMENT
516 002 670
Beware of HOT parts!
Attention aux pièces CHAUDES!
A33A2GA

INSTRUCTION 4

516002664
mmo2009-003-001_fr

INSTRUCTION 1

_______
mmo2008-003-007

INSTRUCTION 5

INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
33
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
DO NOT SIT HERE/
NE PAS SASSEOIR ICI
mmo2008-003-006_a

INSTRUCTION 6

mmo2009-003-004_fr

INSTRUCTION 9

mmo2009-003-005_fr

INSTRUCTION 10

mmo2009-003-002_fr

INSTRUCTION 7

mmo2009-003-003_f

INSTRUCTION 8

34
r
______
WARNING
mmo2006-003-007_A

INSTRUCTION 11 - MODÈ LE S EUROPÉEN S

mmo2007-002-001_fr

INSTRUCTION 12 - MODÈLE S RENEGADE/SUM M IT EVEREST EUROPÉENS

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
XXX XXX XX XX
_______
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Si vous installez des crampons conventionnels sur cette chenille, ceci pourrait causer un arrachement des crampons de la chenille et sortir du véhicule,
mmo2008-003-052_fr
INSTRUCTION 13 - MODÈLES MUNIS D'UNE CHENILLE APPROUVÉE POUR L'INSTALLATION DE C RAMPON S
Si vous posez des crampons sur la chenille de ce véhicule, utilisez seulement les crampons spéciaux approuvés de BRP.
Se référer au Guide du Conducteur pour plus de renseignements à propos de lutilisation de crampons sur la chenille
résultant en un potentiel risque de blessures graves ou même causer la mort.
xxxx
xxxx
xxxx xxxx
xxxx
xxxx
mmo2007-009-070

INSTRUCTION 14

mmo2009-003-006_a

INSTRUCTION 15 - GTX SEULEMENT - NON ILLUSTRÉ

mmo2009-003-014_fr

INSTRUCTION 16

_______
INFORMATIONS D E SÉCURITÉ
_______
35
ÉTIQUETTES IMPORTANTES
______
36
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_______________
37

COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT

REMARQUE: Quelques-uns de ces instruments, équipements et commandes ne se trouvent pas s ur certains modèles ou sont en option.
3
1
8
5
23
mmo2008-003-058_b

TYPIQUE

10,13
15
6 1111 4
2
7
24
1222212018,19
mmo2008-003-057_a

TYPIQUE

______________
38
mmo2009-003-007_a

TYPIQUE

COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-069_c

MODÈLE S RENEGADE EURO PÉENS SEULEM EN T

1) Guidon
Le guidon sert à diriger la motoneige. Lorsqu'on tourne le guidon v ers la droite ou la gauche pour dirig er la mo­toneige, les skis tournent vers la droite ou v ers la gauc he.
AVERTISSEMENT
La stabilité et la maniabilité de la motoneige peuvent être rédui tes si on tourne rapidement en marche arrière.
2) M anette d'accélérat eur
On l'active avec le pouce. Quand on appuie sur l'accélérateur, le régime du moteur augmente et l'embrayage s'ef­fectue. Le moteur revient au ralenti dès qu'on relâ ch e la manette.
_______________
mmo2008-008-011_b

TYPIQUE

1. Manette d'accélérateur
2. Pour ac célérer
3. Pour décélérer
AVERTISSEMENT
Vérifier l e fon ctionn ement de l a manette avant chaqu e démarrage. Elle doit revenir à sa position ini­tiale quand on la relâche. Si ce n'est pas le cas, ne pas démarrer le moteur.
3) M anette de frein
Lorsqu'on appuie sur la manette, l e frein est serré. Lorsqu'on la relâche, elle revient automatiquement à sa position initiale. Le freinage est pro­portionnel à l a pression exercée sur la manette et dépend du type de terrain et de la neige.
39
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-008-012_b

TYPIQUE

1. Manette de frein
2. Pour freiner
4) M anette du fre in de station n ement
Quand la motoneige es t stationnée, serrer le frein de stationnement.
mmo2008-008-012_c

TYPIQUE

1. Manette de frein de stationnement
AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de station­nement est b ien desserré avant d'utiliser la motoneige. Circuler alors que le frein est s e rré en rai­son d'une pression constante sur la manette (frottement des pla­quettes) peut endommager le sys­tème de freinage, causer la dé­faillancedes freins ou un feu.
Pour verrouiller le mécanisme
Comprimer la manette de frein et ti­rer sur le levier de verrouillage. Quand la manette est à demi comprimée, le frein de stationnement e st serré à fond.
AVIS
La position du frein de sta­tionnement peut varier selon le de­gré d'usure des plaquettes de frein. Lorsque le frein de stationnement est actionné, s'assu rer que le véhi­cule reste bien en place.
REMARQUE: On peut régler le levier
de v errouillage à deux positions.
mmo2007-009-037_a
TYPIQUE — POUR VERROUILLER LE MÉCANISME
Étape 1: Comprimer et tenir la manette de frein Étape 2: Régler le levier de verrouillage
1. Positio n 1
2. Positio n 2
3. «OFF»
Pour déverrouiller le mécanisme
Presser la manette de frein. Le levier de verrouillage revient aut om a t ique­ment à sa position initiale. Toujours déverrouiller la manette de frein avant d'utiliser le véhicule.
______________
40
mmo2007-009-037_b
TYPIQUE — POUR DÉVERROUILLER LE MÉCANISME
Étape 1: Presser la manette de fre in
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Vérifier que la clé DES S e st libre de sa­leté et de neige.
1
5) Borne du DESS
Bien brancher la cl é DESS à sa borne pour que le véhicule fonctionne.
Lorsqu'on débranche la clé DESS, cela coupe le moteur.
AVERTISSEMENT
Toujours attacher l'oeillet du cor­don coupe-circuit à ses vêtements avant de dé m arrer le moteur.
DESS (système de sécurité à encodage numérique)
Le capuchon du cordon coupe-circuit (clé DESS) de ces modèles procure autant de protection qu'une clé de ver­rouillage conventionnelle. Elle arrête le moteur et empêche la motoneige d'avancer lorsque l'utilisateur tombe accidentellement à la renv erse.
La cl é DESS fournie avec la motoneige comprend une puce électronique dans laquelle un code numérique ex clus if est programmé. Le conces s ionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO pro­grammera ce code dans l'ECM (Mo­dule de Com mande du Moteur) de la motoneige pour permettre au moteur de tourner à plus de 3000 tr/mn si ce code unique est reconnu après le dé­marrage.
Si on se sert d'une autre clé DESS, l e moteur dé marrera, mais n'a tteindra pas la vitesse de mise en prise de la poulie motrice pour faire avancer la motoneige.
A30H08A
CLÉ DESS
1. Libre de saleté et de neige
Clés DESS supplémentaires
L'ECM accepte jusqu'à 8 clés qui peuvent être programmées par un concessionnaire autorisé de moto­neiges SKI-DOO.
On recomm a nde d'acheter des clés supplémentaires d'un conces­sionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO. Si on possède plusieurs mo­toneiges SKI-DOO équipées du DESS, le c onc es s ionnaire autorisé de mo­toneiges SKI-DOO peut programmer l'ECM de chacune d'elles pour qu'il reconnaisse l e code de chacune des clés.
Codeslumineuxdu voyantdu DESS
REMARQUE: Deux courts bips seront émis lorsqu'une clé programmée pour le véhicule est branchée à la borne. Se référer à la section
CONTRÔLE
pour obtenir de l'informa-
SYSTÈME DE
tion conc ernant l es co des de panne du DESS.
6) In terrupteur d'arrê t du moteur
Il s'agit d'un interrupteur à deux posi­tions. Pour arrêter l e moteur en cas d'urgence, mettre le bouton à la pos i­tion ARRÊT (abaissé) et serrer simulta-
_______________
41
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
nément le frein. Pour faire redémarrer le moteur, le bouton doit être en posi­tion MARCHE (élevé).
mmo2007-009-038_a

POSITION AR RÊT

mmo2007-009-038_b

POSITION MARCHE

Dès leur première sortie, les conduc­teurs doivent se familiariser avec l'in­terrupteur d'arrêt du moteur en l'ac­tionnant à quelques reprises pour arrê­ter le moteur, et ils devraient continuer à l'utiliser par la suite. Ils développe­ront ainsi un réflexe qui leur sera très utile e n cas d'urgenc e.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif a été actionné lors d'une situation d'urgence provo­quée par une défaillance, repé­rer et corriger le problème avant de faire redémarrer le moteur. Consulter un concessionnaire au­torisé de motoneiges SKI-DOO.
7) Bouton d' étrangleur
Moteurs 500SS et 800 R seu leme nt
Ce levier a trois positions.
1
2
A06H1KA
1. «OFF» (arrêt)
2. Positio n 2
3. Positio n 3
Consulter la section
D'UTILISATION
3
INSTRUCTIONS
pour savoir comment
il fon ctionne.
8) Interrupteur multifonctionnel
mmo2008-003-009_a

TYPIQUE

1. Bouton de démarrage/marche arrière
électronique
2. Commutateur de phare
3. Interrupteur de poignées chauffantes
4. Interrupteur de la manette d'
chauffante
5. Bouton de mode/réglage
Bouton de démarrage/march arrière électronique
Modèles à dém arreu r électrique
Appuyer sur le bouton pour démarrer le moteur. Consulter le passage
MARRAGE DU M OTEUR
tion
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
accélérateur
e
DÉ-
dans la sec-
.
______________
42
Tous les modèles
Appuyer sur le bouton pour passer en marche arrière, consulter le passage
MARCHE ARRIÈRE (RER)
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
tion
dans la sec-
pour savoir comment procéder.
Commutateur de phare
Appuyer sur le c om m uta teur permet de choisir entre le feu de route et le feu de c roisem ent. Les feux sont toujours allumés lorsque le moteur tourne.
Interrup teur de poignées chauffantes
Placer l'interrupteur à l'intensité dési­rée pour garder les mains à une tempé­rature confortable.
Modèles à i ndic ateur analogique/nu mérique
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-009_c
INTENSITÉ VARIABLE
1. Interrupteur de poignées chauffantes
2. Augmente la chaleur
3. Réduit la chaleur
REMARQUE: Les poignées chauf- fantes s' a ctivent à un régime de 1900 tr/mn ou plus.
L'intensité des poignées chauffa ntes s'affiche sur l'a ffichage multifonction­nel.
mmo2007-003-003_b
TYPIQUE
1. Interrupteur de poignées chauffantes
2. Chaud
3. Tiède
4. «OFF» (arrêt)
Modèles à i ndic ateur multifonction nel analogique/nu mérique
Placer l'interrupteur à l'intensité dési­rée pour garder les mains à une tempé­rature confortable.
_______________
mmo2007-009-043_b
AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU CHAUFFAGE
1. Moins chaud
2. Plus chaud
Lorsqu'il ne reste plus aucune barre affichée, les poign ées chauffantes s'éteignent.
Interrup teur de manette d'accélérateur chauffante
Placer l'interrupteur à l'intensité dési­rée pour gard er le pouce à une tempé­rature confortable.
43
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Modèles à i ndic ateur analogique/nu mérique
mmo2007-003-003_c
TYPIQUE
1. Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante
2. Chaud
3. Tiède
4. «OFF» (arrêt)
Modèles à i ndic ateur multifonction nel analogique/nu mérique
Placer l'interrupteur à l'intensité dési­rée pour gard er le pouce à une tempé­rature confortable.
mmo2008-003-009_d
INTENSITÉ VARIABLE
1. Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante
2. Augmente la chaleur
3. Réduit la chaleur
REMARQUE: L' intensité s'affiche sur l'affichage multifonctionnel lorsqu'on active l'interrupteur de la manette d'ac­célérateur chauffante. Lorsqu'on re­lâche l 'interrupteur, l'affichage de ni­veau d'essence revient.
mmo2007-009-044_b
AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU CHAUFFAGE
1. Moins chaud
2. Plus chaud
Lorsqu'il ne reste plus aucune b arre af­fichée, la manette chauffante s' éteint.
Bouton de mode/réglage
Modèles à i ndic ateur multifonction nel analogique/nu mérique
Pour faciliter le réglage des indica­teurs, on peut utiliser ce bouton au lieu des deux boutons dans le haut de l'indicateur a na logiq ue/n umérique.
– Lorsqu' on pous s e le bouton vers le
haut, il offre les mêmes fonctions que le bouton de MODE (M).
– Lorsqu' on pous s e le bouton vers
le bas, il offre les mêmes fonctions que le bouton de RÉGLAGE (S).
REMARQUE: Les poignées chauf- fantes s' a ctivent à un régime de 1900 tr/mn ou plus.
______________
44
mmo2008-003-009_b
COMBINÉ D 'INTERRUPTE URS
1. Foncti on MODE
2. Foncti on RÉGLAGE
9) Poi gnée du démarreur à ra ppel
Tous les modè les sauf les 600 HO E-TEC à dém arreur él ectriq ue
Dispositif à rebobinage automatique situé du côté droit de la motoneige. Pour faire démarrer le m oteur, tirer len­tement la poignée jusqu'à ce qu'on sente une résistance, puis tirer vigou­reusement. Relâc her la poignée lente­ment.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-018_a

