Siruba ASP-BST100 Instruction Book And Parts List

ASP-BST100
使用說明書與零件圖
INSTRUCTION BOOK & PARTS LIST
重要安全聲明
SAFETY INSTRUCTIONS
為安全且正確地使用本產品 ASP-BST100,請 詳細閱讀以下注意事項後再實施操作。
1. 在使用本機器前,請先詳讀說明書內容,必 須遵守說明書的指示與規定。
2. 此設備的使用,由經過適當訓練的操作人員 實行。
3. 在使用本機器時,若發現異常或故障,應立 即停止使用,並切除電源,以進行妥善修理。
4. 嚴格禁止對本機器進行改造和變更。本公司 對改造或變更過的機器不予保固,若因此造 成危害,本公司將不負任何賠償責任。
危險
為杜絕觸電事故必須遵守以下安全措施。
1. 安裝本機器時,必須確實做好接地動作。
2. 對本機器的電氣做定檢與維修,都必須由具
有資格的電氣技術人員執行,或專家的監督 指導下進行。
警告
為了杜絕觸電、火災、燒損或對人的傷害,必 須遵守以下安全措施。
1. 本機器在有電壓的狀態下,絕對禁止人員接 觸通電之機件。
2. 本機器若需要做零件更換或進行維修時,應 將電源切換至 OFF
狀態。
Thank you for purchasing our company’s
products.
For your safety and using our product ASP­BST100 properly, please read the instructions below deliberately, then start operating the machine.
1.Before using the machine, you must follow the instructions and rules.
2.The operators must been well trained.
3.If you found some abnormal phenomena or the machine malfunction, you should stop using the machine at the moment and cut the power off, in order to do the proper repair.
4.Strictly forbid to do the extra transformation or alteration. We do not have the warranty to the machine which had been transformed or altered. Therefore, our company will be irresponsible for any compensation if the machine has caused any danger.
Hazards
In order to prevent from the electric shock, you must to obey the safety measure below.
1. While install the machine, make sure you have do the grounding.
2. The electric routine inspection and maintenance of the machine have to be done by the electric technical personnel who
qualied or under the expert’s supervision.
Alert
You must to obey the safety measure below, in order to prevent from the electric shock, fire accident, burning loss, or human body injured.
1. Absolute forbid workers to touch the machine
’s
parts while the machine is in a
voltage state.
2. If the machine
’s
parts need to be changed or do the maintenance, you should switch the power off.
i
Introduction
3. 當本機器不能正確工作時,應立即停止操作 機器。該機器有必要進行修理、電氣或機器 方面的調整時,需要和本公司的代理商或直 接與本公司聯繫商談,採取合適的解決措 施。
4. 本機器的的維修、調整須經由適當訓練的技 術員或專業人員進行。維修時,需使用本公 司所指定的更換零件。
5. 一般的保修檢查,要由經過適當訓練的人來 進行。
6. 在維修或保養各式氣缸或氣壓相關連動機構 時,務必將供應氣源的接頭拔下,在氣壓完 全切斷的狀態方可進行。不過,只限於受過 適當訓練的技術人員或專業人員進行調整和 運行確認時例外。
7. 該機器準備啟動前,所有的保護蓋必須安裝 定位至機器上。
8. 本機器的內部裝置和控制箱裡不能殘積金屬 粉末和灰塵,要定期打掃。
9. 本機器在運行當中,所有可動部分都絕對不 可用手觸碰,或身體(包括頭髮、衣服類) 靠近。
3. While the machine cannot operate properly, you should
stop operating it immediately. If the machine has the necessity to repair, or do the electric and machine adjustment, you should contact with our factors, or contact us directly, then take the proper resolution.
4.The machine’s maintenance and adjustment need to be done by well- trained technician or professional. You need to use the specific parts from our company while under maintenance.
5. The
repair within the warranty need to be
repair by the worker who well trained.
6. While doing the repair or maintain variety of cylinders and pneumatic actuator associated, you must unplug the supply air source connector before you do the repair and maintenance. However, it could be only done by the well- trained technician or professional.
7. Before ready to start the machine, all of the protective
covers need to be on the position
of the machine.
