Sirius SILT28B, SILT28C, SILT28G, SILT28BP, SILT28WP, SILT28CP, SILT28GP User Manual
INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI
COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT
INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE
HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN
COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT
IT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
GB
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
F
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE
E
INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE
D
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN
NL
GEBRUIKSAANWIJZIGING
SILT28 ROLL
SILT28 ROLL LAMP
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATION TECHNIQUES
INFORMACIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE INFORMATIONEN
TECHNISCHE INFORMATIES
TYPE: FSLA
2
IT
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ucio comunale, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/EC sui riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
GB
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
F
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EC sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE).
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pue-
E
de tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EC sobre los residuos de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE).
3
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
D
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC Über Elektro- und Elektronik – Altgeräte (WEEE).
NL
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als
u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit apparrat voldoet aan de
Europese richtlijnen 2012/19/EC voor elektrische en elektronische afval (WEEE).
4
Avvertenze
Versioni d’uso
Disegno esploso
Installazione
Funzionamento
Manutenzione
INDICE
5IT6
AVVERTENZE
* Per l’installazione del prodotto sono richieste due persone.
La distanza minima tra la supercie del
piano di cottura e la parte inferiore della
cappa deve essere superiore a 65 cm.
* I bambini e le persone inesperte o i disabili possono utilizzare l’apparecchio solo
sotto la supervisione di adulti.
* Prevedere un’adeguata aerazione del locale quando una cappa ed apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica (stufe a gas, ad olio, a carbone, ecc.),
vengono usati contemporaneamente.
* Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la presa di corrente sia
munita di collegamento a terra e vericare
che i valori di tensione corrispondono con
quelli indicati nella targhetta all’interno
dell’apparecchio.
* Prima di procedere a qualsiasi operazione
di pulizia o manutenzione è necessario togliere l’apparecchio dalla rete elettrica.
Se l’apparecchio non è provvisto di cavo
essibile non separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la omnipolare
disinserzione dalla rete, con una distanza
di apertura dei contatti di almeno 3 mm, in
tal caso tali dispositivi di separazione dalla
rete devono essere previsti nell’installazione ssa.
Se l’apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di spina, deve essere posto
in modo che la spina sia accessibile.
VERSIONI D’USO
L’apparecchio può essere utilizzato solo in
versione ltrante.
Nella versione ltrante l’aria ed i vapori convogliati dall’apparecchio, vengono depurati
da un ltro antigrasso, da un ltro al carbone
e rimessi in circolazione nell’ambiente.
Mentre la versione lampada (SILT28 ROLL
LAMP).
Permette solo l’illuminazione del piano.
DISEGNO ESPLOSO
* Evitare l’uso di materiali che causano
ammate (ambè) nelle immediate vicinanze dell’apparecchio.
Nel caso di fritture fare particolarmente
attenzione al pericolo di incendio che costituiscono olio e grassi.
Particolarmente pericoloso per la sua inammabilità è l’olio già usato. Non usare
griglie elettriche scoperte.
Per evitare un possibile rischio d’incendio
attenersi alle istruzioni indicate per la pulizia dei ltri antigrasso e la rimozione di
eventuali depositi di grasso sull’apparecchio.
INSTALLAZIONE
Vericare che l’imballo sia integro e all’interno tutti i componenti siano integri, in caso
contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l’installazione.
La ditta produttrice non risponde per danni causati durante la movimentazione e
l’installazione del prodotto.
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente tutte le istruzioni di seguito riportate.
Prelevare il prodotto dall’imballo e posizionarlo in una zona idonea, si consiglia di utilizzare del materiale morbido come spugna o
panno, su cui appoggiare il prodotto.
Prelevare dall’imballaggio la piastra di installazione (g. 1); posizionarla nel punto
prescelto del sotto, per installare la cappa,
avendo cura di mantenere il centro della piastra in corrispondenza del centro del piano
cottura.
Assicurarsi che il sotto abbia una struttura idonea a sopportare il peso del prodotto.
Tracciare le forature da realizzare, in corrispondenza delle aperture più piccole nella
piastra (g.2).
Realizzare le forature utilizzando una punta
elicoidale da diametro 8mm.
Utilizzando i tasselli in plastica e le viti in dotazione, ssare la piastra a sotto.
Prelevare dall’imballaggio la cover della piastra a sotto e passare nelle apposite forature, il cavo di alimentazione ed i tre cavi in
acciaio (g.3).