TYPIQUE — ENLEVER LE GARDE-COURROIE

1. Soupape de carburateur
mmo2007-009-039_a
1. Po sition MARCHE
2. Po sition ARRÊT
AVIS
Mettre la soupape en posi-
tion d'arrêt s' il fait plus de 5°C (41°F).
10) Soupape de cha uffage de ca rburateur (500SS/800R)
La soupape de chauffage du carbura­teur devrait être ferm ée, sauf dans les cas où:
– On utilise le véhicule entre - 5°C et
5°C (23°F et 41°F) et où l'humidité relative est élevée.
– On uti lise le véhicu le en nei ge pou-
dreuse profonde.
– On suit une autre motoneige en
neige profonde.
_______________
11) Rétroviseurs rég lables
Chaque rétroviseur peut être réglé pour répondre a ux besoins du conduc­teur.
AVERTISSEMENT
Régler les rétroviseu rs du véhicule à l'arrêt dans un endroit sécuri­taire.
12) Verroude siège
On peut enlever le siège pour accéder au guide du conducteur (situé dans la base du siège) ou pour faire un entre­tien.
Le ve rrou se trouve à l'a vant du siège.
45
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-071_a

BASE DU SIÈGE

1. Verroudesiège
2. Emplacement du guide du conducteur
Dépose du siège
Pour accéder au verrou, tirer douce­ment l'avant du siège.
Installation du siège
AVIS
L'utilisation du véhicule lorsque des objets se trouvent entre le siège et le réservoir d'essen ce peut endommager le réservoir. NE JAMAIS placer d 'objets entre le siège et le réservoir d'essence.
Mettre le siège à sa place. Pousserle siège versl'avant jusqu'à ce
qu'il se verrouil le.
mmo2007-009-073_b
Étape 1: Mettre le siège à sa place Étape 2: Pousser le siège vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouill e
mmo2007-009-072_a
1. Verroudesiège
Tirer et tenir le verrou puis tirer le siè ge vers l'arrière pour l'enlever.
mmo2007-009-073_a
Étape 1: Tirer et tenir le verrou Étape 2: Tirer le siège vers l'arrière
______________
46
REMARQUE: Un déclic évident se
fera sentir. Tirer sur le siège pour véri­fier s'il est solidement verrouillé.
mmo2007-009-074
SIÈGE INSTALLÉ
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est so lide­ment fixé avant de se me ttre en route.
13)Nécessaired'outils
Une trousse d'o utils spécialement conçue pour l'entretien de base de la motoneige est fournie avec le véhi­cule.
La trousse d'outils est située dans le compartiment moteur, s ur le garde-poulie.
Pour dégager la trousse d'outils du garde-poulie, déverrouiller la patte sous ce dernier et tirer la trousse vers l'avant.
mmo2008-003-061_a

TYPIQUE

1. Trousse d'outils
14) Poignée de l ev age et pare-chocs
Utiliser cette poignée pour soulever le véhicule m a nuellement.
AVERTISSEMENT
Ne pas soulever manuellement le véhicule seul. Se servir d'un outil de levage ou demander de l'aide pour évi ter de se blesser.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-016_a