8. The inner device and the control box of the machine need to be regularly cleaned, in case of any dust or metal filings remains in the machine.
9. While operating the machine, do not use your hands to touch or let your body to close (including hair or clothes) all of the movable parts.
10.Do not use the wet hands to operate the machine, it mig
ht cause electric shock or
other major injured.
11.Please be sure to follow the alert pictorial markings by next page.
10. 絕對不可用濕手操作,可能造成觸電等重
大傷害發生。
11. 警告提示如次頁圖案,請務必遵守。
ii
警告圖案表示
INDICATED THE ALERT PICTORIAL MARKINGS
高壓部位
HIGH-VOLTAGE POSITION
務必關閉電源 10 分鐘後始打開電控 箱蓋子
Be sure to turn off the power and wait till 10 minutes before opening the control box’s cover.
高速運動部位
HIGH SPEED MOTION POSITION
謹防工傷事故
In case of industrial accident
高速運動部位
HIGH SPEED MOTION POSITION
謹防工傷事故
In case of industrial accident
高速運動部位
HIGH SPEED MOTION POSITION
謹防工傷事故
In case of industrial accident
CAUTION
機械作動部份請注意裝上 保護裝置 穿線、換線、 調整、清潔 時請注意關閉電源. Moving parts may cause in jury. Operate with safety devices. Turn off main switch before threading, changing bobbin and needle, cleaning etc.
iii
Introduction
安全注意事項
SAFETY INSTRUCTIONS
2. 為了保修檢修卸掉罩蓋時,必須將電源切到 OFF
1. 當機器運作中時,請勿將手指等放入機器動
作範圍內。
2.Be sure to turn off the power switch when the cover is removed for an inspection.
1. Do not put a finger or any other object in the area where there are moving parts while the machine is working.
電源開關
Power switch
機器動作範圍 ( 區域 ) Area with moving parts
iv
3. 對危及人體的高壓電處,貼有觸電危險警告 標記。在貼有本警告的電器控制部位而需要 保修、檢修時,打開罩蓋僅能由專業的電氣 技術人員進行。
4. 機器運轉時,有必要馬上停止機器的時候, 請將緊急停止開關轉到 OFF
3.An electric shock warning label is affixed where there is high voltage electric terminal which is dangerous to the human body. Nobody except a special electrician should open the cover to inspect a control box with a warning label.
4.If there’s a necessity to stop the machine right away while mach
ine operating, you could press the urgent machine halt switch to switch the power off.
觸電危險警告標記
Electric shock warning label
緊急停止開關 ( 電源開關 ) Urgent machine halt switch (Power switch)
v
Introduction
5. 電源線、氣壓管線需確實固定安置,不可散 落在地面,以免人員絆倒而發生危險。
6. 為了生命安全,在任何情況下,不可將電源 地線拔掉運轉機器。
7. 打雷時,為了安全要停止作業, 切斷電源。
8. 離開機器工作地點時或工作結束後一定要將 電源開關轉到 OFF
9. 機器運轉下,不可卸下罩蓋類。
5.Power cord and pneumatic cord should be settled, in order to prevent people from stumbling.
6.For safety do not operate the machine when it is not earthed.
7.When there is lightning, stop the machine and pull out the plug for safety.
8.Turn off the power sw
itch when you are not near the machine or after the operation is finished.
9.Do not operate the machine with the covers off.
