Siruba ASL-JBH200C, ASL-JBH100 Original Instructions Manual

ASL-JBH200C
使用說明書與零件圖
ORIGINAL INSTRUCTIONS BOOK & PARTS LIST
重要安全聲明
SAFETY INSTRUCTIONS
products.
For your safety and using our product ASL­JBH100 properly, please read the instructions below deliberately, then start operating the machine.
1.Before using the machine, you must follow the instructions and rules.
2.The operators must been well trained.
3.If you found some abnormal phenomena or the machine malfunction, you should stop using the machine at the moment and cut the power off, in order to do the proper repair.
4.Strictly forbid to do the extra transformation or alteration. We do not have the warranty to the machine which had been transformed or altered. Therefore, our company will be irresponsible for any compensation if the machine has caused any danger.
Hazards
In order to prevent from the electric shock, you must to obey the safety measure below.
1. While install the machine, make sure you have do the grounding.
2. The electric routine inspection and maintenance of the machine have to be done by the electric technical personnel who
qualied or under the expert’s supervision.
Alert
You must to obey the safety measure below, in order to prevent from the electric shock, fire accident, burning loss, or human body injured.
1. Absolute forbid workers to touch the machine
’s
parts while the machine is in a
voltage state.
2. If the machine
’s
parts need to be changed or do the maintenance, you should switch the power off.
感謝客戶您購買本公司產品
為安全且
正確地使用本產品 ASL-JBH100,請
詳細閱讀以下注意事項後再實施操作。
1. 在使用本機器前,請先詳讀說明書內容,必 須遵守說明書的指示與規定。
2. 此設備的使用,由經過適當訓練的操作人員 實行。
3. 在使用本機器時,若發現異常或故障,應立 即停止使用,並切除電源,以進行妥善修理。
4. 嚴格禁止對本機器進行改造和變更。本公司 對改造或變更過的機器不予保固,若因此造 成危害,本公司將不負任何賠償責任。
危險
為杜絕觸電事故必須遵守以下安全措施。
1. 安裝本機器時,必須確實做好接地動作。
2. 對本機器的電氣做定檢與維修,都必須由具
有資格的電氣技術人員執行,或專家的監督 指導下進行。
警告
為了杜絕觸電、火災、燒損或對人的傷害,必 須遵守以下安全措施。
1. 本機器在有電壓的狀態下,絕對禁止人員接 觸通電之機件。
2. 本機器若需要做零件更換或進行維修時,應 將電源切換至 OFF 狀態。
i
Introduction
3. 當本機器不能正確工作時,應立即停止操作 機器。該機器有必要進行修理、電氣或機器 方面的調整時,需要和本公司的代理商或直 接與本公司聯繫商談,採取合適的解決措 施。
4. 本機器的的維修、調整須經由適當訓練的技 術員或專業人員進行。維修時,需使用本公 司所指定的更換零件。
5. 一般的保修檢查,要由經過適當訓練的人來 進行。
6. 在維修或保養各式氣缸或氣壓相關連動機構 時,務必將供應氣源的接頭拔下,在氣壓完 全切斷的狀態方可進行。不過,只限於受過 適當訓練的技術人員或專業人員進行調整和 運行確認時例外。
7. 該機器準備啟動前,所有的保護蓋必須安裝 定位至機器上。
8. 本機器的內部裝置和控制箱裡不能殘積金屬 粉末和灰塵,要定期打掃。
9. 本機器在運行當中,所有可動部分都絕對不 可用手觸碰,或身體(包括頭髮、衣服類) 靠近。
3. While the machine cannot operate properly, you should
stop operating it immediately. If the machine has the necessity to repair, or do the electric and machine adjustment, you should contact with our factors, or contact us directly, then take the proper resolution.
4.The machine’s maintenance and adjustment need to be done by well- trained technician or professional. You need to use the specific parts from our company while under maintenance.
5. The
repair within the warranty need to be
repair by the worker who well trained.
6. While doing the repair or maintain variety of cylinders and pneumatic actuator associated, you must unplug the supply air source connector before you do the repair and maintenance. However, it could be only done by the well- trained technician or professional.
7. Before ready to start the machine, all of the protective
covers need to be on the position
of the machine.
8. The inner device and the control box of the machine need to be regularly cleaned, in case of any dust or metal filings remains in the machine.
9. While operating the machine, do not use your hands to touch or let your body to close (including hair or clothes) all of the movable parts.
10.Do not use the wet hands to operate the machine, it mig
ht cause electric shock or
other major injured.
11.Please be sure to follow the alert pictorial markings by next page.
10. 絕對不可用濕手操作,可能造成觸電等重大
傷害發生。
11. 警告提示如次頁圖案,請務必遵守。
ii
警告圖案表示
INDICATED THE ALERT PICTORIAL MARKINGS
高壓部位
HIGH-VOLTAGE POSITION
務必關閉電源 10 分鐘後始打開電控 箱蓋子
Be sure to turn off the power and wait till 10 minutes before opening the control box’s cover.