AVANT

1. Poignée de levage/pare-chocs
mmo2008-003-055_a

ARRIÈRE

1. Poignée de levage/pare-chocs
AVIS
Ne jamais tirer ni soulever le
véhicule par les skis.
15) Indicateur
AVERTISSEMENT
Ne pas régler les fonctions de l'in­dicateur multifonctionnel alors qu'on conduit.
_______________
47
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Indicateur analo gique/ num érique
mmo2008-003-013_e
Indicateur analo gique/ num érique
mmo2007-009-066_v
1. Indicateur de vitesse
2. Tachymètre
3. Affichage numérique
4. Indicateur multifonctionnel à affichage numérique
5. Voyants
6. Bouton de mode (M)
7. Bouton de réglage (S)
REMARQUE: L' indi c ateu r a été réglé en unités impériales à l'usine, mais on peut aussi l e régler en unités mé­triques; consulter un conc es s ionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
Indicateur de vitesse
Ilindique la vitesse du véhicule en km/ h ou en mi/ h selon le réglage.
mmo2008-003-014
PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR
Tachymètre (tr/m n)
Il mesure le régime du moteur (tr/mn). Multiplier par 1000 pour obtenir le ré­gime réel.
mmo2008-003-019
PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR
Voy ants
mmo2008-003-024_a
TYPIQUE — VOYANTS
______________
48
Voir le tableau plus bas pour obtenir plus de détails.
VOYANT(S) ALLUMÉ(S)
AFFICHAGE DE
AVERTISSEUR
4bipscourts
toutes les 2 minutes
——
Bips longs et
lents
3bipscourts REV.FAIL
MESSAGES
(ENSEMBLES
X ET LIMITED
SEULEMENT)
LOW OIL
REVERSE La marche arrière électronique est en fonction.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
DESCRIPTION
Le niveau d'huile à injection est bas. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplir le réservoir d'huileà injection.
Le niveau d'essence est bas. Il n'y a plus qu'une barresur l'indicateur de niveau d'essence. Faire le plein d'essence dès que possible.
Le sens de rotationdu moteur n'a pas changé après qu'on a sélectionné la marche arrière. Essayer de nouveau de sélectionner la marche arrière.
——
Consulter la section
CONTRÔLE
pour plus de renseigne-
WARM UP
SYSTÈME DE
ments concernant les voyants.
Bouton de mode (M)
Indicateur multifoncti onnel analogique/nu mériq ue seul eme nt
Bouton servant à naviguer dans l'affi­chage multifonctionnel.
REMARQUE: Le bou to n de mode de l'interrupteur multifonctio
nnel pré­sente les mêmes fonctions et peut également être utilisé.
Bouton de réglage (S)
Bouton servant à navigu
er dans l'affi-
chage multifonctionnel ou à le régler. REMARQUE: Le bouton de
réglage (S) de l'interrupteur mul tifonctionnel présente les mêmes fonctions et peut également être uti
lisé.
Le feu de route est sélectionné.
Le moteur ou l'huile à injection doivent réchauffer. Le régime du moteur est r estreint jusqu'à la tem­pérature requise soit atteinte (jusqu'à 10 minutes lorsqu'en mouvement).
Affichage n umérique
Indicateur anal ogique /n umérique seulement
L'indicateur mul tifonctionnel à affi­chage num érique fournit diverses in­formations en temps réel au conduc­teur en an glais seulement.
_______________
49
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
La lecture de l'indicateur à affi­chage numérique peut distraire le conducteur lorsqu'il utilise le véhicule surtout s'il passe fré­quemment d'une caractéristique à l'autre. Le fait d'être distrait peut causer un accident pouvant en­traîner des blessures graves ou la mort. Avant de lire l'inform a­tion sur l'indicateur à affichage n u­mérique, s'assurer que la voie est libre et qu'il n'y a aucun obstacle à proximité, puis ralentir. Immobili­ser la motoneige dans un endroit sécuritaire loin du sen tier pou r ef­fectuer tout réglage.
De plus, l'affichage numérique de l'in­dicateur a été réglé en unités impé­riales à l'usine, mais on peut aussi le régler en unités m étriques; consulter un concessionna ire autorisé de moto­neiges SKI-DOO.
CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONS CONSULTER
Odomètre A Totalisateur journalier
AouB Compteur horaire
Niveau d'essence D Température du liquide
de r efroidissement du moteur (accessoire non installé en usine)
B
C
E
REMARQUE: L' indi c ateu r a été réglé en unités impériales à l'usine, mais on peut aussi l e régler en unités mé­triques; consulter un conc es s ionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
A) Od omètre
Il enregistre la distance totale parcou­rue.
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sé lect ionner le mode odomètre.
mmo2008-003-013_b
INDICATEUR M ULTIFONCTIONNEL ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
1. Affichage multifonctionnel
______________
50
mmo2008-003-013_c
1. Mode odomètre
B) Totalisateur jour nalier
AouB
Les totalisateurs journaliers indiquent la distance parcourue depuis qu'ils ont été rem is à zé ro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sél ect ionner le mode totalisateur journalier (TRIP A/TRIP B).
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-013_c
1. Mode totalisateur journalier (TRIP A/TRIP B)
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et le tenir pou r remettre le totalisateur à zéro.
mmo2008-003-013_d
C) Compteur horaire
Il enregistre la durée de fon ctionne­ment du véhicule lorsque le système électrique est en marc he, et ce dep uis que le compteur a été remis à zéro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour s électionner le mode compteur horaire (HrTRIP).
mmo2008-003-013_d
D) Niveau d 'essence
Cet indicateur à barres indique conti­nuellement la quantité d'essence qu'il reste dans le ré servoir.
mmo2008-003-020_a
NIVEAU D'ESSENCE
1. Autonomie
E) Température du liquide de refroidissement du moteur
Il e st possible d'ajouter un accessoire BRP qui fait en sorte que la tempéra­ture du liquide de refroidissement s'af­fiche. Communiquer avec un conces­sionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO pour de plus amples détails.
mmo2008-003-013_c
1. Mode compteur horaire (HrTR IP)
Appuyer sur le bouton de réglage (S) et le tenir pour remettre le compteur à zéro.
_______________
Affichage multifonctionnel numérique
Indicateur multifoncti onnel analogique/nu mériq ue seul eme nt
L'indicateur mul tifonctionnel à affi­chage num érique fournit diverses in­formations en temps réel au conduc­teur en an glais seulement.
51
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
La lecture de l'indicateur à affi­chage numérique peut distraire le conducteur lorsqu'il utilise le véhicule surtout s'il passe fré­quemment d'une caractéristique à l'autre. Le fait d'être distrait peut causer un accident pouvant en­traîner des blessures graves ou la mort. Avant de lire l'inform a­tion sur l'indicateur à affichage n u­mérique, s'assurer que la voie est libre et qu'il n'y a aucun obstacle à proximité, puis ralentir. Immobili­ser la motoneige dans un endroit sécuritaire loin du sen tier pou r ef­fectuer tout réglage.
De plus, l'affichage numérique de l'in­dicateur a été réglé en unités impé­riales à l'usine, mais on peut aussi le régler en unités m étriques; consulter un concessionna ire autorisé de moto­neiges SKI-DOO.
CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONS CONSULTER
Indicateur de vitesse A Tachymètre ( RPM)
Odomètre C Totalisateur journalier
AouB Compteur horaire
Horloge Niveau d'essence Altitude H
Vitesse de pointe Vitesse moyenne
Intensité des poignées chauffantes Intensité de l a manette d'accélérateur chauffante Consommation d'essence actuelle Consommation totale d'essence
Affichage de messages
B
D
E F G
I
J
K
L
M
N
O
mmo2007-009-066_u
INDICATEUR M ULTIFONCTIONNEL ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
1. Affichage multifonctionnel
______________
52
A) Indicateur de vitesse
En plus d'être indiquée sur l'indicateur de vitesse analogique, la vitesse du véhicule s'affiche sur l'indicateur mul­tifonctionnel.
La vitesse du véhicules'affiche sur l'af­fichage 1 ou 2.
mmo2007-009-066_q
AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL
1. Affichage 1
2. Affichage 2
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Se servir du bouton de mode (M ) pour sélectionner l'affichage voulue, puis procéder comme suit:
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer sur le bouton de rég lage (S) pour sélec­tionner le mode indicateur de vitesse.
mmo2007-009-066_n
1. Mode indicateur de vitesse
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour confirm er le c hoix ou attendre 5 s ec ondes.
Le régime du moteur s' affiche sur l'af­fichage 1 ou 2.
mmo2007-009-066_q
AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL
1. Affichage 1
2. Affichage 2
Se servir du bouton de mode (M ) pour sélectionner l'affichage voulue, puis procéder comme suit:
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer sur le bouton de rég lage (S) pour sélec­tionner l e mode régime.
mmo2007-009-066_o
B) Tachymètre (RPM)
En plus d'être indiqué s ur le tachy­mètre analogique, le régime du véhi­cule s'affiche sur l'indicateur multi­fonctionnel.
_______________
mmo2007-009-066_n
1. Mode régime
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour confirm er le c hoix ou attendre 5 s ec ondes.
53
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-066_o
C) Odomètre
Il enregistre la distance totale parcou­rue.
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sé lect ionner le mode odomètre.
mmo2007-009-066_p
1. Mode odomètre
D) Totalisateur journalier
AouB
Les totalisateurs journaliers indiquent la distance parcourue depuis qu'ils ont été rem is à zé ro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sél ect ionner le mode totalisateur journalier (TRIP A/TRIP B).
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et le tenir pou r remettre le totalisateur à zéro.
REMARQUE: Da ns le cas des m o­dèles E-TEC, remettre le totalisateur journalier B à zéro réi nitialisera éga­lement la consommation totale d'es­sence.
mmo2007-009-066_k
E) Compteur horaire
Il enregistre la durée de fon ctionne­ment du véhicule lorsque le système électrique est en marc he, et ce dep uis que le compteur a été remis à zéro.
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour s électionner le mode compteur horaire (HrTRIP).
mmo2007-009-066_p
1. Mode totalisateur
______________
54
journalier (TRIP A/TRIP B)
mmo2007-009-066_p
1. Mode compteur horaire (HrTR IP)
Appuyer sur le bouton de réglage (S) et le tenir pour remettre le compteur à zéro.
mmo2007-009-066_k
F) Hor loge
Modèles à dém arrage él ectrique
Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sélectionner le mode horlog e.
mmo2007-009-066_p
1. Mode horloge
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et le tenir pour activer le réglage de l'hor­loge.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour sauvegarder le réglage de l'hor­loge et sortir du mode.
G) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique conti­nuellement la quantité d'essence qu'il reste dans le ré servoir.
mmo2007-009-042_a
NIVEAU D'ESSENCE
1. Autonomie
H) Altitude
Cette fonction donne l'altitude approxi­mative au- dessus du niveau de la mer calculée en fonction de la pression ba­rométrique.
REMARQUE: L' a ltitude affichée est arrondie aux 100 mètres (200 pieds) près.
Procéder c omme suit pour que l'alti­tude s' affiche.
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour s électionner l'affichage 1.
mmo2007-009-066_k
Pour changer les HEURES, se servir du bouton de réglage (S) pour les changer lorsqu'elles cli gnotent.
Pour changer les MINUTES, appuyer sur le bouton de m ode (M) pour pas­ser au x minutes lorsque les h eures clignotent. Se se rvir du bouton de ré­glage (S) pour changer les minutes.
_______________
mmo2007-009-066_m
55
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer sur le bouton de rég lage (S) pour sélec­tionner le mode altitude.
mmo2007-009-066_n
1. Mode altitude
Le symbole suivant s'a ffiche lorsque le mode altitude est sélectionné.
mmo2008-003-023
MODE ALTITUDE
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour confirme r la sélection ou attendre 5 s ec ondes.
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sé­lectionner le mode vitesse de pointe (TOP_SPD).
mmo2007-009-066_n
1. Mode vitesse de pointe (TOP_SPD)
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour confirme r la sélection ou attendre 5 s ec ondes.
mmo2007-009-066_o
I)Vitessedepointe
Cette fonction enregistre la vitesse de pointe depuis qu'on l'a remise à zéro.
Procéder comme suit pour que la vi­tesse de pointe s'affiche.
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour s électionner l'affichage 1.
______________
56
mmo2007-009-066_o
Pour remettre à zéro, appuyer sur le bouton de mode (M) pour sélectionner le mode.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-066_m
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et le tenir dans les 5 prochaines secondes pour rem ettre à zéro.
mmo2007-009-066_w
J) Vitesse moyenne
Cette fonction en registre la vitesse moyenne du véhicule depuis qu'on l'a remise à zéro.
Procéder comme suit pour que la vi­tesse moyenne s'affiche.
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour s électionner l'affichage 1.
mmo2007-009-066_n
1. Mode vitesse moyenne (AVR_SPD)
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour confirme r la sélection ou attendre 5 s ec ondes.
mmo2007-009-066_o
Pour remettre à zéro, appuyer sur le bouton de mode (M) pour sélectionner le mode.
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer sur le bouton de rég lage (S) pour sélec­tionner le mode de vitesse moyenne (AVR_SPD).
_______________
mmo2007-009-066_m
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et le tenir dans les 5 prochaines secondes pour rem ettre à zéro.
57
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-066_w
K) Intensité des poignées
chauffantes
Cet i ndica teur à barres indique l'inten­sité de la chaleur dégagée par les poi­gnées chauffantes.
Consulter la rubrique
DE POIGNÉES CHAUFFANTES
INTERRUPTEUR
pour
plus de détails.
mmo2007-009-043_a
POIGNÉES C HA UFFANTES
1. Plage de fonctionnement
L)Intensitédelamanette
d'accélérateur chauffante
Cet i ndica teur à barres indique l'inten­sité de l a chaleur dégagée par la ma­nette d' accélérateur.
L'indicateur s'affiche lorsqu'on active l'interrupteur de l a manette d 'accélé­rateur c ha uffante. Lorsqu'on relâche l'interrupteur, l'affichage de niveau d'essence réapparaît.
Voir la rubrique
INTERRUPTEUR DE MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR CHAUFFANTE
pour plus de détails.
mmo2007-009-044_a
MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR CHAUFFANTE
1. Plage de fonctionnement
M) Consommation d'essence
actuelle
Modèles 600 HO E-TEC seulem ent
Cette fonc tion calcule la consomm a ­tion moyenne d'essence lors d'une randonnée.
Procéder comme suit pou r que la consommation moyenne d'essence s'affiche.
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour s électionner l'affichage 1.
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sé­lectionner le mode de cons ommation d'essence actuelle.
______________
58
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-066_n
1. Mode consommation d'essence actuelle
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour confirme r la sélection ou attendre 5 s ec ondes.
mmo2007-009-066_o
N) Consommation totale
d'essence
Modèles 600 HO E-TEC seulem ent
Cette fonction enregistre la consom­mation moyenne d'essence depuis qu'on l'a remise à zéro.
REMARQUE: Sélectionner l'odomè­tre TRIP B pour que cette fonction soit disponible;consulter le passage
LISATEUR JOU RNALIER A OU B
TOTA-
pour
plus de détails. Procéder comme suit pou r que la
consommation totale d'essence s'af­fiche.
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour s électionner l'affichage.
mmo2007-009-066_m
Alors que l'affichage c lign ote, appuyer sur le bouton de rég lage (S) pour sélec­tionner le mode consommation totale d'essence (TC).
mmo2007-009-066_n
1. Mode consomma tion totale d'essence (T C)
L'abréviation TC s'affiche lorsque le mode est sélectionné.
mmo2008-003-021_a
TYPIQUE
Appuyer sur le bouton de mode (M) pour confirme r la sélection ou attendre 5 s ec ondes.
_______________
59
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2007-009-066_o
O)Affichagedemessages
Pour remettre à zéro, régler le totali­sateur j ourna lier à TRIP B. Consulter la rubrique
LIER A OU B
mmo2007-009-066_p
1. Mode totalisateur journalier (TRIP B)
Appuyer s ur le bouton de réglage (S) et le tenir pour remettre à zéro.
mmo2007-009-066_w
TOTALISATEUR JOURNA-
pour plus de détails.
mmo2007-009-066_c
1. Affichage de messages
Consulter le passage cette section pour de plus amples dé­tails concernant les messages.
Consulter le passage
CONTRÔLE
tails concernant l a défaillance ou les messages relatifs au DESS.
pour de plus am ples dé-
VOYANTS
dans
SYSTÈME DE
16) Sangle de maintien
Modèles Sum mit et Renegade X
La s a ngle de ma intien permet a u conducteur de s'agri pper lorsqu'il cir­cule à flanc de colline.
AVERTISSEMENT
Cette sangle ne doit pas servir au remo rquage, au levage ou à desfinsautresquelemaintienà flanc de colline. Toujours av oi r au moins une main sur le guidon.
17) Compartiment de rangement
AVERTISSEMENT
Tous les compartiments de range­ment doivent être bien fermés et ne contenir aucun objet tranchan t, lourd ou fragile.
______________
60
AVIS
(4 lb) répartie uniformément.
Charge MAXIMALE de 1.8 kg
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
Tirer le loquet légèrement vers le ha ut, puis v ers l'arrière p our dév errouiller le couvercle.
mmo2008-003-017_a
1. Compartiment de rangement
2. Loquet
18) Porte-b agages arrière
AVERTISSEMENT
Tous les objets dans le porte­bagages arrière doivent être cor­rectement fixés. Ne pas transpor­ter d'objets fragiles. Une charge excessive dans le porte-bagages peut réduire la maniabilité de la motoneige.
AVIS
sion selon la charge. La capacité de ce porte-baga ges est limitée; la charge MAXIMALE est de 15.8 kg (35 lb). Circuler très lentement lorsqu'on transporte une charge. Ralentir sur les bosses.
19) Sac intégré
Toujours régler la suspen-
AVIS
ce sac est de 1.4 kg (3 lb) répartie uni­formément.
La charg e MAXIMALE pour
mmo2008-003-030
20) Siège 1+1
Modèles GT X®seulement
Dans le cas des modè les susmention­nées, un siège de p assager 1+1 est in­clus en équipement sta nda rd.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il est assis sur le véhicule, le passager doit pouvoir en tout temps garder les pieds b ien à plat sur les repose-pieds et garder les mains sur les poignées de main­tien. Il est important qu e le pas­sager respecte ces exigences phy­siques pour assurer sa stabilité et réduire les risques d'éjection.
Dépose du siège 1 +1
Débrancher le connecteur de siège 1+1.
Modèles GS X s euleme nt
Le modèles susmentionnés sont mu­nis d' un sa c sport de tunnel en équipe­ment de série.
AVERTISSEMENT
Le sac intégré doi ne doit pas contenir d'objets tran­chants, lourds ou fragiles.
t être bien fixé et
_______________
61
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-029_a
1. Emplacement du connecteur
mmo2008-003-028_a
1. Connecteur
Appuyer sur le loquet d e siège et le t e­nir tout en souleva nt délicatement l'ar­rière du siège.
mmo2008-003-025_a
1. Loquet de siège
Continuer de le lever j us qu'à ce qu' on puisse relâcher le dispositif de rete­nue avant puis retirer complètementle siège.
mmo2008-003-027_a
1. Dispositif de retenue
mmo2008-003-026_a
1. Emplacement du loquet de siège
______________
62
AVIS
Voir à débrancher le faisceau
de sièg e avant d'enlever ce dernier.
Pose du siège 1+1
Insérer le dispositif de retenue du siège da ns la ba s e.
mmo2008-003-027_a
1. Dispositif de retenue
Après avoir bien placé le siège, ap­puyer fermement dessus pour l' en­clencher.
REMARQUE: Un déclic très évident se fera sentir. Vérifier si le siège est solidement verrouillé en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est so lide­ment fixé avant de circuler.
Brancher le connec teur de siège 1+1.
mmo2008-003-028_a
1. Connecteur
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
mmo2008-003-022_a