vi
索引
INDEX
/PAGE
規格 SPECIFICATION 1
安裝 INSTALLATION 2
( ) 八字扣保持器 8-SHAPED BUCKLE FEEDING STAND 2
( ) 圓扣保持器 CIRCLED-BUCKLE FEEDING STAND 2
運轉準備 PREPARATION FOR OPERATING 3
( ) 電源電壓 POWER VOLTAGE 3
( ) 氣壓 AIR PRESSURE 3
( ) 加油 LUBRICATION 3
( ) 穿線 THREADING 3
肩帶裝置方法 STRAP INSTALL METHOD 4
操作 OPERATION 5
( ) 操作面板 OPERATION PANEL 5
( ) 自動運轉的啟動與停止 AUTO-OPERATION START & STOP 7
( ) 自動停止燈燈號、燈滅時復原操作 AUTO-STOP LAMP'S LAMP SIGNAL, OPERATION AGAIN AS LIGHT OFF 7
( )
製樣式 NO. 的變更方法 METHOD OF CHANGING SEWING PATTERN NO. 10
( ) 縫製尺寸的放大、縮小方法 METHOD OF SEWING SIZE MAGNIFY AND MINIFY 11
( ) 單步操作的運轉 ONE SHOT OPERATION 11
( ) MANUAL 操作 MANUAL OPERATION 12
裝置的標準位置 PRECISE POSITION OF DEVICE 13
( ) 切刀 TRIMMER 13
( ) 八字扣的標準尺 STANDARD RULER OF 8-SHAPED BUCKLE 13
( ) 扣環供給底板及扣環供給端頭 BUCKLE FEEDING BED AND UPPER END 14
( ) 裝置台 DEVICE BED 15
測量器的交換與調整 MEASURER'S CHANGING AND ADJUSTMENT 16
( ) 夾帶盒與上彈簧板的交換 CHANGE OF ST
RAP-FIXED DEVICE AND SPRING PLATE 17
( ) 調節式八字扣固定器的調整 ADJUSTMENT OF ADJUSTABLE 8-SHAPED FEEDING HOLDER 18
( ) 扣環供給底板的交換及調整 CHANGE AND ADJUSTMENT OF BUCKLE FEEDING BED 19
( ) 八字扣保持器的交換 CHANGE OF 8-SHAPED BUCKLE FEEDING STAND 20
( ) 穿板及導帶的交換 CHANGE OF STRAP THREAD PLATE AND STRAP GUIDE 20
( ) 圓扣供給端頭的交換 CHANGE OF CIRCLED-BUCKLE FEEDING UPPER END 21
( ) 圓扣保持器的交換 CHANGE OF CIRCLED-BUCKLE FEEDING STAND 21
( ) 八字扣標準尺的調整 ADJUSTMENT
OF 8-SHAPED BUCKLE STANDARD RULER 22
( ) 反摺導帶的調整 ADJUSTMENT OF COUNTER-FOLDED STRAP GUIDE 22
配線圖 WIRING PICTURE 23
配管圖 PIPING PICTURE 25
不良現象,其原因以及解決方法 DEFECTIVE PHENOMENA'S REASON AND SOLUTIONS 29
零件圖 PARTS LIST 33
vii
Introduction
規格 SPECIFICATION
Model
A S P- B S T 1 0 0
使用針型 Needle Type
DP x 5 SERV7 75 (藍獅) DP x 5 SERV7 75 Schmetz
縫製速度 Sewing speed
2000 RPM(最高 /Maximum
生產能力 Productive capability
五秒 / 約肩帶一條 ( 當肩帶製作尺寸為 400 mm 時) Approximately 5 sec. / 1 product (As product sewing size is 400 mm
Width
7mm 18mm
Power source
單相/3相200~240V 50/60Hz 3. 5A(最大)( 視客戶需求 ) Single-phase3-phase 200~240V 50/60Hz 3.5A(Maximum)(Depend
on customer’s need)
Air pressure
. 5MPa
空氣消耗量
Air consumption
30L/ 分 30L/min
機器尺寸
Machine size
1200× 深度 1050× 高 1900 mm Width 1200×Depth 1050×Height 1900 mm
縫紉尺寸 Sewing size
完成尺寸
Finish product size
150 1200 mm
3
15
肩帶長度 150~1200mm
Length of strap 150~1200mm
P1
安裝 INSTALLATION
※ 注意:安裝作業需兩人以上執行。
1. 八字扣保持器① ⑴將座板②用螺絲③ (2 顆 ) 固定。
⑵安裝標準
八字扣保持器①與扣環供給底板④的縫隙 為 0.2mm。 扣環供給底板④倒退到最後時,讓八字扣 保持器①底部⑤的內側面和扣環供給下④ 的槽一致。
2. 圓扣保持器⑦
⑴將圓扣保持器⑦用螺絲⑧ (2 顆 ) 固定。 ⑵安裝標準
圓扣保持器⑦與圓扣供給底板⑨的縫隙為 圓扣厚度的 +0.2mm
Caution The installation work need two or
more people to proceed.