Avvicinare il prodotto alla piastra a sotto
quindi far passare i cavi in acciaio in corrispondenza degli appositi supporti come da
gura 4.
Regolare l’altezza desiderata avendo cura di
mantenere il prodotto perfettamente in piano rispetto al pavimento, procedere facendo
scorrere più o meno i cavi in acciaio all’interno del supporto, occorre svitare e spingere il
supporto per permettere lo scorrimento del
cavo, vedi g.5.
Bloccare i cavi in acciaio serrando l’apposito
supporto, avvitandolo come da g. 6.
Aggiungere i morsetti come ulteriore garanzia al bloccaggio del cavo in acciaio g. 7.
Posizionare la cover della piastra a sotto
no a coprire la piastra precedentemente ssata quindi bloccarla mediante le tre viti fornite in dotazione (g. 8).
7
FUNZIONAMENTO
Telecomando (Fig. 11)
Alla prima accensione mantenere premuto il
tasto luce per 5 secondi.
RADIOCOMANDO SERIE
RC001
Radiocomando per il comando a distanza di
cappe aspiranti.
CARATTERISTIICHE TECNICHE
- Alimentazione pila alkalina: 12V mod.23A
- Frequenza di lavoro: 433,92 Mhz
- Combinazioni: 32.768
- Consumo max.: 25 mA
- Temperatura d’esercizio: -20 ÷ + 55 °C
- Dimensioni: 120x45x15mm.
DESCRIZIONE DI FUNZIONAMENTO
Il trasmettitore è dotato di 5 tasti per la gestione del funzionamento della cappa, come
di seguito specicato:
Il radiocomando viene fornito dal costruttore pronto per l’uso, contenente già dei codici
predeniti di Fabbrica.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Congurazione standard:
La congurazione di fabbrica prevede che
tutti i sistemi “ cappa - radiocomando “ abbiano lo stesso codice di trasmissione. Nel
caso siano installati due sistemi “ cappa - radiocomando “ nello stesso locale o nelle immediate vicinanze i sistemi avendo lo stesso
codice di trasmissione potrebbero essere inuenzati quindi è necessario cambiare il codice di un solo radiocomando.
Generazione di un nuovo codice trasmissione:
Il radiocomando viene fornito dalla fabbrica
con dei codici predeniti. Se si desidera una
nuova generazione di codici, occorre eseguire la procedura nel seguente modo: premere
contemporaneamente i tasti:
in modo continuo per 2 secondi, nello stesso
istante si avrà l’accensione dei Led, successivamente premere i tasti:
(entro 5 secondi), 3 lampeggi dei Led indicheranno che l’operazione è stata completata.
ATTENZIONE! Questa operazione cancella
in maniera denitiva i codici preesistenti.
Apprendimento del nuovo codice di trasmissione: Dopo aver cambiato il codice di
trasmissione nel radiocomando, occorre far
apprendere alla centrale elettronica della
cappa aspirante il nuovo codice nel seguente
modo:
Premere il pulsante generale della cappa
(g.9), ripristinare l’alimentazione alla centrale elettronica, da questo momento ci sono
15 secondi di tempo per premere il tasto
Luce: per far sì che la centrale si sincronizzi con il nuovo codice.
8
Ripristino della congurazione di Fabbrica:
Se si desidera ripristinare la congurazione
di Fabbrica, occorre eseguire la procedura nel
seguente modo: premere contemporaneamente i tasti:
in modo continuo per 2 secondi, nello stesso
istante si avrà l’accensione dei Led, successivamente premere i tasti:
(entro 5 secondi), 6 lampeggi dei Led indicheranno che l’operazione è stata completata.
ATTENZIONE! Questa operazione cancella
in maniera denitiva i codici preesistenti.
Tasto d’emergenza:
In caso di non funzionamento del radiocomando, per lo spegnimento dell’apparecchiatura, intervenire sul tasto d’emergenza.
Dopo eventuali riparazioni, ripristi- nare il
tasto d’emergenza.
ATTENZIONE
La batteria deve essere sostituita ogni
anno per garantire la portata ottimale del
trasmettitore.
Per sostituire la batteria scarica rimuovere
il coperchio di plastica, togliere la batteria
in uso e inserirne una nuova rispettando la
polarità indicata nel contenitore.
La batteria usata deve essere smaltita negli appositi raccoglitori.
Il prodotto è dotato di un dispositivo elettronico che permette lo spegnimento automatico dopo quattro ore di funzionamento
dall’ultima operazione eseguita.
