Includes – Foreseen Use, Work Stations, Putting Into Service,
Operating, Dismantling, Assembly and Safety Rules.
Manufacturer/Supplier
Sioux Tools, Inc.
250 Snap-on Drive
P.O. Box 1596
Murphy, NC 28906
U.S.A.
Tel No. 828-835-9765Fax No. 828-835-9685
Product Net Weight
6.00 (Std) 6.10 (2") lbs
2.75 (Std) 2.77 (2") Kg
Recommended Use Of
Balancer Or Support
N0
Air Pressure
Form # ZCE547
Date 2006June7/A
Important
Read these instructions carefully before installing, operating,
servicing or repairing this tool. Keep these instructions in a safe
accessible place.
Product Type
1/2" Pistol Grip Twin
RPM
8,000
Cycles Per Min.
Hammer Impact Wrenches
Model No/Nos
Serial No.
5000A St d. Anvil
5000AL 2" Ext. Anvil
5000AP Std. Pin Anvil
Recommended Hose Bore
Size – Minimum
3/8 ins10 mm
Noise Level: Sound Pressure Level 97.0 dB(A)
Sound Power Level 108.0 dB(A)
Recommended Max.
Hose Length
30 Ft10 M
Recommended Working6.2bar90PSI
Maximum6.2bar90PSI
SAFETY MESSAGES
Personal Safety Equipment
Use – Safety GlassesYES
Use – Safety Gloves
Use – Safety Boots
Use – Breathing Masks
Use – Ear Protectors YES
WARNING
Always Read Instructions
Before Using Power Tools
Always Wear Safety
Goggles
Wear Hearing Protection
Avoid Prolonged Exposure
To Vibration
Safety rules when using 5000A/5000AL/5000AP
Impact Wrenches
– Use only impact sockets and extensions, universal joints, etc. rated
as being suitable for use with impact wrenches.
– Prolonged exposure to vibration may cause injury.
– Read all instructions before using this tool. All operators must be
fully trained in its use and aware of these safety rules.
– Do not exceed the maximum working air pressure.
– Use personal protection equipment as recommended.
– Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects and other
reproductive harm.
– Use only compressed air at the recommended conditions.
– If the tool appears to malfunction, remove from use immediately
and
arrange for service and repair. If it is not
practical to remove tool from service, then
shut off the air supply to the tool and write or
have written a warning note and attach it to
the tool.
– If tool is to be used with a balancer or other
suspension device, ensure that the tool is
firmly attached to the suspension/support
device.
– When operating the tool, always keep the
body and particularly the hands away from
the working attachment fixed to the tool.
– The tool is not electrically insulated. Never
use the tool if there is any chance of coming
into contact with live electricity .
– Always when using the tool, adopt a firm
Page No 1
Test Method: Tested in accordance with Pneurop
test code PN8NTC1 and ISO Standard 3744
Vibration Level 13 Meters / Sec
2
Test Method: Tested in accordance with ISO
standards 8662 Parts 1 & 7
footing and/or position and grip the tool sufficiently only to
overcome any reaction forces that may result from the tool doing
work. Do not overgrip.
– Use only correct spare parts for maintenance and repair. Do not
improvise or make temporary repairs. Major servicing and repairs
should only be carried out by persons trained to do so.
– Do not lock, tape, wire, etc. the ‘On/Off’ valve in ‘On’ position. The
trigger/lever, etc. must always be free to return to the ‘Off’ position
when released.
– Always shut off the air supply to the tool and press the ‘On/Off’
valve to exhaust the air from the feed hose before fitting, removing
or adjusting the working attachment fitted to the tool.
– Before using the tool, make sure that a shut off device has been
fitted to the air supply line and the position is known and easily
accessible so that the air supply to the tool can be shut off in an
emergency.
– Check hose and fittings regularly for wear.
Figure 1Recommended Air Supply System
– Take care against entanglement of the moving parts of the tool
with clothing, hair, ties, cleaning rags, rings, jewelry, watches,
bracelets, etc. This could cause the body or parts of the body to
be drawn towards and in contact with the moving parts of the tool
and could be very dangerous.
– It is expected that users will adopt safe working practices and
observe all local, regional and country legal requirements when
installing, using or maintaining the tool.
– Take care that the exhaust air does not point towards any other
person or material or substance that could be contaminated by oil
droplets. When first lubricating a tool or if the tool exhaust has a
high oil content, do not allow the exhaust air to come near very
hot surfaces or flames.
– Never lay the tool down until the working attachment has stopped
moving.
– When the tool is not in use, shut off the air supply and press the
trigger/lever to drain the supply line. If the tool is not to be used
for a period of time, first lubricate, disconnect from air supply and
store in a dry average room temperature environment.
– If the tool is passed from one user to a new or inexperienced
user, make sure these instructions are passed with the tool.
– Do not remove any manufacturer fitted safety devices where fitted,
i.e., wheel guards, safety trigger, speed governors, etc.