POIGNÉEDEMAINTIENGAUCHEDU PASSAGER

1. Interrupteur
2. Poignée gauche
23) Prise po ur visière chauffante
On peut brancher une visière chauf­fante à cette prise. Elle est sous tension dès qu'on m et le moteur en marche. Une rallonge flexible est com­prise a v ec ce véhicule.
24) Prise 12 volts
21) Poignées de m aintien arrière
Modèles GT X seulement
Les poignées de maintien arrière sont destinées au passager.
22) Interrupteur de poignées chauffantes arrièredepassager
Modèles GT X seulement
Interrupteur à trois positions. Le pla­cer à la position désirée pour garder les mains du passager arrière à une tem­pérature confortable.
_______________
Modèles GSX et GTX seulem ent
On peut brancher un appa reil élec­trique de 12 volts à cette prise. Elle es t sous tension dès qu'on met le moteur en m a rc he.
25) Attelage en C
Modèles R eneg ade et Su mmit Everest (modèles européens seulement)
Utiliser cet attelage avec une barre de remorquage pour remorquer un acces­soire.
REMARQUE: Voir l'autocollant sur le véhicule pour connaître le poids remor­qué a dmissible.
63
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer un a cces­soire avec une corde. Utiliser plu­tôt une barre rigide. L'utilisation d'une corde pourrait mener à une collision entre l'accessoire et la motoneige, et peu t-être à un capo­tage à la suite d'une décélération rapide ou dans une pente.
Utilisation de l'attelage en C
Dégager l'attelage de son support en retirant la goupille de sûreté.
mmo2008-003-072_a
TYPIQUE
1. Goupilledesûreté
2. Tige
AVIS
To ujours relâcher l'attelage de son support pour éviter d'en­dommager le véhicule. S'as s u­rer que l'attelage bouge librement lorsqu'on remorque un accessoire.
mmo2008-003-070_a
1. Attelage
2. Goupilledesûreté
Retirer la tige de l'attelage puis fixer la barre de remorquag e rigide à l'attelage au moyen de cette tige.
mmo2008-003-071_a
TYPIQUE
1. Tige
Fixer la tige à l'attelage au moyen d e la goupille de sûreté r et irée précédem­ment.
______________
64
mmo2008-003-073_a
ATTELAGE SE DÉ PLAÇANT LIBREMENT LORS DU REMORQUAGE
Pour éviter que l'attelage ne fasse du bruit lorsqu'il n'est pas utilisé, fixer l'at­telage à son support au moyen de la goupille de sûre té.
mmo2008-003-074_a
ATTELAGE NON UTILISÉ
1. Attelage
2. Support
3. Goupilledesûreté
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT
_______________
65

ESSENCEETHUILE

Essence recommandée

Utiliser de l'essence sans plomb, vendue dans la plupart des stations­service, ou du carburant oxygéné contenant un maximum de 10% d'éthanol ou de méthanol, ou une com­binaison des deux. L'ess ence utilis ée doit présenter l'indi ce d'octane mini­mal recommandé suivant.
INDICE D'OCTANE MINIMUM
En Amérique du Nord
(87 (RON + MON)/2) (91 (RON + MON)/2)
Ailleurs qu'en Amérique du Nord
92 RON 95 RON MOTEURS 95 92 91 87 500SS 600 HO E-TEC 800R Power TEK X
AVIS
Ne jamais utiliser d'autres
X
types de carburant. L'utilisation d'essence non recommandée peut réduirelaperformancedelamoto­neige et endommager des pièces importantes du système d'alimenta­tion et du moteur. Le bouchon du ré­servoir d'huile et cel ui du réservoir d'essence ne sont pas interchan­geables. Le bouchon du réservoir d'huile est identifié HUILE.
Antigel dans l'essence
Quand on utilise de l'essence oxygé­née, il n'est pas nécessaire, et il est même déconseillé, d'ajouter de l 'an­tigel de conduit d'essence ou d'agent absorbant d'eau.
Quandonsesertdecarburantnon oxygéné, nous préconisons l'utilisa­tion d'antigel de conduit d'ess enc e à base d'alcool isopropylique dans une
— —
X
X
X
X
proportion de 150 ml (5 oz É.-U.) d'an­tigel pour 40 litres (10-1/2 gal. É.-U.)
d'essence. On évitera ainsi que les carburateurs
ou d'autres composants du système d'alimentation gèlent, ce qui, dans certains cas, pourrait augmenter la consommation d'essence ou endom­mager gravement le m oteur.
REMARQUE: S e servir d'antigel de conduit d'essence sans alcool méthy ­lique seulement.

Pourfaireleplein

Dévisser le bouc hon pour rempli r le ré­servoir,puis le reposer et bien le serrer.
mmo2008-008-004_a

TYPIQUE

1. Bouchon du réservoir d'essence
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. Le carburant est in flammable et explosif d ans certaines conditions. Ne fumez pas. Tenez-vous loin des flammes et des étincelles. Retirez le bou­chon avec précaution. S'il y a une pression différentielle (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du réservoir), faites vérifier ou répa­rerlevéhiculeavantdel'utiliser. Ne remplissez jamais trop le réser­voir d'essence pour ensuite laisser le véhicule à la chaleur. Lorsquela température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder. Essuyez toujours tout carburant répandu sur le véhicule.
______________
66
ESSENCEETHUILE
REMARQUE: Ne pas s'asseoir ni s'ap­puyer sur le siège si le boucho n du ré­servoir d'ess enc e n'est pas bien posé.

Huile recommandée

AVIS
d'huile et celui du réservoir d'es­sence ne sont pas interchangeab les. Le bouchon du réservoir d'huile est identifié HUILE.
800R Power TEK
AVIS
cifiquement conçus et tes tés avec de l'huile semi-synthétique 2-temps XP-S (N/P 293 600 101). L'utilisation detoutautretyped'huileàmoteur 2-temps peut causer de graves dom­mages au moteur et peut annuler la garantie limitée. Utiliser s eulement de l'huile semi-synthétique 2-temps XP-S.
Le bouchon du réservoir
MOTEURS
500SS
600 HO E-TEC
(1)
Ces moteurs ont été spé-
HUILE À INJECTION
RECOMMANDÉE
semi-synthétique
XP-S
Huile
(1)
AVIS
Vérifier le niveau d'huile et
remplir à chaque plein d'essence.
mmo2007-009-021_a

TYPIQUE

1. Réservoir d'huile à inj ection
2. Lignes de niveau (1/4, 1/2, 3/4)
AVERTISSEMENT
Ne pas trop remplir. Remettre le bouchon du réservoir d'huile et bien serrer. Essuyer toute huile ré­pandue. L'huile est extrêmement inflammable.
L'huile semi-synthétique XP-S pro­cure une lubrification supérieure,
réduit l'usure des composants du moteur et contrôle les dépôts, ce qui permet de maintenir les perfor­mances et les propriétés antifriction à leur maximum. L'huile à injection semi-synthétique est conforme aux dernières normes ASTM et JASO as­surant une biodégr adabilité supérieure et une faible émission de fumée.
Niveau d'huile à injection
Le rés erv oir d'huile à injection doit tou­jours conten ir une quantité suffisante d'huile recom mandée.
Dévisser le bouchon du rés erv oir d'huile à injection pour remplir le réser­voir puis le remettre et bien le serrer.
_______________
67
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Utilisationau cours de la période de roda ge

Moteur
AVIS
de rodage de 10 heures - 500 km (300 mi) - avant d'utiliser le véhicule à plein régime de m anière continue.
L'accélérateur ne devrait pas être ac­tionné à plus du 3/4 de sa co urse. Tou­tefois, de brèves accélérations à plein régime et de fréquentes variations de vitesse contrib uent à un bon roda ge.
AVIS
moteur; les accélérations soutenues et les vitesses de croisière prolon­gées sans variations de régime pen­dant la période de rodage peuvent endommager le moteur.
Moteurs 500SS et 800 R seu leme nt
Pour assurer une protection addition­nelle au cours de la période de rodage du moteur, ajouter à l'essence 500 ml (18 oz impériales) d'huile à injection recommandée dans le premier plein. Faire nettoyer les bougies après le ro­dage du moteur.
Courroie
Toute courroie d' entra înement neuve nécessite une période de rodage de 50 km (30 mi). Éviter les fortes accélérations/décélérations, le remor­quage d'une cha rge ou de circuler à haute vitesse.
Révision - 10 heures
Nous recommandons de faire révi­ser votre véhicule par un concession­naire autorisé de motoneiges SKI-DOO après les 10 premières heures ou 500 km (3 00 mi) d'utilisation. C ons ul­terlasection
L'ENTRETIEN
Il faut assurer une période
Éviter de faire surchauffer le
RENSEIGNEMENTS SUR
.

Démarra ge du m oteur (500SS/800 R )

Procédure
1. Revérifier le fonctionnement de la
manette d'accélérateur.
2. S'assurer que le capuchon du cor-
don coupe-circuit (clé DESS) est branché et que le cordon est atta­ché aux vêtements du cond uc teur.
3. S'assurer que l'interrupteur d'ar-
rêt du moteur est à la position MARCHE.
4. Activer l'étrangleur selon la tempé-
rature. Consulter le passage
SATION DE L'ÉTRANGLEUR
loin.
5. Démarrer le moteur de la mani ère
décrite plus bas.
UTILI-
plus
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner l'accélérateur pendant le démarrage du moteur.
Démarrage manuel
Prendre la poignée du démarreur à ra p­pel, tirer lente m ent jusqu'à sentir une résistance, tenir fermem ent la poignée et tirer v igoureusement pour lancer le moteur.
Démarrage électrique
Appuyer sur le bouton «START/RER» pour engager le dém arreur électrique et faire démarrer le m oteur. Relâcher le bouton dès que le moteur démarre.
REMARQUE: Si le m oteur ne démarre pas avec le démarreur électrique, faire démarrer le moteur manuellement à l'aide du déma rreur à rappel.
AVIS
reur électrique pendant plus de 10 secondes. Attendre quelques se­condesp our le laisser refroidiravant de l'actionner de nouveau.
Ne pas actionner le démar-
______________
68
INSTRU CTIONS D'UTILISATION
Utilisation de l'étrangleur
Démarrage initial à froid lorsque la température est inférieure à - 10°C (+ 15° F)
REMARQUE: Ne pas a ctionner l'accé-
lérateur lorsque le levier d'étrangleur est en f onc tion.
Placer le levier d'étrangleur à la posi­tion 3.
REMARQUE: Une fois le moteur en marche, le l aisser se réchauffer au ra­lenti rapide jusqu'à ce que son régime diminue. Ensuite, fermer l'étrangleur pour obtenir un mélange air-ess enc e adéquat.
1
2
A06H1KA
1. «OFF» (arrêt)
2. Positio n 2
3. Positio n 3
3
Démarrage initial à froid lorsque la température est supérieure à - 10°C (+ 15° F)
Placer le levier d'étrangleur à la posi­tion 2.
REMARQUE: Une fois le moteur en marche, fermer l'étrangleur pour obte­nir un mélange air/essence adéquat.
Démarrag e à chaud
Faire démarrer l e moteur sans utiliser l'étrangleur. S'il ne démarre pa s après qu'on a tiré 2 fois sur le démarreur à rappel ou après qu'on a essayé 2 fois le démarreur électrique pendant 5 se­condes, placer le levier d'étrangleur à la pos ition 2. Faire démarrer le moteur sans actionner l 'accélérateur. Dès que le moteur démarre, placer le levier à la position «OFF».

