Sito 0714 Technical Information

Estimado cliente, le estamos muy agradecidos por haber elegido un
artículo SITO. El producto que ha adquirido ha sido realizado con la máxi­ma atención en los detalles y utilizando solamente materiales de primera calidad. La precisión en los detalles de fabricación está garantizada por una elaboración artesa­nal, asociada al uso de modernas tecnologías productivas que permiten un constante control de la calidad. Las informaciones contenidas en este manual le serán de utili­dad para profundizar en el conocimiento del producto y le suministrarán consejos úti­les para la instalación y el mantenimiento; además podrá verificar los términos de la garantía oficial SITO, que cubre cada artículo. En caso de compra de un producto homologado, encontrará todas las especificaciones de homologación, incluyendo copia de los certificados, útiles en caso de controles por parte de las autoridades.
Lieber Kunde, wir bedanken uns, daß Sie sich für ein Erzeugnis aus dem
Hause SITO entschieden haben. Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt wurde dem Detail größte Sorgfalt beigemessen und es wurden ausschließlich hochwertige Materialien verwendet.Diese Präzision wird sowohl durch handwerkliche Sorgfalt, durch den Einsatz fortschrittlicher Produktionstechnologien sowie durch die eine konstante Qualitätskontrolle ermöglicht. Die in diesem Heft enthaltenen Informationen werden Ihnen helfen, Ihr Produkt besser kennenzulernen. Außerdem werden Ihnen viele nützliche Ratschläge für die Installation und Wartung gegeben. Zusätzlich erhalten Sie Kenntnis von den offiziellen SITO-Garantiebedingungen. Beim Kauf eines Endtopfs mit Zulassung finden Sie ferner alle Zulassungspapiere einsch­ließlich einer Kopie der Zertifikate, die im Fall eventueller behördlicher Beanstandungen hilfreich sind.
3
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto di entrare nel mondo SITO. Il
prodotto da Lei scelto è stato realizzato con la massima attenzione dei par­ticolari ed utilizzando solamente materiali di prima qualità. La precisione nel dettaglio costruttivo è garantita da un'attenzione artigianale, abbinata all'uso di avanzate tecno­logie produttive che consentono un costante controllo della qualità. Le informazioni contenute in questo libretto Le saranno utili per approfondire la conoscenza del pro­dotto e Le forniranno utili consigli per l'installazione e la manutenzione; inoltre potrà verificare i termini della garanzia ufficiale SITO, presente su ogni articolo. Nel caso del­l'acquisto di un terminale omologato, troverà tutte le specifiche di omologazione, com­presi i certificati in copia, utili in caso di contestazione da parte delle autorità.
Dear Rider and Customer, We are grateful to you for choosing SITO. The
product you have purchased has been manufactured with maximum atten­tion to detail, and using only materials of the highest quality. The precision achieved in manufacture of particular details is guaranteed by the care of our craftsmen, who bene­fit from advanced manufacturing technology, which provides a constant check on qua­lity. The information contained in this booklet will be useful for you to familiarise your­self with the product, and will provide help with fitting and maintenance. It also details the terms of the official SITO guarantee, which covers each article. If you have pur­chased an e-marked end can, you will also find details of its homologation, including a copy of the certificate, which you should retain in case of any enquiry from the relevant authority.
Madame, Monsieur, Chère Cliente et Cher Client Nous tenons tout d’abord
à vous remercier pour avoir choisi un produit SITO. Le produit que vous avez acheté, a été soigneusement fabriqué, dans le tout petit détail, en utilisant que des matériaux de qualité. La précision du détail de construction est garantie par une fabri­cation artisanale, ainsi que par l’emploi de technologies de production à l’avant-garde qui permettent un contrôle constant de la qualité. Les informations contenues dans la présente notice d’emploi vous permettront d’ap­profondir votre connaissance du produit et vous fourniront des conseils utiles pour l'in­stallation et l'entretien du produit; vous pourrez également vérifier les termes de la garantie officielle SITO, proposée sur chaque article. En cas d’achat d’un embout homologué, vous y trouverez toutes les spécifications d’homologation, ainsi que les copies des certificats, utiles en cas de contestation par les autorités
2
NOTE
35
NOTE
34 33
I
GB
F
D
E
- sustituir las piezas defectuosas; c) Utilizar la pieza en modo correcto y efectuar el mantenimiento normal.