高速運動部位
HIGH-SPEED MOTION POSITION
謹防工傷事故
In case of industrial accident
高速運動部位
HIGH-SPEED MOTION POSITION
謹防工傷事故
In case of industrial accident
高速運動部位
HIGH-SPEED MOTION POSITION
謹防工傷事故
In case of industrial accident
CAUTION
機械作動部份請注意裝上 保護裝置 穿線、換線、 調整、清潔 時請注意關閉電源. Moving parts may cause in jury. Operate with safety devices. Turn off main switch before threading, changing bobbin and needle, cleaning etc.
iii
Introduction
安全注意事項
SAFETY INSTRUCTIONS
電源開關 (Main SW)
Power switch (Main SW)
1. 在機器運行過程中,請勿進入動作區域內。
2. 定期檢查時,打開蓋子後,應務必將電源開 關設置為 OFF
1. Do not put a finger or any other object in the area where there are moving parts while the machine is working.
2. Be sure to turn off the power switch when the cover is removed for an inspection.
動作區域
Area with moving parts
iv
3. 在有對人體有危害的高壓電極的地方都貼了 危險警告的標籤。 在對貼著此標籤的控制部 進行保養、定期檢查時,應由專門的電氣技 術人員操作。
4. 在機器運行中,需要突然中止運行的情況 時,按緊急停止鍵中止機器。
5. 安全起見,未插電源的地線的情況下,請勿 運行機器。
6. 有雷電的天氣。安全起見,請拔出電源插頭。
7. 離開機器操作區時、作業完成後等,請務必
將關閉電源。
8. 在需要打開蓋子類的部件處於未合蓋子的狀 態下請勿運行機器。
3. An electric shock warning label is affixed where there is high-voltage electric terminal which is dangerous to the human body. Nobody except a special electrician should open the cover to inspe
ct a control box with
a warning label.
4. If there’s a necessity to stop the machine right away while machine operating, you could press the urgent machine halt switch to switch the power off.
5. For safety do not operate the machine when it is not earthed.
6. When there is lightning, stop the machine and pull out the plug for safety.
7. Turn off the power switch when you are not near the machine or a
fter the operation is
finished.
8. Do not operate the machine with the covers off.
觸電危險警告標籤
Electric shock warning label
v
Introduction
索引
INDEX
/PAGE
規格 SPECIFICATION 1
安裝 INSTALLATION 2
運行準備 PREPARATION 3
操作開關 OPERATIONAL SWITCHES 4
褲邊的設置方法 METHOD OF SETTING BOTTOM CLOTH 7
褲邊張力的調整 ADJUSTING BOTTOM CLOTH TENSION 7
褲邊寬度變化零件的調整 ADJUSTING PARTS ACCORDING TO BOTTOM CLOTH WIDTH 8
三層卷邊器的調整 THE ADJUSTMENT OF HEMMER 10
接頭檢測的調整 THE ADJUSTMENT OF SPLICING DETECTOR 11
根據三層卷邊零件的調整 ADJUSTING PARTS ACCORDING TO HEM WIDTH 12
縫紉針距的更改 CHANGE OF STITCH LENGTH 13
上送布滾輪的標準高度 THE STANDARD H
EIGHT OF UPPER FEED ROLLER 14
模式調整 MODE DEPICTION 16
從反面縫切換至正面縫的方法
HOW TO CHANGE THE PARTS TO SEW FACE-UP FROM BUTTON-UP SEWING
17
調整方法 ADJUSTMENT METHOD 21
下擺布料組裝方法 HOW TO SET FABRICS 22
不良問題的原因和對策 STRATEGIES & CAUSES FOR MALFUNCTION 25
零件圖 PARTS LIST 26
vi
Model
ASL-JBH200C
縫紉機機頭
Machine Head
63900CS
使用針型
Needle Type
DV×57 #18
縫製速度 Sewing Speed
最高 2500 SPM(根據腳踏板的踩踏程度可變) Max. 2500 SPM(Variable according to the paddle operation
Voltage
單相 AC200~240V 50/60Hz Single Phase AC200~240V 50/60Hz
Air Pressure
0.5 Mpa
機器尺寸
Dimensions
750× 深 700× 高 1300mm(安裝線軸架後 1700mm (W)750×(D)700×(H)1300mm
After thread stand installation, the height is 1700mm
縫紉針距
Stitch Lengt
h
2.3mm(根據齒輪可更改為 3.6mm 選項 2.1mm、2.5mm、4.2mm、2.8mm、3.2mm
2.3mm(3.6 mm is also available by changing gear Option 2.1mm、2.5mm、4.2mm、2.8mm、3.2mm
下擺內裡尺寸
Trousers Bottom Size
280 600mm(下擺寬 140 ~ 300mm 280 600mm(Bottom circumference 140 300mm
三層卷邊寬度 Hem Width
12.7 30 mm
縫紉開始
Sewing Start Position
根據接頭檢測器自動決定位置 ( 可依使用者需求設定 ) Sensor controll by positioning detector (Capable of setting according to user´s requirement)
縫紉
結束
Sewing End
根據接頭檢測器做動結束後計算針數 ( 可依使用者需求設定 ) After triggering sensor, system will keep sewing delay stitch number (Capable of setting according to user´s requirement)
規格 SPECIFICATION
三層卷邊寬度
Hem Width
P1
Introduction
安裝 INSTALLATION
安裝腳踏板:
(1) 將腳踏板底座①安裝至連接板②上。
(螺絲③)
(2) 將連接板②安裝至桌子橫桿上。(螺絲④) (3) 安裝聯動棒⑤。
Install treadle (1) Install the treadle base to the connector
plate .screw ③)
(2) Install connector to the cross bar
between the machine legs.screw ④)
(3) Attach the connecting rod to the treadle.