Démarra ge du m oteur (600 HO E-TEC)

Procédure
1. Revérifier le fonctionnement de la manette d'accélérateur.
2. S'assurer que le capuchon du cor­don coupe-circuit (clé DESS) est branché et que le cordon est atta­ché aux vêtements du cond uc teur.
3. S'assurer que l'interrupteur d'ar­rêt du moteur est à la position MARCHE.
4. Démarrer le moteur de la mani ère décrite plus bas.
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner l'accélérateur pendant le démarrage du moteur.
Démarrage manuel
Prendre la poignée du démarreur à ra p­pel, tirer lente m ent jusqu'à sentir une résistance, tenir fermem ent la poignée et tirer v igoureusement pour lancer le moteur.
Démarrage électrique
Appuyer sur le bouton «START/RER» pour engager le dém arreur électrique et faire démarrer le m oteur. Relâcher le bouton dès que le moteur démarre.
AVIS
reur électrique pendant plus de 10 secondes. Attendre quelques se­condes pourle laisser refroidiravant de l'actionner de nouveau.
Démarra ge d'urgence
Il est possible de faire démarrer le mo­teur avec le câbl e de démarrage d'ur­gence se trouvant dans le nécessaire d'outils.
Enlever le ga rde-courroie.
Ne pas actionner le démar-
_______________
69
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne pas enrouler le câble autour de lamain. Tenirlecâbleàlamain seulement. Ne pas faire démarrer lamotoneigeàl'aidedelapoulie d'entraînement à moins qu'il ne s'agisse vraime nt d'une situation d'urgence. Faire réparer la moto­neige dan s les plus brefs délais.
mmo2008-005-008_a
mmo2008-005-009
Fixer l'agrafe à la poulie d'entraîne­ment.
Fixer une extrémité du c âble d'urgence à la poignée du démarreur à rappel.
REMARQUE: La douil le de bougie peut être utilisée com m e poignée d'ur­gence.
mmo2008-005-007
Attacher l'autre ex trémi té du câble d'urgence à l'agrafe de dém arra ge fournie dans le nécessaire d'outils.
______________
70
mmo2008-005-012_a
1. Emplacement de l'agrafe
Enrouler solidement le câble autour de la poulie d'entraîn em ent. Lorsqu'on tire sur le câble, la poulie motrice doit tourner dans le sens inverse des ai­guilles d'une montre.
mmo2008-005-014_a
1. Agrafe
Tirer vigoureusement sur le câble, de sorte q u'il se libère de la poulie d'en­traînement.
INSTRU CTIONS D'UTILISATION
Faire démarrer le moteur manuelle­ment de la façon habitue lle.
AVERTISSEMENT
Quandunesituationd'urgence oblige à faire démarrer la mo­toneige au moyen de la poulie d'entraînement, ne pas reposer le garde-courroie et ramener le véhicule lentement pour le faire réparer.
Conditionsd'utilisatione t votre motoneige

Altitude

S'assurer que la motoneige e st réglée en fonc tion de l'altitude.
AVIS
neige en fonction de l'altitude, sinon le moteur peut être sérieusement endommagé.
S'adresser à u n concessionnaire au­torisé de motoneiges SKI-DOO pour connaître les modifications à effectuer.

Température

Modèles 500SS
Le mo teur est réglé pour une tempé ra­ture de - 20°C (- 4°F). Il peut être utilisé à des températures hivernales plus élevées sans risque de problè m e.
Il faut bien régler la moto-
MODÈLE
GSX, GTX et
(Amérique du
MX Z
SUMMIT
Nord)
SUMMIT
(Europe)
®
CALIBRAGE EN USINE
Niveau
de la mer jusqu'à
600 m (2000 pi)
Entre
600 – 2400 m
(2000 – 8000 pi)
Niveau
de la mer jusqu'à
600 m (2000 pi)
AVIS
rieures à - 20°C (- 4°F ), il fa ut reca­librer le ou les car burateurs p our éviter d'endommager le moteur. Consulter un concessionnaire auto­risé de motoneiges SKI-DOO.
À des températures infé-

Neigedurcie

Série Summit
En général, les motoneiges adap­tées pour la conduite en mont ag ne présentent des chen illes équipées d'ergots de traction à profil 44.5 mm (1.75 po) ou plus. Ces chenilles per­mettent une conduite optimale en neige folle.
BRP ne recommande pas de circuler à haute vitesse dans les sentiers, sur de la neige compactée ou sur la glace, et ce, pendant une période prolongée, si la motoneige est muni e d'une che­nille dotée d'ergots de traction à profil élevé.
Il est nécessaire de ralentir et de ré­duire au minimum la distance à parcou­rir, si l'on doit circuler sur ces surfaces.
AVIS
tesse dans les sentiers, sur de la neige compactée ou sur la glace, si la motoneige est munie d'une telle chenille, puisque cela exerce une grande contrainte sur les ergots, qui finiront pas chauffer. Pour éviter des dommages potentiels à la che­nille, ralentir et réduire au minimum la d istance à parcourir sur ces sur­faces.
Pour des instructions générales s ur l'entretien des che nilles, consulter le passage
Ne pas circuler à haute vi-
CHENILLE
dans la section
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRE-
.
TIEN

Récha uffage du véhicule

Avant de partir en randonnée, on doit laisserréchauffer le véhicule.
Actionner le frein de stationnement.
_______________
71
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Bien soutenir le pare-ch ocs arrière de la motoneige avec un support méca­nique à socle large pour motoneige. La chenille doit être à 100 mm (4 po) du sol.
Attacher le cordon coupe-circuit à l'œillet du vêtement du conducteur.
Faire démarrer le moteur et le laisser se réchauffer deux à trois minutes au ralenti.
REMARQUE: On déconsei lle de lais­ser le moteur tourner au ralenti plus de 10 m inutes.
Desserrer le frein de st a tionnement.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le support méca­nique à socle large pour moto­neige est stable. Ne pas se te­nir devant ni derrière le véhicule. Faire tourn er le moteur lentem ent lors du réchauffage ou lorsque la chenillen'est pas au sol.
Accélérer jusqu'à ce que la poulie d'en­traînement s'engage. Laisser tourner lentement la chenille quelques tours. Plus le véhicule est froid, plus il sera long à récha uffer.
Couper le m oteur et rem ettre la moto­neige au sol.
Les skis peuvent être gelés sur le sol. Saisir chaque ski par sa poignée et sou­lever un peu au-dessus du sol son ex­trémité avant.
Une fois le moteur redém arré, circu­ler à basse vitesse pendant 2 à 3 mi­nutes. On peut ensuite accélérer en respectant les consignes de sécurité habituelles.

Marchearrière(RER)

Quand le moteur tourne, le fait d'ap­puyer sur le bouton RER va réduire le régime du m oteur presque jusqu'à
l'arrêt et va avancer le calage de l'allu­mage pour que le vile brequin change de direction.
– Le moteur passe autom a tiquement
en ma rc he avant lors d'un démar­rage suivant un arrêt ou un calage.
– On peut changer de vitesse seule-
ment quand le m oteur tourne.
– Si l e moteur tourne à p lus de
4300 tr/mn, le m ode de marche a r­rière du bouton RER est désactivé.
– On recommande de laisser le mo-
teur atteindre sa tem péra ture de fonctionnement avant de changer de vitesse.
Passage en march e arrière
AVERTISSEMENT
Pour passer en marche arrière, ap­puyer sur le bouton RER tandis que le moteur tourne. Attendre qu'un signal retentisse et que le voyant RER s'allume sur l 'ind ica­teur analogique/numérique avant d'actionner l'accélérateur pour reculer. La vitesse en marche a r­rière n 'est pas restreinte. Toujours reculer prudemment puisqu'à vitesse élevée, le véhicule peut perdre de sa stabilité. S'immobi­liser, puis appuyer sur le bouton RER. Toujours demeurer assis et serrer le f rein avant de changer de vitesse. S'assurer que la voie est libre avant de reculer.
La motoneige étant co m plètement ar­rêtée et le moteur tourna nt a u ralenti, appuyer sur le bouton RER et cher.
Le voyant de la RER cligno motoneige est en ma rche arrière.
Accélérer progressi lièrement. Laisser la pou lie d'entraî­nement s ' engager, puis accélérer pru­demment.
vement et régu-
le relâ-
te lorsque la
______________
72
INSTRU CTIONS D'UTILISATION
Passage en marche avant
La motoneige étant co m plètement ar­rêtée et le moteur tourna nt a u ralenti, appuyer sur le bouton RER et le relâ­cher.
Le voyant de la RER s'éteint. Accélérer progressivement et régu-
lièrement. Laisser la pou lie d'entraî­nement s ' engager, puis accélérer pru­demment.

Arrêt du moteur

Relâcher l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti.
Arrêter le moteur à l'aide de l'interrup­teur d'arrêt du moteur ou en débran­chant le capuchon du cordon coupe­circuit (clé DESS).
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le capuchon duco rdon coupe-circuit (cléDE SS) de la borne quand le véhicule est arrêté pour éviter que le moteur démarre a ccidentellement, qu'il soit utilisé par des enfants ou d'autres personnes, ou pour évi­ter le vol.
Remorquaged'un accessoire
Toujours utiliser une barre rigide pour remorquer un accessoire. Tout ac­cessoire remorqué doit être muni de réflecteurs de chaque côté et à l'a r­rière. Vérifier si des règlements locaux exigent l'em ploi de feux d'arrêt.
Remorquaged'une autre motoneige
Si une mo toneige est en panne et qu'on doit la remorquer, installer une barre rigide. Se référer à
D’ENTRAÎNEMENT
roie d 'entraînement de la motoneige en panne. Remorquer à une vitesse modérée.
AVIS
d'entraînement de la motoneige à remorquer afin de ne pas en dom­magerlacourroieetlesystèmed'en­traînement.
Si on n'a pas de ba rre rigide et en c a s d'urgence seu lement, on peut utiliser une c orde pourv u qu' on proc ède a v ec une grande prudence (il peut être illé­gal de procéder ainsi. Veuillez vé rifier auprès des autorités provinciales ou locales).
Enlever la courroie d'entraînement, fixer la corde aux jambes de ski, de­mander à quelqu'un de s'asseoir sur la motoneige remorquée pour serrer le frein, puis remorquer le véhicule à basse vitesse.
AVIS
la direction, ne jamais attacher la corde de remorquage aux poignées des skis.
Toujours enlever la c ourroie
Pour ne pas endommager
COURROIE
et retirer la cour-
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer une moto­neige en panne à h aute vitesse. Conduire lentement et avec pru dence.
-
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer un a cces­soire avec une corde. Utiliser plu­tôt une barre rigide. L'utilisation d'une corde pourrait mener à une collision entre l'accessoire et la motoneige, et peu t-être à un capo­tage à la suite d'une décélération rapide ou dans une pente.
_______________

Entretien après utilisation

Arrêter le moteur . Placer l'arrière du véhicule sur un support mécanique à socle large pour m otoneige.
Retirer la neige et la glace accumulées sur la suspension arrière, la chenille, la suspension avant, le mécanisme de di­rection et les skis.
73
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Toujours recouvrir la motoneige lorsqu'elle est remisée à l'exté rieur pour la nuit ou qu'elle n'est pas utilisée pendant une lon gue période. Cette précaution permet de la protéger du gel/de la neige et de co ns erve r s on ap­parence.
______________
74

PERSONNALISATION DE LA CONDUITE

AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension a un effet sur la maniabilité du véhicule. Lorsqu'on modifie le réglage de la suspension, s e familiariser avec le comportement du véhicule.
La maniabilité et le confort d'une moto­neige sont directem ent liés au régl a ge de la sus pension.
La sus pens ion peut être réglée en fonction de la char ge transportée, du poids du c onducteur, de la préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l'état du terrain.
REMARQUE: C erta ines motoneiges ne comportent pas tous les points de réglages suivants. Utiliser les c lés fournies dans le nécessaire d'outils.
AVERTISSEMENT
Avant de faire tout réglage de la suspension,s'assurer:
– De garer le véhicule dan s un en-
droit sécuritaire.
– De débrancher le capuchon du
cordon coupe-circuit (clé DESS) de la borne.
– De se servir d'un outil de levage
approprié po ur souleve r l'avant du véhicule avant de régler la suspension des skis.
– De soulever l'arrière du véhicule
avec un support à socle large pour motoneige muni d'un pan­neau d éflecteur arrière.
– Que le dispositif de levage est
stable et sécuritaire.
REMARQUE: C erta ins modèles peu-
vent être munis d'amortisseurs dé­montables. Ceux-ci peuvent être re­mis à neuf ou recalibrés. S'adresser à un concessionna ire autorisé de moto­neiges SKI-DOO.