4.0.0 Limitaciones
Las condiciones generales de garantía no contemplan los siguientes casos:
a) Las piezas presentan defectos causados por accidentes, descuidos y sobrecargas; b) Uso de los ciclomotores, sobre los cuales dichas piezas están mal montadas ; c) El mantenimiento de los ciclomotores, sobre los cuales dichas piezas están montadas, no
ha sido realizada según las modalidades expuestas en el manual de uso y mantenimiento;
d) Piezas excluidas tal como se indica en el párrafo 2.0.0 de la presente garantía; e) Piezas excluidas por negligencia del propietario en el respeto de las obligaciones especi-
ficadas en el párrafo 3.0.0 de la presente garantía.
5.0.0 Responsabilidades
SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.a. declina toda responsabilidad por daños al silencioso o al rivestimento externo, causado por falta de manutención. SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. queda libre de cualquier responsabilidad y obligación por cualquier accidente a las personas o a las cosas, que puedan derivarse por o durante el uso de los productos suministrados y/o por causas que dependan de los mismos, inclusive durante la eventual prueba conforme. Posibles defectos o demoras en la reparación no dan derecho al Comprador a resarcimien­to por daños ni a prórroga de la garantía. Los eventuales gastos de transporte deben consi­derarse a cargo del Comprador, así como los gastos de inspección que él solicite y que sean aceptados por SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A.
La garantía ofrecida con arreglo al párrafo 1 precedente (con las exclusiones y las limitacio­nes indicadas en los párrafos 2.3 y 4) constituye la única garantía ofrecida por SITO GRUP­PO INDUSTRIALE S.p.A. la cual, por lo tanto, sustituye a todos los efectos, a cualquier otra obligación de ley. SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. se reserva el derecho de aportar modificaciones y/o mejoras a cualquier pieza, sin obligación de efectuarlas sobre las piezas que ya hayan sido vendidas. El Comprador reconoce que por eventuales controversias con SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. será exclusivamente competente la Autoridad Judicial del Foro de Alba.
5.1.0 SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. declina expresamente cualquier garantía implí­cita de comerciabilidad e idoneidad para un determinado fin y declina cualquier responsabi­lidad por daños accidentales y consecuentes o por cualquier otra pérdida que derive del uso de estas piezas, productos y/o componentes.
4
ART. 0714
Nome/Name/Prenom/Apellido
Cognome/Family name/Nom/Familiename/Nombre
Indirizzo/Address/Adresse/Dirección
Targa Veicolo/Vehicle’s plate-No./No. de immatriculation/Kennzeichen des Fahrzeuges/Número de imatriculación
Tel .
DATA E TIMBRO DEL RIVENDITORE Date and seller’s stamp Date et tampon du revendeur/négoce/magasin Datum und Stempel des Verkäufers Data y tampón del vendedor
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATIONS TECHNIQUES
TECHNISCHE INFORMATIONEN
INFORMACIONES TECNICAS
ART. 0714
PEUGEOT LUDIX 50 ONE
(Air cooled)
PEUGEOT NEW VIVACITY 50
PEUGEOT LUDIX 50 2 ONE
PEUGEOT LUDIX 50 2 TREND
PEUGEOT KISBEE 2T
SITO Europe
Tel. +39 0173 465111
www.sitogroup.com info@sitogroup.com
30-11-’15
5
30
316
7
8
CONDICIONES GENERALES
DE GARANTÍA
GARANTÍA EXPLÍCITA LIMITADA
1.0.0 Garantía
SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. garantiza todas las piezas nuevas según la Normativa en vigencia, en base a los términos y a las condiciones indicadas en los párrafos 1.0.0 y
5.0.0 de la presente garantía. La garantía consiste en la sustitución de piezas inutilizables o ineficientes por defecto de fabricación comprobado y reconocido en el establecimiento SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A.. Las piezas defectuosas sustituidas en garantía pasan a ser de propiedad de SITO GRUP­PO INDUSTRIALE S.p.A..