TEMPORIZZAZIONI
Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015
dei nuovi regolamenti della Commissione
Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, abbiamo reso conforme i prodotti in
base ai requisiti richiesti.
Tutti i modelli nelle versioni energy label dispongono di una elettronica, con funzioni di
temporizzazione delle velocità di aspirazione, superiore a 650m³/h.
In eetti i modelli con motore a bordo, con
portata massima superiore a 650m³/h, prevedono la IVa velocità temporizzata dopo 5
minuti di funzionamento, Trascorsi i tempi di
cui sopra il motore di aspirazione passa alla
IIIa velocità in maniera automatica.
I prodotti in versione external motor, vengono abbinati soltanto con motori remoti dove,
come per la versione con motore a bordo,
vengono temporizzate le velocità con portate
superiori a 650m³/h. (Vedi istruzioni riportate nei motori remoti).
I motori remoti, che hanno una portata superiore a 650m³/h sia alla IVa che alla IIIa velocità, vengono automaticamente temporizzate
come segue: dalla IVa velocità, dopo 6 minuti
di funzionamento passa automaticamente
alla II velocità.
Se il prodotto viene impostato alla IIIa velocità, passa automaticamente alla II velocità
dopo 7 minuti. Resta comunque possibile
modicare le velocità in uso.
Il prodotto in modalità stand-by ha un consumo inferiore a 0.5W.
Il prodotto
Radiocomando RC001
è conforme alle speciche della Direttiva
R&TTE 99/5/EC.
AVVERTENZE
Cambiamenti o modiche non espressamente approvate dal detentore del certicato di compatibilità alle norme possono
invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo
dell’apparecchiatura
Rev. 0 26/08/14
9
MANUTENZIONE
Un’accurata manutenzione garantisce un
buon funzionamento ed un buon rendimento
nel tempo.
* Una cura particolare va rivolta al ltro antigrasso.
Ruotare il pannello inferiore del prodotto
facendo forza sul pomello laterale (vedi dis.
10).
Rimuovere il ltro antigrasso agendo sull’apposita maniglia.
Dopo le operazioni di pulizia o sostituzione
ripristinare il ltro antigrasso e chiudere il
pannello inferiore aperto in precedenza.
La sostituzione del ltro al carbone avviene
in rapporto all’uso, almeno una volta ogni sei
mesi.
Per la pulizia dell’apparecchio stesso viene
consigliato l’uso di acqua tiepida e detersivo
neutro, evitando l’uso di prodotti contenenti
abrasivi.
La sostituzione del cavo alimentazione deve
essere eseguita esclusivamente da personale
autorizzato.
Sostituzione della circolina uorescente.
Ruotare il pannello inferiore del prodotto facendo forza sul pomello laterale (vedi dis.
9-10).
Rimuovere le viti di chiusura del pannello e
aprirlo, sostituire la lampada uorescente
quindi ripristinare il pannello.
10
CONTENTS
Warnings
Uses
Technical sketch
Installation
Working
Maintenance
11GB12
WARNINGS
USES
The cooker surface and the inferior part of
the cooker hood must be at a minimum distance of 65 cm.
* The appliance is not intended for use by
young children or inrm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
* When performing the electrical connections on the appliance, please make sure
that them current-tap is provided with
earth connection and that voltage values
correspond to those indicated on the label
placed inside the appliance itself.
* Please disconnect the appliance from power mains, before carrying out any cleaning
or maintenance operation.
If the appliance is not equipped with a nonseparable exible cable and plug, or with
another device ensuring omnipolar disconnection from the mains, with an opening
distance between the contacts of at least 3
mm, then such disconnecting devices must
be provided in the xed installation.
If the appliance is equipped with a power
cord and a plug, it shall be placed in such
a way that the plug can be reached easily.
The appliance can be arranged only for ltering performances. In its ltering version the
air and fumes conveyed by the appliance are
cleaned both by a grease lter and by an active coal lter, and put again into circulation.
While the lamp version (SILT28 ROLL LAMP)
only allows for hob lighting.
TECHNICAL SKETCH
* The use of materials which can burst into
ames (ambé) should be avoided in close
proximity of the appliance.
When frying, please pay particular attention
to re risk due to oil and grease.
Being highly inammable, fried oil is especially dangerous. Do not use uncovered
electric grills.
In order to avoid possible re risk, all instructions for grease-lter cleaning and for
removing eventual grease deposits should
be strictly followed.
* Two persons are needed for the installation of this product.