Réglage de la sus pension arrière

SUSPENSION ARRIÈRE
MODÈLES
Summit
Autres
mmo2007-009-004_a

SUSPENSION ARRIÈRE SC-5

1. Les cames réglables des ressorts arriè re
influencent le confort et la hauteur de la motoneige
2. Le ress ort central influence le
comportement de la direction
3. La courr oie d'arrêt influence le transfert de
poids de la motoneige
4. Les blocs de r accordement influencent la
maniabilité
5. Le rapport de mouvement de l'amortisseur
arrière influence la force d'amortissement (ne se règle pas sur tous les modèles)
TYPE
SC-5M SC-5
X
X
AVERTISSEMENT
Ne pas soulever manuellement le véhicule seul. Se servir d'un outil de l evage approprié pour éviter de se blesser.
_______________
75
PERSONNALISATION D E LA CONDUITE
mmo2007-009-005_a

SUSPENSION ARRIÈRE SC-5M

1. Les cames réglables des ressorts arriè re influencent le confort et la hauteur de la motoneige
2. Le ress ort central influence le comportement de la direction
3. La courr oie d'arrêt influence le transfert de poids de la motoneige
4. Le rapport de mouvement de l'amortisseur arrière influence la force d'amortissement (neserèglepas)
Voir ci-des s ous pour régler la suspen­sion avec précision.
Le meilleur moyen de régler la sus­pension consiste à d'abord vérifier les réglages faits à l'usine, puis à corriger individuellement chacu n des réglages. On devra peut- être régler de nouveau le ressort du centre après avoir réglé le ressort avant. Essayer la motoneige en respectant le s mêmes conditions (sentier, vitesse, neige, position de conduite, etc.). Modifier un réglage et réessayer. Procéder de façon métho­dique ju sq u'à obtenir le réglage voulu.
AVIS
Chaque fois qu'on règle la suspension arri ère, vérifier la ten­sion de l a chenille et la régler au be­soin.
S'il ne se produit qu'un fa ibl e cogne­ment en fin de cou rse quand la moto­neige est exposée aux pires conditions d'utilisation, c'est que le choix de la précharge est approprié.
Précharge des ressorts arrière (confort)
IMPORTANT: Voirà ce que tous les ob­jets à transporter soient ra ngés dans le compartiment de rangement et dans le porte-bagages arrière.
– Tenir le pare-chocs arrière e t s oule-
ver le véhicule jusqu'à ce que la sus­pension soit com plètement étirée.
– À partir de là, l'arrière de la m oto-
neige devrait descendre de 50 à 75 mm (2 à 3 po) lorsque le conduc­teur et le passager (s'il y a lieu) y prennent place. Mesurer à partir du pare-chocs arrière, tel qu'illustré.
C
A
B
mmo2006-003-022_a
TYPIQUE — RÉGLAGE APPROPRIÉ
A. Suspension complètement étirée B. La suspension s'est comprimée sous le
poids du conducteur, du ou des passagers et des charges ajoutées
C. La distance entre les dimensions A et B ne
doit pas dépasser 50 à 75 mm (2 à 3 po). Voir le tableau ci-après
Tableau de référence
C QUE FAIRE
50à75mm
(2à3po)
Plus de
75 mm
(3 po)
Moins de
50 mm
(2 po)
Aucun réglage requis.
Réglage trop mou.
Augmenter la précharge
(voir la procédure de réglage
de la précharge).
Réglage trop dur.
Réduire la précharge
(voir la procédure de réglage
de la précharge).
______________
76
Réglagedelaprécharge
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
POSITIONS
DES
CAMES
1 2 Minimum/intermédiaire 3 Intermédiaire 4 5
AVIS
Pour régler la précharge du
PRÉCHARGE DU
RESSORT
Minimum
Intermédiaire/maximum
Maximum
ressort, tourner la came de réglage gauche dans le sens des aiguilles d'une montre et celle de droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
mmo2007-009-011_a
TYPIQUE — SC-5 — CÔTÉ GAUCHE
1. Régler la précharge du ressort
mmo2007-009-006_a
TYPIQUE — SC-5M — CÔTÉ GAUCHE
1. Régler la précharge du ressort
mmo2007-009-012_a
TYPIQUE — SC-5 — C ÔTÉ DROIT
1. Régler la précharge du ressort
mmo2007-009-007_a
TYPIQUE — SC-5M — CÔTÉ DROIT
1. Régler la précharge du ressort
Précharge du ressort central (comportementdeladirection)
Circuler à vitesse moyenne sur un sen­tier accidenté.
Si le guidon semble trop facile ou trop difficile à tourner, régler le ressort cen­tral en conséquenc e.

Tableau de référence

CONDUITE QUE FAIRE
Facile à tourner (neutre) Aucun réglage requis.
Difficile à tourner
(survirage)
Très facile à tourner
(sous-virage)
Réglage trop mou.
Augmenter la
précharge.
Réglage trop
dur. Diminuer la
précharge.
_______________
77
PERSONNALISATION D E LA CONDUITE
Réglagedelaprécharge
mmo2007-009-008_b
TYPIQUE
1. Tourner le dispositif de réglage pour
augmenter ou réduire la précharge du ressort
2. Tourner dans le sens horaire pour augmenter
la précharge
3. Tourner dans le sens antihoraire pour
diminu er la précharge
Longueur de la courroie d'arrêt (transfertde poids)
Circuler à basse vitesse puis accélérer à fond.
Remarquer le comportement de la di­rection.
Régler la longueur de la courroie d'arrêt en c ons équence.
AVIS
Quandonchangelalon­gueur de la courroie d'arrêt, il faut rajuster la tension de la chenille.

Tableau de référence

TRANSFERT DE POI DS
(PRESSION SUR
LES SKIS)
Guidon facile à tourner.
Bon transfert de poids
(faible pression).
Guidon trop facile à
tourner. Transfert de
poids trop important
(quittent le sol).
Guidon difficile à tourner.
Transfert de poids
insuffisant (grande
pression au sol).
QUE FAIRE
Aucun réglage requis.
Courroie trop longue.
Raccourcir la courroie.
Courroie trop courte.
Rallongerla courroie.
Réglagedelacourroie
mmo2007-009-013_a
TYPIQUE — SC-5
1. Boulonner la courroie dans un autre orifice pour la raccourcir ou l'a llonger
mmo2007-009-009_a
TYPIQUE — SC-5M
1. Boulonner la courroie dans un autre orifice pour la raccourcir ou l'a llonger
REMARQUE: Le fait de rac courcir la courroie peut réduire le co nfort. Si le transfert de poids ressenti e st trop im­portant, tenter de résoudre la situation en réglant d'abord les blocs d'accou­plement.
Utilisation en neige profonde
En neige profonde, il peut être néces­saire de changer la longueur de la cour­roie d'arrêt ou d'adapter sa position de con duite pour modifier l'angle d'at­taque de la chenille. Grâce à sa fami­liarisation avec les d ivers réglages et conditions de la neige, le conducteur sera à même de déterminer les ré­glages les plus efficaces.
______________
78
Blocsd'accouplement (maniabilité)
Suspension SC-5 seu lement
Les blocs d'accouplement influencent la maniabilité lorsqu'on accélère.
La pression ex erc ée sur les skis sera moindre avec un réglage minimal de l'accouplement en accélérant.
La pression ex erc ée sur les skis sera accrue avec un réglage maximal de l'accouplement.
Alors qu'a rrê té ou en mouvement, ac­célérer modérément et vérifier si la ma­niabilité es t telle que voulue.
Si on doit régler la ma niabilité, tourner les blocs droit et gauche de 90° pour obtenir la positio n désirée.
REMARQUE: I l y a quatre positions de réglage. Le côté du bloc correspon­dant à la position voulue doit faire face à la butée de caoutchouc.
AVERTISSEMENT
Les deux blocs doivent être réglés à la même position. Sinon, le com­portement du véhicule peut être imprévisible et la suspension peut être endommagée.
Utiliser l'outil fourni dans la trousse pour régler les blocs d'accouplement.
REMARQUE: En position de c onduite, les blocs d'accouplement ne dev raient pas toucher aux butées de caout­chouc.
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
mmo2007-009-014_a
BLOC D'ACCOUPLEMENT - V UE DU C ÔTÉ GAUCHE (L A LETTRE EST ESTAMPÉE SUR LE BLOC)
1. Positio n 1 (minimum)
2. Position 2 (minimum/intermédiaire)
3. Position 3 (intermédia ire /maximum)
4. Position 4 (maximum)
Amortiss e ur arrière (force d'amortissement)
Modèles à amo rtisseu r à gaz haute pression ave c vis d' ajuste ment e t à amortisseur de com pétition avec vis d'ajustem ent seulement
L'amortisseur arrière des modèles mentionnés ci-dessus possède 2 ré­glages.
Force de compression à basse vitesse
Ce dispositif modifie la fo rce d’ a m or­tissement de compression pour les mouvements de la suspension à basse vitesse. Le dispositif pré sente 5 tours de réglage. Le tourner à l’aide d’un tournevis à lame plate. Si on tourne le dispositif dans le s ens horaire, la suspension sera plus rigide lors d’une compression à b asse vitesse.
Forcede compression à haute vitesse
Ce dispositif modifie la fo rce d’ a m or­tissement de compression pour les mouvements de la s us pens ion à haute vitesse. Tourner le dispositif à l’aide d’une clé de 17 mm. Si on tourne le dispositif dans le sens antihoraire, la suspension sera plus rigide lors d’une compression à h aute vitesse.
_______________
79
PERSONNALISATION D E LA CONDUITE
1
2
A33F4HA
TYPIQUE
1. Dispositif de réglage de compression à basse vitesse (tournevis à lame plat e)
2. Dispositif de réglage de compression à haute vitesse (clé de 17 mm)