2.0.0 Exclusión
La garantía ofrecida por SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. no se aplica: a) para piezas utilizadas en ciclomotores usados en competiciones deportivas de cualquier tipo;
b) para piezas utilizadas en ciclomotores usados para servicio de alquiler; c) para piezas sujetas a desgaste después de su normal funcionamiento (material fonoab-
sorbente, guarniciónes y otras piezas en goma);
d) por defectos derivados de oxidación o de la acción de los agentes atmosféricos; e) por uso impropio o abuso de la pieza o del ciclomotor por parte del propietario y/o del
coductor; f) modificaciones no autorizadas o modificaciones efectuadas por personal que no repre­sente a SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A..
3.0.0 Obligaciones del comprador
Con el fin de mantener válidas las condiciones generales de garantía, se deben observar las siguientes indicaciones:
a) Disponer del documento fiscal (factura) que compruebe la compra de la pieza; b) Comunicar eventuales defectos a SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. dentro del tra-
scurso de 2 (dos) meses a partir del momento en que los defectos son detectados o deberían haber sido detectados, si se efectúan las operaciones normales. En el momento de la recepción de la declaración, el vendedor deberá, si el defecto está cubierto por las disposiciones de la presente garantía, elegir si:
- reparar in situ las piezas defectuosas
- exigir el reenvío de la pieza o las partes defectuosas de la pieza para repararlas
29
- die defekten Teile ersetzen;
c) Den Teil sachgemäß behandeln und die normalen Wartungsarbeiten durchführen
4.0.0 Beschränkungen
Die normalen Garantiebedingungen gelten in folgenden Fällen nicht:
a) Die Teile weisen durch Unfälle, Unachtsamkeit oder Überbelastung verursachte Schäden auf b) Unsachgemäße Benutzung der Motorräder, an denen die betreffenden Teile montiert sind; c) Die Wartung der Motorräder, an denen die betreffenden Teile montiert sind, wurde nicht nach
dem in der Bedienungs- und Wartungsanleitung beschriebenen Verfahren vorgenommen;
d) Teile, die nach Absatz 2.0.0 von der vorliegenden Garantie ausgenommen sind; e) Teile, die wegen Nichtbeachtung der in Absatz 3.0.0. der vorliegenden Garantie genannten
Verpflichtungen seitens des Besitzers ausgeschlossen wurden.
5.0.0 Haftung
SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.a. weist von jeder Verantwortung zurück, im Falle von Schaden zum Dämpfer oder zum Überzug wegen einer Nichtwartung. SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. ist von jeglicher Haftung und Verpflichtung im Fall von Personen- und Sachschäden, zu denen es infolge oder während des Gebrauchs der geliefer­ten Produkte und aufgrund bzw. in Abhängigkeit eben dieser, auch während des eventuellen Zulassungsverfahrens immer kommen kann, befreit. Eventuelle Schäden oder Verzüge bei der Reparatur geben dem Käufer kein Recht auf Schadenersatz oder Verlängerung der Garantiezeit. Eventuelle Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers; dies gilt auch für die Kosten eines von diesem geforderten und von SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. akzeptierten Lokaltermins. Die gemäß Absatz 1 gewährte Garantie (mit den Ausschlüssen und Beschränkungen laut Abs.
2.3 und 4) gilt als einzige von SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. gewährte Garantie und ersetzt somit in jeder Hinsicht alle weiteren gesetzlichen Leistungen. SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an allen Teilen vorzunehmen, ohne diese Änderungen auch bei bereits verkauften Teilen nachträglich durchführen zu müssen. Der Käufer erklärt sich damit einver­standen, daß bei eventuellen Streitfragen gegenüber SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. ausschließlich die Rechtsbehörde des Gerichts von Alba zuständig ist.
5.1.0 SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. lehnt ausdrücklich jede impliz ite Garantie für Verkäuflichkeit und Eignung zu einem bestimmten Zweck ab. Dies gilt auch für durch Zufall oder Folge verursachte Schäden sowie für jeglichen weiteren Defekt im Zusammenhang mit dem Gebrauch dieser Teile, Produkte bzw. Komponenten.
INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS
Disegno tecnico/Technical drawing/Croquis technique Technische Zeichnung/Diseño técnico pag. 6
Legenda componenti/List of components/ Légende des composants/Inhaltsverzeichnis Lista de componentes pag. 7
Istruzioni di montaggio pag. 8 Fitting instructions pag. 9 Notice de montage pag. 10 Montageanleitungen pag. 11 Instrucciones de montaje pag. 12 Disegno tecnico molle /Technical drawing springs
Croquis technique ressorts/Technische Zeichnung Federn Diseño técnico Muelles pag. 13
Istruzioni di montaggio molle pag. 14 Fitting instructions springs pag. 15 Notice de montage ressorts pag. 16 Montageanleitungen Federn pag. 17 Instrucciones de montaje Muelles pag. 18 E-Pass pag. 19 Certificati d’omologazione/Approval certificate
Certificat d’homologation/Zulassungsbescheinigungen Certificado de homologación pag. 23
Garanzia pag. 24 Guarantee pag. 26 Garantie pag. 28 Garantie pag. 30 Garantía pag. 32
ALLGEMEINE
GARANTIEBEDINGUNGEN
AUSDRÜCKLICHE BEGRENZTE GARANTIE
1.0.0 Garantie
SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. gewährt für alle neuen Teile eine Garantiezeit nach der Norme in Kraft, wie aus den Bedingungen und Fristen laut den Absätzen 1.0.0 und 5.0.0 der vorliegenden Garantie hervorgeht. Die Garantieleistung besteht im Ersatz von unbrauchbaren oder gebrauchsuntauglichen Teilen infolge eines nachweisbaren und anerkannten Baufehlers; der Versand erfolgt ab SITO GRUP­PO INDUSTRIALE S.p.A.. an den Lieferhändler bzw. Liefergroßhändler. Die unter Garantie ersetzten schadhaften Teile gehen in den Besitz von SITO GRUPPO INDU­STRIALE S.p.A.. über.
2.0.0 Ausschluß
Die von SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. gewährten Garantieleistungen gelten nicht: a) für Teile, die bei Motorrädern mit Einsatz in Rennsportveranstaltungen jeglicher Art verwen­det werden;
b) für Teile, die bei Leih-Motorrädern verwendet werden; c) für Teile, die durch den normalen Betrieb verschleißgefährdet sind
(Schalldämmungsmaterial, Dicthungen u. andere Gummiteile);
d) für Schäden, die durch Oxydation oder Witterungseinflüsse bedingt sind; e) bei unsachgemäßem Gebrauch bzw. Mißbrauch des Bauteils oder des Motorrads durch den
Eigentümer oder Benutzer; f) bei unerlaubten Änderungen oder bei Änderungen, die nicht durch Personal in Vertretung von SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A.vorgenommen wurden
3.0.0 Verpflichtungen des Käufers
Damit die allgemeinen Garantiebedingungen gültig bleiben, sind folgende Hinweise zu beach­ten: a) die steuerliche Quittung mit dem Einkaufsnachweis des Teiles ist aufzubewahren; b) eventuelle Defekte sind SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. binnen 2 (zwei) Monaten ab dem Zeitpunkt, an dem diese Defekte entdeckt wurden bzw. bei normaler Benutzung hätten entdeckt werden müssen, mitzuteilen. Beim Erhalt dieser Erklärung muß der Verkäufer nach seiner Wahl, sofern der Defekt von den Richtlinien der vorliegenden Garantie abgedeckt wird
- die defekten Teile vor Ort reparieren
- sich die Ware oder die Teile der defekten Ware zur Reparatur schicken lassen
32
D
E
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PARTI SPEDITE:
fare riferimento alla distinta componenti ed al disegno del prodotto pre­senti in questo libretto.
PRECAUZIONI:
prima di effettuare qualsiasi operazione accertarsi che la temperatura superficiale del blocco motore e dell’impianto di scarico sia tale da non procurare danni all’operatore e/o alle parti non resistenti al calore (care­ne, tubazioni, guaine ecc.).
MONTAGGIO:
1. Smontare il silenziatore originale.
2. Installare il silenziatore SITO calzando innanzitutto il collettore e la
rispettiva flangia interponendo la guarnizione/boccola di grafite quando presente, avendo cura di non serrare completamente i due dadi sui pri­gionieri, in modo da ottenere un corretto posizionamento e di poter sfruttare i giochi esistenti tra la flangia ed i prigionieri del cilindro.