INSTALLATION
WORKING
At tge beginning make sure that the package is intact and all the parts are unbroken,
otherwise stop the installation and contact
the dealer. The manufacturer is not re-
sponsible for damages caused by material
handling or product installation.
Before installing the appliance read all
these instructions carefully.
Extract the product from the packaging and
lay it on a suitable place, a soft material such
as sponge or fabric should be used to place
the product on it.
Take the mounting plate out of the packaging
(g.1); to install the hood, position it in the
desired place of the ceiling, making sure the
centre of the plate is aligned with the centre
of the hob.
Check that the ceiling structure is suitable to
bear the weight of the appliance. Mark the
holes to be drilled at the smaller openings of
the plate (g.2).
Drill the holes using an 8mm diameter twist
drill.
Fix the plate to the ceiling, by using the plastic dowels and the screws supplied with the
appliance.
Take the ceiling plate cover out of the packaging and then introduce the power cord and
the three steel wires into the holes (g.3).
Place the appliance close to the ceiling plate,
and then insert the steel wires into the specic supports, as shown in g. 4.
Adjust the hood desired height, paying attention to keeping the appliance perfectly in line
with the oor by sliding the steel wire inside the support ; you will need to loosen and
push the support in order to allow the wire to
slide, see g. 5.
Secure the steel wires by tightening the support and screwing it as shown in g.6.
Use some clamps in order to further secure
the steel wire , see g. 7.
Perform the electrical connection.
Place the ceiling plate cover in such a way as
to hide the plate previously mounted, then
secure it by using the three screws provided
(g.8).
Remote control (Fig.11)
channel radio control for cooker hood remote.
At rst ignition, keep pressed the lighting
button for 5 seconds.
RC001
RADIO CONTROL
Radio control used for the remote operation
of ducted cooker hoods.
TECHNICAL DATA
- Alkaline battery powered: 12 V mod. 23 A
- Operating frequency: 433.92 Mhz
- Combinations: 32.768
- Max. consumption: 25 mA
- Operating temperature: -20 ÷ + 55 °C
- Dimensions: 120 x 45 x 15 mm.
OPERATING DESCRIPTION
The transmitter is equipped with 5 buttons
for cooker hood management, as specied
below:
: Light ON/OFF command.
: Motor ON (speed level 1) / OFF command.
: Reduce speed.
: Increase speed.
: 10-minute timer.
INITIAL OPERATING CONDITION
The manufacturer supplies the radio control
unit ready to be used with codes preset in the
Factory
13
OPERATION MODE
Standard conguration:
Standard conguration requires all “cooker
hoods – radio control - system” to be provided with the same transmission code. In
the event two cooker hoods – radio control
system are installed in the same room or nearby, each system may aect the operation of
the another. Therefore, the code of one radio
control system must be changed.
Generatiing a new transmiissiion code:
The radio control system is provided with
preset codes. Should new codes be required, proceed as follows: Press simultaneously
buttons:
for two seconds. When Leds light on, press
buttons:
(within 5 seconds). Leds ashing 3 times indicate the procedure is completed.
WARNING! This operation deletes permanently the preset codes.
Learniing the new transmiissiion code.
Once the transmission code is changed in the
radio control unit, the electronic central unit
of the cooker hood must be made to set the
new code in the fol- lowing way:
Press the main power-o button of the hood
and then restore power to the electronic control unit. Within the next 15 seconds, press
the Liight Button to synchronise the central unit with the code.
(within 5 seconds). Leds ashing 6 times indicate the procedure is completed.
WARNING! This operation deletes permanently the preset codes.
Emergency button:
In the event that the radio control does not
work, use the emergency button to switch
the appliance o. After any necessary repairs
have been performed, reset the emergency
button.
WARNIING
The battery should be replaced every year
to guarantee the optimal range of the
transmitter.
To replace the exhausted battery, take
the plastic lid o, remove the battery and
replace it with a new one, observing the
correct battery polarities.
Used batteries should be discarded in
special collection bins.
The below product:
RC001 Radiio Controll
complies with the specications set out in
the R&TTE Directive 99/5/EC.
WARNING
Any adjustments or modications which
have not been expressly approved by the
holder of the legal conformity certicate
may invalidate the user’s rights relating to
the operation of the device.
Rev. 0 26/08/14
Reset of the Factory coniguratiion:
To restore the Factory conguration, follow
the pro- cedure described below: press simultaneously buttons:
for 2 seconds. When Leds light on, press buttons:
The products are endowed with an electronic
device which allows the automatic switching
o after 4 hours working from the last operation.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.