Réglage de la sus pension avant

Précharge des ressorts avant (maniabilité)
Conduire à vites s e m oyenne et régler en fonc tion de la maniabilité voulue.
Régler les ressorts avant en consé­quence.
MANIABILITÉ
Bonne. Guidon facile
àtourner.
Mauvaise. Guidon trop
facile à tourner.
Mauvaise. Guidon
difficile à tourner.
QUE FAIRE
Aucun réglage r equis.
Réglage trop mou.
Augmenter la
précharge des ressorts.
Réglage trop dur.
Diminuer la précharge
des ressorts.
Réglagedelaprécharge
mmo2008-003-037_a
PRÉCHARGE À CAME AVEC RÉGLAGE DE FORCE D'AMORTISSEMENT
1. Came de réglage
2. Positionsdelacame
3. Réglage de la co mpression et du rebond
mmo2008-003-032_a
SUSPENSION AVANT
1. Les ressorts avant influencent la maniabilité
AVERTISSEMENT
Toujours régler les deux ressorts avant à la même position.
______________
80
mmo2008-003-038_a
PRÉCHARGE À ANNEAU
1. Anneau de réglage
2. Positions de l'anneau
mmo2008-003-036_a
PRÉCHARGE À CAME
1. Came de réglage
2. Positionsdelacame
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
AVIS
S'assurer que les deux res­sorts avant sont toujours préchar­gés lorsque le véhicule est soulevé du sol.
Force d'amortissement de l'amortisseur avant
Modèles à amo rtisseu r à gaz haute pression ave c vis d' ajuste ment e t à amortisseur de com pétition avec vis d'ajustem ent seulement
Force d'amortissement de compression et de rebond
L'amortisseur avant des modèles mentionnés ci-des s us possède un ré­glage de la compression et du rebond.
Tourner le dispos itif de réglage de l'amortissement en conséquence. Le tourner dans le se ns des aiguilles d'une montre pour le raidir.
mmo2007-009-020_a
TYPIQUE
1. Dispositif de réglage de l'amortissement
_______________
81
PERSONNALISATION D E LA CONDUITE
Maniabilitédu véhicule en fonction du réglage de la suspension
PROBLÈME
L'avant du véhicule zigzague
Le véhicule semble instable et pivoter autour de son centre
Le guidon est difficile à manier
La suspension arrière semble trop rigide
La suspension arrière semble trop souple
L'amortisseur avant de la suspension arrière cogne trop facilement
La chenille patine trop au départ
MESURES CORRECTIVES
Vérifier l'alignement des skis et le réglage du carrossage. S'adresser à un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO. Diminuer la pression des skis au sol. – Réduire la précharge du ressort de suspension avant. – Augmenter la précharge du ressort central. – Diminuer la précharge des ressorts arrière.
Diminuer la pression du bras avant de la suspension arrière. – Diminuer la précharge du r essort central. – Augmenter la précharge des ressorts arrière. – Augmenter la précharge du ressort de suspension avant.
Diminuer la pression des skis au sol. – Réduire la précharge du ressort de suspension avant. – Augmenter la précharge du ressort central.
Réduire la précharge des ressorts arrière.
Augmenter la précharge des ressorts arrière.
Allonger la courroie d'arrêt. Augmenter la précharge du ressort central.
Allonger la courroie d'arrêt. Régler les blocs d'accouplement vers la position 1.
______________
82

TRANSPORT DU VÉHICULE

S'assurer que les bouchons des réser­voirs d'huile et d'essence sont bien po­sés.
Il est facile d'installer un treuil sur votre remorque à benne basculante pour as­surer u ne plus grande s écurité lors du chargement. Même si cela s emble facile à faire, ne conduisez jamais la motoneige pour la monter sur une re­morque ou dans un a utre véhicule. Cette pratique a déjà causé de graves accidents. A s su re z-v ous que la mo­toneige est bien fixée à l'avant et à l'arrière, même pour de courts trajets. Assurez-vous également que toutes les pièces d'équipement sont fixées solidement. Couvrez la motoneige pour ne pas qu'elle soit endommagée lors du transport.
S'assurer que sa remorque est conforme aux l ois de l'État ou de la province. S'assurer que l'attelage et les c haînes de sécurité sont bien fixés,
et qu e les freins, les clignotants et les feux de gabarit fonctionnent.
_______________
83
TRANSPORT DU VÉHICULE
______________
84
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
_______________
85
TABLEAU D'ENTRETIEN
L’ entretien est essentiel pour que l’ut ilisation du véhicule demeure sécuri taire. En tant que propriétaire, vous êtes respo ns ab le de l’entretien approprié du véhicule. Effectuez des vérifications péri odiques et obs erv ez les cons ignes du ta bleau d’en­tretien suiv ant.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’estpas entretenu conformément aux consignes du tableau d’entretien périodique et des procédures d’entretien, son utilisation peut ne pas s’avérer sécuritaire.
Cette section comprend des consignes d’entretien de base. Si vous avez des connaissances en mécanique et que vous possédez les outils requis, vous pouvez effectuer l’entretien. Sinon, adressez-vous à un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
Dans le cas des éléments de l’entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils spéciaux son t requis, il est préférable de s’adresser à un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur, débrancher le capuchon du cordon coupe-circuit et effectuer l’entretien périodique suivant. À défaut de procéder conformé­ment aux procédures d’e ntretien, on s'expose aux risques suivants: pièces brûlantes ou mobiles, électricité, produi ts chimiques, entre autres.
AVERTISSEMENT
S'il faut r emplacer un dispositif de verrouillage (pattes d e verrouillage , at­taches autofreinées , etc.) lors du démo ntage/de l'assemblag e, toujours le remplacer par un neuf.
______________
86
TABLEAU D'ENTRETIEN
A: AJUSTER I: INSPECTER L: LUBRIFIER N:NETTOYER R: REMPLACER
*DOIT ÊTRE FAITE PAR UN CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ DE MOTONEIGES SKI-DOO
*10 H EURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi)
CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi)
CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 m i)
UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM ( 2000 mi)
TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES 6000 KM (3700 mi)
PIÈCE/TÂCHE LÉGENDE
MOTEUR
Démarreur à rappel
L, N
Supports de moteur I I I
Échappement Vis du collecteur d'échappement
III
(1)
II Lubrification du moteur L Système de refroidissement I I I Liquide de refroidissement I R Joint de prise de force du vilebrequin I Soupapes RAVE Solénoïde des soupapes RAVE
(E-TEC et Power TEK)
(2)
N
I
Filtre d'huile à injection R Pompe à huile à injection
(500SS et 800R)
AAA
Butée de moteur A
GESTION DU MOTEUR
Codes de panne EMS I I
*REMISAGE
*PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
I
(1) Resserrer au couple spécifié. (2) Faire nettoyer les soupapes RAVE par un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
_______________
87
TABLEAU D'ENTRETIEN
A: AJUSTER I: INSPECTER L: LUBRIFIER N:NETTOYER R: REMPLACER
*DOIT ÊTRE FAITE PAR UN CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ DE MOTONEIGES SKI-DOO
*10 H EURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi)
CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi)
CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 m i)
UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM ( 2000 mi)
TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES 6000 KM (3700 mi)
PIÈCE/TÂCHE LÉGENDE
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Ajouter du stabilisateur d'essence Filtre à essence
(4)
Conduits d'essence, rampe d'alimentation et raccords
II
(3)
R
Venturi du carburateur N Carter de papillon (E-TEC) N Câble d'accélérateur I I I Préfiltre du silencieux d'admission d'air I I Système d'injection d'essence
(inspection visuelle)
II
*REMISAGE
*PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
(3) Ajouter à l'essence avant la lubrification du moteur. (4) Un concessionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO doit remplacer le filtre à essence.
______________
88
TABLEAU D'ENTRETIEN
A: AJUSTER I: INSPECTER L: LUBRIFIER N:NETTOYER R: REMPLACER
*DOIT ÊTRE FAITE PAR UN CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ DE MOTONEIGES SKI-DOO
*10 H EURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi)
CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi)
CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 m i)
UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM ( 2000 mi)
TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES 6000 KM (3700 mi)
PIÈCE/TÂCHE LÉGENDE
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Courroied'entraînement Poulie motrice
(6)
Couple de serrage de la vis de la poulie motrice
Poulie menée
(7)
(5)
II I
IININ
II
IICIC Liquide de frein I I R I Conduit,plaquettes et disque de frein I I I Chaîne d'entraînement A A A Huile du carter de chaîne R
État de la chenille
(8)
Chenille
AVANT CHAQUE
RANDONNÉE
A
(9)
DIRECTION
Mécanismede direction
(10)
I,L I,L I,L
SUSPENSION AVANT
Mécanismede suspension avant
(10)
I,L I,L I,L
Skis et l isses I I I
*REMISAGE
*PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
(5) Régler la hauteur et faire vérifier la tension par un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO à chaque remplacement de la courroie. (6) Vérifier le couple de serrage de la poulie motrice à la révision 10 heures puis tous les ans ou aux 3200 km (2000 mi). (7) Vérifier la précharge de la poulie menée à la révision 10 heures puis tous les ans ou aux 3200 km (2000 mi). (8) Vérifier l'état de la chenille avant chaque randonnée. (9) Régler la tension et l'alignement au besoin.
(10) Lubrifier le véhicule chaque fois qu'il est utilisédans des conditions détrempées (neige mouillée, pluie, flaques d'eau).
(10) Lubrifier le véhicule chaque fois qu'il est utilisédans des conditions détrempées (neige mouillée, pluie, flaques d'eau).
SUSPENSION ARRIÈRE
Suspension arrière
(10)
I I,L I,L
Courroied'arrêt de la suspension I I
_______________
(10) Lubrifier le véhicule chaque fois qu'il est utilisédans des conditions détrempées (neige mouillée, pluie, flaques d'eau).
89
TABLEAU D'ENTRETIEN
A: AJUSTER I: INSPECTER L: LUBRIFIER N:NETTOYER R: REMPLACER
*DOIT ÊTRE FAITE PAR UN CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ DE MOTONEIGES SKI-DOO
*10 H EURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi)
CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi)
CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 m i)
UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM ( 2000 mi)
TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES 6000 KM (3700 mi)
PIÈCE/TÂCHE LÉGENDE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougies (500SS et 800R) Bougies (E-TEC)
(11)
II R
(12)
Batterie (s'il y a lieu) I I I I Faisceaux de câblage, câbles et
conduits
II I
Circuit d'éclairage (feu de route/feu de croisem interrupteur d'arrêt du moteur et
ent, feu d'arrêt, etc.),
II I
capuchon du cordon coupe-circuit
)
(DESS
CHÂSSIS ET CARROSSERIE
Réglage du faisceau des phares A A Compartiment moteur N N N Nettoyageetprotectionduvéhicule N N N
*REMISAGE
*PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
(11)Avant de remplacer les bougies lors de la préparation présaisonnière, on suggère de brûler le surplus d'huile de remisage en faisant démarrer le moteur, les vieilles bougies étant posées. N'effectuer cette opération que dans un endroitbien ventilé. (12) Faire vérifierou remplacerles bougies aux 3 ans ou 10 000 km (6200 mi) par un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
______________
90
INSPECTION APRÈS 10 HEURES
Nous suggérons qu'après 10 heures ou 500 km (300 mi) d'utilisation, selon la première éven tua lité, votre véhi cu le soit inspecté par un concessionna ire autorisé de motoneiges SKI-DOO. La prem ière séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger.
REMARQUE: L' inspec tion après une période de rodage de 10 heures est a ux frais du propriétaire du véhicule.
Nous recommandons que cette inspection s oit signée par un concessionnaire au­torisé de motoneiges SKI-DOO.
Date d'inspection après une période de rodage de 10 heures
Signature du concessionnaire autorisé
Nom du concessionnaire
_______________
91
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Préfiltre du silencieux d'admission d'air
Vérification du préfiltre du silencieuxd'admission d'air
S'assurer que le préfiltre du silencieux d'admission d'air est bien installé, propre et en bon état.
mmo2008-008-005_a
1. Préfiltre du silencieux d'admission d'air
Consulter un concessionnaires auto­risé de motoneiges SKI-DO O pour faire nettoyer e t remplacer le préfiltre.
mmo2007-009-010_a
TYPIQUE
1. Réservoir de liquide de refroidissement
2. Ligne NIVEAU FROID
Liquidederefroidissement recommandé
Utiliser un antigel à base d'éthylène glycol comportant des agents anticor­rosion destinés spécifiquem ent aux moteurs à c om bustion interne en alu­minium.
Remplir le système de refroidissement avec du liquide de refroidissement prémélangé BRP (N/P 219 700 362), ou avec un mélange d'eau distillée et d'antigel (50% d' ea u et 50% d' a ntigel).