1.8-shaped buckle feeding stand
Use two screws to fix plate② . ⑵Install standard
The gap of 8-shaped buckle feeding stand and buckle feeding bed are
0.2mm.
As buckle feeding bed go backward
at the end, let the inner side of 8-shaped buckle feeding stand’s bottom and the notchunder the buckle feeding stand at the same position.
2.Circled-buckle feeding stand Use two screws to fix circled-buckle
feeding stand .
Install stan
dard
The gap between circled-buckle feeding
stand and circled-buckle feeding bed are the thickness of circled­buckle +0.2mm.
0.2
0.2
圓扣厚度 + 0.2mm
Circ led-bu ckle thickn ess + 0.2mm
P2
Introduction
運轉準備 PREPARATION FOR OPERATING
1. 電源電壓 ⑴在限定電壓的 ±10% 以內使用。 ⑵必須接地線。
2. 氣壓 ⑴設定為 0.5MPa
3. 加油 ⑴縫紉機頭部依照 LK-1900A 的使用指南加
油。
⑵定期在紅漆標記的給油處為裝置加油。
4. 穿線 ⑴在斷線檢測器①穿線。 ⑵依照 LK-1900A 的使用指南穿線。
1.Power voltage
Limited voltage uses within ±10%. Need to be earthed.
2.Air pressure
Set at 0.5MPa
3.Lubrication
Lubricate to sewing head according to LK-
1900A instruction manual.
Regularly lubricate to the device on the
red marking places.
4.T
hreading
Thread at disconnecting detector①. ⑵Thread according to LK-1900A instruction
manual.
P3
肩帶裝置方向 STRAP INSTALL METHOD
⑴通過送帶導柱①。 ⑵通過肩帶結束開關②的中間。 ⑶提起肩帶接縫開關③柄桿通過。 ⑷通過送帶導柱④。 ⑸提起送帶滾輪⑤的柄桿通過。 ⑹從導帶線⑥的圈中通過。 ⑺通過帶墜⑦。 ⑻通過送帶導柱⑧。 ⑼按夾帶開關⑨,將帶子放入夾帶盒⑩的槽
部,從夾帶盒
露出約 3~5mm
⑴ Through tape feeding guide part①. ⑵ Through the middle of strap sensor②. ⑶ Lift the shaft of seam strap sensor③ and
make through.
Through tape feeding guide part④. ⑸ Lift shaft of tape feeding roller to make
through.
⑹ Through the antistatic coil⑥. ⑺ Through the counterweight⑦. ⑻ Through tape feeding guide part⑧. ⑼ Press strap-fixed switch⑨, put the strap
in the notch of strap-fixed
device and reveal 3~5mm from the strap-fixed device
.
3~5mm
P4
Introduction
操作 OPERATION
1. 操作面版 1.Operation panel
手動
MANUAL
自動 AUTO
電源
POWER
單動
ONE SHOT
斷線檢知
THREAD
DETECTOR
長度調整
TAPE FEED LENGTH
緊急停止
EMERGENCY STOP
開始
START
循環開始
CYCLE START
循環停止
CYCLE STOP
計數復歸
COUNT RESET
計數器/COUNT
開關名稱 Name 功能 Function
①計量下線
Count
下線消費量用量計算的設定。( 以 1 鎖針 1 計算 ) 當其計算與設定值一致時將自動停止。(MANUAL 時則不進行計算 )
Setting of counting lower thread consumption. (one stitch one count) Automatically stop as the counting is the same as setting value. (Will not counting as MANUAL.)
②累計器燈
Counter Lamp
下線消費自動停止燈。(P9)
Lower thread consuming automatically stop lamp. (P9)
③下線累計重新設定開關
Count Reset
將下線計算重新設為「0」。(P9)
Reset lower thread counting as0(P9)
AUTO/MANUAL 切換開關
AUTO/MANUAL Switch
自動:切換成自動運轉模式。(P7) 手動:切換成縫紉機單獨運轉模式。(P12)
AutoChange to auto-operation mode. (P7) Manual:Change to sewing machine isolated operate mode. (P12)
⑤單步操作切換開關
One Shot Operation Switch
切換成單步操作模式。(P11)
Change to one shot operation mode. (P11)
⑥斷線切換開關
Thread Detector
將斷線自動停止狀態調至 ON/OFF 狀態。
Adjust the thread break auto-stop status to ON/OFF.