3. Montare la staffa in dotazione seguendo l’indicazione del disegno allegato, dove vengono definite le corrette posizioni dei distanziali, ron­delle (quando presenti) e bulloneria.
4. Procedere quindi al serraggio di tutta la bulloneria iniziando dall’at­tacco sul cilindro.
5. Avviare il motore, attendere alcuni minuti che venga raggiunta la temperatura di funzionamento e verificare che non vi siano fughe di gas.
NOTA BENE:
dopo una percorrenza di circa 100 km è necessario effettuare un con­trollo del serragio di tutta la bulloneria.
MANUTENZIONE:
verificare periodicamente gli attacchi del silenziatore e tutti gli elemen­ti che possono deteriorarsi con l'uso (materiale fonoassorbente, guar­nizioni e altre parti in gomma) e provvedere alla loro periodica sostitu­zione.
E' VIETATA ogni modifica o manomissione del silenziatore di scarico; qualora eseguita, la Sito Gruppo Industriale S.p.A. declina ogni respon­sabilità derivante da vizi, difetti e cattivo funzionamento del prodotto manomesso o modificato.
I
b) Utilisation des motos, sur lesquelles lesdites pièces sont montées, de manière non confor­me; c) L’entretien des motos, sur lesquelles lesdites pièces sont montées, n’est pas fait selon les modalités indiquées dans la notice d’emploi et d’entretien;
d) Pièces exclues comme indiqué au paragraphe 2.0.0 de la présente garantie; e) Pièces exclues par négligence du propriétaire et non observation des obligations spécifiées
au paragraphe 3.0.0 de la présente garantie.
5.0.0 Responsabilité
SITO GRUPPO IDUSTRIALE S.p.a. décline toute responsabilité pour tout dégât au silencieux ou à l'enveloppe extérieure causé par un non-entretien. SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. est dégagé de toutes responsabilités et obligations en cas d’accidents éventuels sur les personnes ou objets qui proviendraient de l’utilisation des produits fournis, même lors du montage et des contrôles y afférents. Les retards éventuels pour la réparation ne donneraient pas lieu pour l’acheteur à des dommages et intérêts ni à une pro­rogation de garantie. Les frais de transport éventuels sont à la charge de l’acheteur, ainsi que les frais de contrôle sur place ayant été demandés et acceptés par SITO GRUPPO INDU­STRIALE S.p.A..
La garantie consentie au paragraphe 1 (ainsi que les exclusions et les limites mentionnées aux paragraphes 2.3 et 4) constitue l’unique garantie donnée par SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A., lequel en conséquence remplace tout autre terme de loi. SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations sur des dispositifs et/ou pièces, sans aucune obligation d’effectuer lesdites modi­fications sur les pièces déjà vendues. L’acheteur reconnaît qu’en cas de litiges avec SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A., seules les Autorités Judiciaires du Tribunal d’Alba seront compétentes.
5.1.0 SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. décline expressément toute garantie implicite de commercialisation et d’aptitude pour un emploi déterminé et décline toutes responsabilités en cas de dommages accidentels et consécutifs ou pour toute autre perte faisant suite à l’usage desdites pièces, produits et/ou composants.
LEGENDA COMPONENTI - COMPONENTS
LEGENDE DES COMPOSANTS
VERPACKUNGSINHALT
LISTA DE LOS COMPONENTES
ITALIANO COMPONENTI ADDIZIONALI
1 - Silenziatore 1 Kit molle frizione 2 - Carter 3 - Staffa 4 - Minuteria
ENGLISH ADDITIONAL COMPONENTS
1 - Exhaust 1 Clutch springs-kit 2 - Carter 3 - Bracket 4 - Fasteners
FRANCAIS COMPOSANTS ADDITIONNELS
1- Silencieux 1 Kit de ressorts pour embrayage 2 - Carter 3 - Bride 4- Visseries
GERMAN ZUSATZTEILE
1 - Schalldämpfer 1 kit Federn 2 - Carter 3 - Krümmer 4 - Kleinteile Federn, Schrauben, Muttern, Distanzstücke
ESPAÑOL COMPONENTES ADICIONALES
1 - Silenciador 1 kit muelles 2 - Carter 3 - Estribo 4 - Accesorios estribos
1
2
3
4
4
Loading...
+ 3 hidden pages