Liquidederefroidissement

ATTE NT ION Ne jamais enlever
le bouchon du radiateur lors que le moteur est chaud.
Niveau de liquide de refroidissement
Vérifier le niveau du liquide de refroi­dissement à température ambiante. Le liquide doit être à la ligne de niveau à froid (moteur froid) du réservoir de liquide de refroidissement.
REMARQUE: À basse température, le niveau peut être légèrement sous la marque.
Pour rajouter du liquide de refroidis­sement ou si le circuit entier doit être rempli, consulter un conc es s ionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
______________
92
Système d'échappement
Vérification du système d'échappement
Le tuyau arrière du silencieux doit être centré dans l'orifice de sortie de la coque. L'échappement ne doit pré­senter ni rouille ni fuite. S'assurer que toutes les pièces sont bien en place.
Vérifier l'état des ressorts de retenue et les remplacer au besoi n.
L'échappement estconçu pour réduire le bruit et améliorer la performa nce glo­bale du moteur. Le modifier pourrait constituer une infract ion aux régle­mentations locales en vigueur.
AVIS
endommage un composant de l'échappement, le moteur pourrait être gravement endommagé.
Si on enlève, modifie ou
PROCÉDURES D'ENTRETIEN

Bougies (500SS/800R)

Rangement d es bougies de rechange
Un endroit a été prévu d an s la trouss e à outils pour conserver les bougies de rechange au sec et pour empêcher que les sec ous s es les dérèglent ou les brisent.
REMARQUE: Les bougies de re- change ne sont pas fournies avec la motoneige.
Déposedes bougies
1. Ouvrir le panneau gauche, consul­ter le passage
2. Retirer le garde-co urroie; consulter le passage
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
3. Débrancher avec soin les câbles de bougie en tortillant et en tirant les capuchons de bougies.
4. Dévisser les bougies d'un tour au moyen des outils du nécessaire d'outils.
mmo2008-008-009
1. Douillede19mm
2. Lame d e tournevis
5. Si possible, nettoyer les bougies et les culasses à l'air comprimé.
CARROSSERIE
.
DÉPOSE DU GARDE-
.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des verres de pro­tection lorsqu'onse sert d'air com­primé.
6. Dévisser complètement les bou­gies et les enlever.
Installation des bougies
Avant d'installer les bougies, s'assurer que la surface de contact des culasses et d es bougies n'est pas sale.
1. Avec une jauge d'épaisseur,vérifier l'écartement des électrodes.
2. Remplacer les bougies si l'écar­tement des électrodes n'est pas conforme aux données.
AVIS
l'écartement des électro des n'est pas conforme aux données.
3. Visser les bougies à fond dans les
4. Faire le serrage final au m oy en des
5. Brancher les fils de bougie.
Remplacer les bougies si
MOTEUR
500SS et
800R
culasses.
outils appropriés du nécessaires d'outils ou d'une clé dynanomé­trique et d'une douille appropriée.
– Si on utilise une clé dynamo-
métrique, serrer les bougies à
27.5N•m (20 lbf•pi).
– Si on se sert des outils du néces-
saire à outils, serrer une bougie neuve de 1/2 tour et une bougie uséede 1/10tour.
ÉCARTEMENT DES
ÉLECTRODES DE BOUGIE
(NON RÉGLABLE)
0.70 à 0.80 mm (.028 à .032 po)

Bougies (600 HO E-TEC )

Faire faire la vérification ou le rempla­cement des bougies par un conces­sionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.
AVERTISSEMENT
Pour éviter qu'un incendie se dé­clare, ne pas tenter de vérifier les étincelles ou les fils d'une bougie et ne pas retirer les bougies.
_______________
93
PROCÉDURES D'ENTRETIEN

Butéedemoteur

Réglage de la butée de moteur
La butée de moteur est située sur le support de moteur avant gauche de­vant la poulie motrice.
1. Enlever la clé DESS de la borne.
2. Enlever le panneau gauche, consul­ter le passage
3. Enlever le garde-courro ie, consul­ter le passage
GARDE-COURROIE D'ENTRAÎNE­MENT
dans cette sec tion.
4. Desserrer l es trois boulons qui re­tiennent la butée au support de mo­teur mais ne pas les enlever.
CARROSSERIE
DÉPOSE DU
.

Liquide de frein

Liquide recommandé
N'utiliser qu'un liquide de frein qui ré­pond à la norme DOT 4 provenant d'un contenant scellé.
ATTE NT ION Pour éviter que
le système de freinage soit grave­ment endommag é, ne pas utiliser de liquide autre que celui recom­mandé, et ne pas mélanger diffé­rents liquides pour remplir.
Niveau du liquide de frein
AVIS
surface horizontale pour vérifier le niveau des liquides.
Vérifier dans le réservoir si le niveau du liquide de frein (DOT 4) est adéquat. Ajouter du liquid e (DOT 4) au besoin.
AVIS
frein DOT 4 pr ovenant d'un récipient scellé. N' uti lis er aucun autre type de liquide de frein.
Placer le véhicule sur une
N'utiliser que du liquide de
mmo2009-003-013_a
1. Butéedemoteur
2. Vis de butée de moteur
3. Poulie m otrice
5. Pousser la butée de moteur vers le bas avec ses doigts et serrer les vis juste assez pour que les têtes de vis et la su rface de la butée entrent en contact.
6. Serrer les vis à 10 N•m (89 lbf•po).
AVIS
La poulie risque d'être gra­vement endommagée si la bu t ée et les vis ne sont pas installées correc­tement.
______________
94
mmo2008-008-012_d
1. Réservoirde liquide de frein
mmo2008-008-018_a
1. Minimum
2. Maximum
3. Plage de fonctionnement

Huileducarterdechaîne

Huile de carter de chaîne recommandée
Utiliser l'huile synthétique de carter de chaîne XP-S (N /P 413 803 300).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE: I l est normal qu'il y ait des particules métalliques sur l e bou­chon de vérification m a gnétique. S'il y adeplusgrosmorceauxdemétal,reti­rer le couvercle de carter de chaîne et vérifier les pièces du carter de chaîne.
Retirer les particules magnétiques du bouchon de v érification magnétique.
Pour a jouter de l'huile, enlever le bou­chon de remplissage du couvercle de carter de chaîne.
AVIS
Lors de l ’en tretie n du véhi­cule, n’utiliser aucune autre huile que celle recommandée. De plus, ne jamais mélanger de l’huile syn­thétiqueà d’autres types d’huile.
Vérification du niveau d'huile de carter de chaîne
Le véhicule sur une surface de niveau, vérifier le niveau d'huile en retirant le bouchon de vérification magnétique du cô té gauche du carter de c ha îne.
Le niveau d'huile doit atteindre le re­bord inférieur.
mmr2008-047-002_a
1. Bouchon de vérification magnétique
mmo2009-003-009_a
1. Bouchon de remplissage
Verser de l'hu ile recommandée dans le carter de chaîne par l'orifice de rem­plissage jusqu'à ce que de l'huile coule par le trou de bouchon de vérification magnétique. Remettre en place le bouchon de vérification magnétique et leserrerà6N•m(53lbf•po).
_______________
95
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Garde-courroie d'entra înement
Dépose du garde-courroie d'entraînemen t
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS faire fonctionner le moteur:
–Sansquelesprotecteurset
le garde-courroie soient bien installés.
– Lorsque le capot et/ou les pan-
neaux latéraux sont ouverts ou
enlevés. Ne JAMAIS tenter de régler des pièces mobiles lorsque le moteur tourne.
REMARQUE: Le garde-courroie est
délibérément surdimensionné pour maintenir une tension s ur les g oupil les et dispos itifs de fixation afin de réduire le brui t et la vibration. Il est important de conserver cette tension l ors de la repose.
Débrancher le capuchon du cordon coupe-circuit (clé DESS).
Ouvrir le panneau latéral gauche du compartiment moteur.
Retirer la goupille de sûreté.
Installation du garde-courroie d'entraînemen t
Pour reposer le gar de- c ourroie, placer la découpure v ers l'avant de la moto­neige.
Insérerl a fente avant gauche du garde­courroie sur la languette la plus longue.
Faire pivoter le garde-courroie vers l'in­térieur et insérer la languette c ourtes dans la fente droites.
mmo2009-003-010_a
1. Langu ettes
Positionner l'ouverture sur la tige de re­tenue. Il peut être nécessaire de sou­lever légèremen t la console pour av oir suffisamment d'espace.
mmo2008-003-063_a
1. Goupilledesûreté
Soulever la partie arrière du garde­courroie puis relâcher les languettes avant en faisant pivoter le garde-c our­roie vers l'extérieur.
______________
96
mmo2009-003-011_a
1. Goupilledesûreté
Positionner la partie arrière du garde-courroie sur le dispositif de rete­nue et la fixer au moyen de la goupille de sûreté.
mmo2008-003-063_a
1. Goupilledesûreté
Courroie d'entraînement
Inspection de la courroie d'entraînemen t
Examiner la courroie. S 'assurer qu'elle n'est pas fendillée, effilochée ou usée de faç on anormale (usure inégale, usure d'un seul c ôté, crampon s man­quants, ma tériau fendillé). L'usure anormale de la courroie peut prove­nir d'un mauvais alignemen t des pou­lies, d'un régime excessif lorsque la chenille est ge lée, de démarra ges ra­pides sans réchauffement préalable, d'une poulie couverte de bav ures ou de rouille, d'huile sur la courroie ou d'une courroie de recha nge déformée. Voir un concessionna ire aut orisé de motoneiges SKI-DOO.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
3. Pour ouvrir la poulie menée et re­tirer la courroie d'entraînement, desserrer d 'abord l'écrou d e blo­cage dans la bague de réglage de la poulie menée (ne pa s retirer l'écrou de blocage).
mmr2008-042-003_a
POULIE MENÉE - DISPOSITIF DE RÉGLAGE À BAGUE
1. Écrou de blocage
2. Bague de réglage
Pour desserrer l'écrou de blocage, se servirdes outils suivants du nécessaire à outils.
mmo2008-003-039
TIGE DE TOURNEVIS
Remplacement et réglage de la courroie d'entraînement (dispositif de réglage à bague)
Dépose de la courroie d'entraînement
Débrancher la clé DESS de sa borne.
1. Ouvrir le panneau latéral gauche; consulter le passage
RIE
.
CARROSSE-
2. Retirer le garde-co urroie; consulter
DÉPOSE DU GA RDE-COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
.
_______________
mmo2008-003-040
CLÉÀDOUILLE16/18MM
Insérer la tige de tournevis dans la clé à douille de 16 mm.
97
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
mmo2008-003-041_a
1. Extrémité de 16 mm
2. Extrémité de 18 mm
3. Tige de tournevis
6. Insérer l es goupilles de l'outil dans les trous de la bague et tourner dans le sens horaire. Ouvrir com­plètement la poulie menée à l'aide de l'outil d'ajustement de la s us ­pension.
4. Insérer l'extrémité de la douille de 18 m m dans l'écrou de blocage.
mmo2008-003-043
INSÉRER L'OUTIL
5. Tourner l 'outil dans le sens anti­horaire (± 4 tours) pour desserrer l'écrou de blocage.
mmo2008-003-042
OUTIL D'AJUSTEMENT DE LA SUSPENSION
mmr2008-042-001_a
1. Outil d'ajustement de la suspension
2. Bague de réglage
7. Pour retirer la courroie d'entraîne­ment, la faire glisser par-dessus la poulie menée.
mmo2008-003-044_a
TOURNER L'OUTIL DANS LE SENS ANTIHORAIRE
______________
98
mmr2008-042-002
Installer et régler la courroie d'entraîne­ment. Consulter la rubrique
INSTAL­LATION ET RÉGLAGE DE LA COUR­ROIE D'ENTRA ÎNEMENT
.
Loading...