P2
運行準備 PREPARATION
1. 電源電壓: (1) 應在定壓電壓的 ±10% 下使用。 (2) 地線必須接地。
2. 空氣壓: (1) 0.5Mpa 的空氣壓下使用。
3. 給油: (1) 按照 63900CS 使用說明書給縫紉機機頭上
臂①給油。
1.Voltage (1) Operate ±10% of the rated voltage. (2) Be sure to connect the earth wire being
grounding.
2. Air Pressure (1) Set to 0.5 MPa
3. Lubrication (1) Lubricate the sewing machine upper arm
according to the instruction manual for 63900CS.
P3
Introduction
操作開關 OPERATIONAL SWITCHES
1. 操作面板說明: 1.Illustration of operational panel
名稱 Names 功能 Functions
電源燈
POWER lamp[POWER]
打開電源開關,電源燈亮燈。
Light up if power switch on.
位置距離設定
Distance setting switch [VR]
起縫點位置設定。※1
Start sewing point position setting. 1
褲邊寬度設定
WIDTH switch [WIDTH]
「1~9」:根據褲邊寬度 1~9 的設定。※2
「0」:縫紉機單獨運行模式。※3
「1~9」:Set 1-9 according to bottom width.2
「0」:Sewing machine isolated operation mode.3
重設開關
RESET switch [RESET]
未踩腳踏板前:穿過上線,交換底線的時候按此鍵。按第二次時回到 原處。
空轉前:重新進行褲邊設
定時按此鍵。
按此鍵的同時同時打開電源開關:進入接頭檢測模式和三層卷邊器 調整模式。(參考 P.9、P.10)
Before stepping the treadle:Thread through the upper thread, and press the switch as the bobbin thread is replaced. Press again to release it.
Before feeding idlePress when redoing bottom setting.
Press reset switch and power switch on simultaneously
Enter to splicing detector and hemmer adjustment mode.
(See P.9、P.1
0
電源燈
POWER LAMP
重設開關
RESET SWITCH
褲邊設定開關
WIDTH SWITCH
位置距離設定開關
DISTANCE SETTING SWITCH
※ 1:參考如下頁 2。 ※ 2:參考如下頁 3。 ※ 3:不執行接頭檢測和三層卷邊的動作。
※1:Refer to page 5,2。 ※2:Refer to page 5, 3。 ※3:Do not operate the splicing detector
and the hemmer.
P4
3. 褲邊寬度設定開關(WIDTH)的設定:
2. 位置距離設定開關(VR)的設定:
【參考】
1. WIDTH 的設定是為了保證從縫紉開始到縫 紉結束的過 程 中,可跳過接 頭 而 必須有的 設定。只要不是遠遠超出表所示的設定值, 機器的運行動作都沒有太大問題。
2. 如果在中間的接頭處三層卷邊器滑掉的情況 下,加大設定值。
3. 另外,如果在最後的介面前,卷邊器拔不出 來的情況下,將設定值減小。
3. Setting of bottom width setting switch WIDTH):
2. Distance setting switchVR):
Reference
1.Setting a set value by WIDTH switch is necessary for the machine to skip splicing between the starting position and the las
t splicing. Unless the selected set value is completely wrong, the machine will work properly.
2.In case the hemmer goes back to its original position when it comes to a splicing in the middle, select a larger set value.
3.In case the hemmer doesn't go back to its original position when it comes just before the last splicing, select a smaller set value.
褲邊寬度
(mm)
Bottom width
(mm)
WIDTH
褲邊寬度
(mm)
Bottom width
(mm)
WIDTH
140 150 220 240
150 170 240 260
170 190 260 280
190 220 280 300
位置距離(mm)
Distance(mm)
VR
位置距離(mm)
Distance(mm)
VR
-8 -7 1 5 6
-5 -4 2 8 9
-3 -2 3 10 11
-1 0 4 13 14
2 3 5
起縫點
Star t sewing point
起縫點
Star t sewing point
P5
Introduction
建議針數 20~25 針。 Recommendation is 20 ~ 25 number of
stitches.
4. 搭縫線跡調整: 4. Adjust the number of covering stitches:
P6
增加針數
Increase the number of stitches
減少針數
Decrease the number of stitches
針數 20 20 stitches
針數 25 25 stitches
Loading...
+ 30 hidden pages