⑦斷線燈
Thread Detector Lamp
斷線自動停止燈(燈亮)→恢復操作順序為 (P9) 斷線不良自動停止燈 ( 燈滅 ) →復歸操作順序為 (P9)
Thread break auto-stop lampLight up)→ Sequence of return to operation (P9) Defective thread break auto-stop lamp (Light off) Sequence of return to operation (P9)
⑧送量設定開關
Tape Feed Length Switch
帶子長度的設定。(單位:約1mm)
Setting of tape
s
lengthUnitAbout 1mm)
P5
開關名稱 Name 功能 Function ⑨電源燈
Power Lamp
電源開關ON時燈亮。 Light up when power switch ON .
⑩單次循環停止開關
Cycle Stop Switch
1. 自動運轉的停止。
2. 單次循環運轉。(只想製作一個作品時)
3. 定時運轉的最初啟動。(只想制作一個作品時)
1. Auto-operation stop.
2. One cycle operation.Make one product only.
3. The initial start of time operation.Make one product only.
循環啟動開關
Cycle Start Switch
1. 自動運轉的啟動。
2. 單次循環運轉的最初動作啟動。
1. Start of auto-operation.
2. Initial start of single-cycle operation.
啟動開關
START Switch
1. 扣環用完,帶子用完以及檢測出接頭而自動停止後的再啟動。
2. 八字扣固定器中重新設定扣環。
3. 緊急停止後的再啟動。
4. 斷線不良自動停止後的再啟動。
5. 下線計算後的再啟動。
6. 單步操作之後的動作啟動。
7. MANUAL 模式時的縫紉機啟動。
8.(任選)圓扣裝置不良時,圓扣重新設定。
1. Auto-stop when run out of buckles, tape, and detected piecing then start all over.
2. Reset buckles in 8-shaped buckle holder.
3. Start again after emergency stop.
4. Start again after defective thread break auto-stop.
5. Start again after
counting lower thread.
6. Motion start after single-operation.
7. Sewing machine start in MANUAL mode.
8.OptionalReset circled-buckle as circled-buckle device defective.
停止燈
Stop Lamp
1. 扣環用完後自動停止燈。(燈亮)(P8
2. 肩帶用完時自動停止燈。(燈亮)(P8
3. 檢測出接頭時自動停止燈。(燈亮)(P8
4. 八字扣固定器中的裝置不良燈。(燈亮)(P8
5. 緊急停止燈。(燈亮)
6.(任選)圓扣裝置不良燈(燈滅)→恢復操作順序為(P8
1. Auto-stop lamp after run out of buckle.Lights up)(P8
2. Auto-stop lamp after run out of strap.Lights up)(P8
3. Auto-stop lamp while detecting strap.Lights up)(P8
4. 8-shaped buckle holder defective lampLights up)(P8
5. Emergency stop lampLights u
p
6.OptionalCircled-buckle device defective lampLights off
Sequence of return to operationP8
緊急停止開關
Emergency Stop Lamp
全部動作停止。
Whole motions stop.
P6
Introduction
2. 自動運轉的啟動以及停止 將 AUTO/MANUAL 切換開關①轉換成 AUTO。 ⑴連續運轉
啟動:按開關②「循環啟動(白)」。
停止:按開關③「單次循環停止(黃)」。
1 循環運轉
啟動:按開關③「單次循環停止(黃)」。
(只製作一個作品後,停止)
※ 當電源開關調至 ON 時,LK-1900A 操作面
版表示。(有關 LK-1900A 操作板的詳細程 序,請參照 LK-1900A 使用指南)
2.Auto-operation Start & Stop AUTO/MANUAL switch turn on AUTO.
Continuous operation
StartPress switch②「Cycle-Start White)」.
Stop:Press switch③「Single-cycle stop Yellow)」. ⑵Cycle operation
StartPress sw
itch③「Single-cycle stop Yellow)」.Make one product only then stop.
LK-1900A operation panel will show, when
power switch ON.
Please refer to LK-1900A instruction
manual for LK-1900A operation panel detailed procedure.
3. 自動停止燈燈亮、燈滅時的復原操作。 3.Auto-stop lamp’s lamp signal, operation
again as light off.
手動
MANUAL
自動 AUTO
電源
POWER
單動
ONE SHOT
斷線檢知
THREAD
DETECTOR
長度調整
TAPE FEED LENGTH
緊急停止
EMERGENCY STOP
開始
START
循環開始
CYCLE START
循環停止
CYCLE STOP
計數復歸
COUNT RESET
計數器/COUNT
手動
MANUAL
自動 AUTO
電源
POWER
單動
ONE SHOT
斷線檢知
THREAD
DETECTOR
長度調整
TAPE FEED LENGTH
緊急停止
EMERGENCY STOP
開始
START
循環開始
CYCLE START
循環停止
CYCLE STOP
計數復歸
COUNT RESET
計數器/COUNT
亮燈
Light up
線夾 on ( 參考 LK-1900A 使用手冊 ) Cable clamp on (Refer to LK-1900A instruction manual)
縫紉樣式
( 參考 P10)
Sewing pattern
(Refer to P10)
P7
(1) 當停止燈①燈亮時
a. 八字扣保持器裡的八字扣剩下一點時
補充八字扣,按開關④「啟動(綠)」後 重新啟動。
b. 圓扣保持器裡的圓扣剩下一點時
補充圓扣,按開關④「啟動(綠)」後重 新啟動。
c. 肩帶用完時
重新裝置肩帶,按開關④「啟動(綠)」 後重新啟動。
d. 檢測出肩帶接口
除去接口後,重新裝置肩帶,按開關④ 「啟動(綠)」後重新啟動。
e. 八字扣固定器裡的八字扣沒裝置完整
按開關④「啟動(綠)」→八字扣重新設 置後繼續進行作業。
(2) 停止燈①燈滅時「當附有圓扣檢測裝置 (任選)時」※1
a. 圓扣沒補給足夠
(a) 檢查圓扣供給裝置,確認圓扣裝置沒 被阻塞。 (如有阻塞物請將阻塞物除去) (b) 按開關④「啟動(綠)」→圓扣重新
設置後繼續進行作業。
【注】就算電源開關為 ON 狀態,停止燈①為
燈滅時仍可按開關④「啟動(綠)」→圓扣 重新被設置,等待啟動(待機狀態)。
1:當圓扣檢測器為無效狀態時,制卸基
板 ⑤雙列開關 D
S1 NO.1(⑥)為
ON
(1)When Stop lamp lights up.
a.8-shaped buckle remains a little in the
8-shaped buckle feeding stand. Resupply 8-shaped buckles, press switch④「 STARTgreen)」then restart.
b.Circled-buckle remains a little in the
circled-buckle feeding stand. Resupply circled-buckles, press switch④「START green)」then restart.
c.Run out of strap. Reset strap, press switch④「START
green)」then restart.
d.Detect the seam of strap. After detach the seam, reset the strap,
then press switch④「STARTgreen)」 then restart.
e.The 8-shaped buckles in the 8-shaped
buckle holder do not set completely.
Press switch④「STARTgreen)」
Redo operation after reset 8-shaped buckles.
(2)Stop lamp lights offWith circled-buckle
detecting deviceOptional)」 a.Circled-buckle insufficient.
(a)Check circled-buckle feed
ing device,
make sure that circled-buckle device do not be jammed.Remove the jam if there have any. (b)Press switch④「STARTgreen 」→Redo operation after reset circled­buckles.
Note.You still could press witch④「
STARTgreen)」 even power on and the stop lamp lights off. Reset circled­buckle and wait for startingStandby status
). ※1When circled-buckle detecting device
is invalid, switch boarddual
lines
DS1’s NO.1(⑥)is ON.
P8
Introduction
Loading...
+ 39 hidden pages