– Wherever possible, secure workpiece with clamps, a vise, etc. to
make it rigid so it does not move during the work operation. Keep
good balance at all times. Do not stretch or overreach.
– Try to match the tool to the work operation. Do not use a tool that
is too light or heavy for the work operation. If in doubt, seek advice.
– In general terms, this tool is not suitable for underwater use or
use in explosive environments — seek advice from manufacturer.
– Try to make sure that the work area is clear to enable the work
task to be performed safely. If practical and possible, try to clear
unnecessary obstructions before starting work.
– Always use air hose and couplings with minimum working pressure
ratings at least 1 1/2 times the maximum working pressure rating
of the tool.
Foreseen Use Of The T ool –
5000A/5000AL/5000AP
The impact wrench is designed for the tightening and loosening of
threaded fasteners within the range as specified by the
manufacturer. It should only be used in conjunction with suitable
impact type 1/2" square female drive nut running sockets. Only
use sockets which are of the impact type.
It is allowed to use suitable extension bars, universal joints and
socket adaptors between the square output drive of the impact
wrench and the square female drive of the socket.
Do not use the tool for any other purpose than that specified without
consulting the manufacturer or the manufacturer’s authorized
supplier. To do so may be dangerous.
Never use an impact wrench as a hammer to dislodge or straighten
cross threaded fasteners. Never attempt to modify the tool for other
uses and never modify the tool for even its recommended use as
a nutrunner.
Work St ations
The tool should only be used as a handheld, hand operated tool.
It is always recommended that the tool is used when standing on
the solid floor. It can be used in other positions, but before any
such use, the operator must be in a secure position having a firm
grip and footing and be aware that when loosening fasteners the
tool can move quite quickly away from the fastener being undone.
An allowance must always be made for this rearward movement
so as to avoid the possibility of hand/arm/body entrapment.
Putting Into Service
Air Supply
Use a clean lubricated air supply that will give a measured air
pressure at the tool of 90 p.s.i./6.2 bar when the tool is running
with the trigger fully depressed and the air regulator in its maximum
opening flow position. Use recommended hose size and length. It
is recommended that the tool is connected to the air supply as
shown in figure 1. Do not connect a quick connect coupling directly
to the tool, but use a whip or leader hose of approximately 12
inches length. Do not connect the tool to the air line system without
Page No 2
incorporating an easy to reach and operate air shut off valve. The
air supply should be lubricated. It is strongly recommended that
an air filter, regulator , lubricator (FRL) is used, as shown in Figure
1, as this will supply clean, lubricated air at the correct pressure to
the tool. Details of such equipment can be obtained from your
supplier. If such equipment is not used, then the tool should be
lubricated by shutting off the air supply to the tool, depressurizing
the line by pressing the throttle lever on the tool. Disconnect the
air line and pour into the hose adaptor a teaspoonful (5ml) of a
suitable pneumatic motor lubricating oil preferably incorporating
a rust inhibitor. Reconnect tool to air supply and run tool slowly for
a few seconds to allow air to circulate the oil. If tool is used
frequently, lubricate on daily basis and if tool start s to slow or lose
power. When lubricating, also ensure that the air strainer in hose
adaptor is clean.
It is recommended that joint tightness of the threaded fastener
assembly be checked with suitable measuring equipment.
It is recommended that the air pressure at the tool while the tool is
running is 90 p.s.i./6.2 bar.
Operating
The output of the impact wrench in prime working condition is
governed by mainly three factors:
a) the input air pressure;
b) the time the impact wrench is operated on the joint. Normal time
for joints of average tension requirement 3 to 5 seconds;
c) the setting of the air regulator for a given joint at a given pressure
operated for a given time.
The air regulator can be used to regulate the output of the impact
wrench if no other means of control is available. It is strongly
recommended that an external pressure regulator, ideally as part
of a filter/regulator/lubricator (FRL), is used to control air inlet
pressure so that the pressure can be set to help control the tension
required to be applied to the threaded fastener joint.
There is no consistent, reliable torque adjustment on an impact
wrench of this type. However, the air regulator can be used to
adjust torque to the approximate tightness of a known threaded
joint. T o set the tool to the desired torque, select a nut or screw of
known tightness of the same size, thread pitch and thread condition
as those on the job. Turn air regulator to low position, apply wrench
to nut and gradually increase power (turn regulator to admit more
air) until nut moves slightly in the direction it was originally set.
The tool is now set to duplicate that tightness, note regulator setting
for future use. When tightening nuts not requiring critical torque
values, run nut up flush and then tighten an additional one-quarter
to one-half turn (slight additional turning is necessary if gaskets
are being clamped). For additional power needed on disassembly
work, turn regulator to its fully open position. This impact wrench
is rated a 1/2" bolt size.
Rating must be downgraded for spring U bolts, tie bolts, long cap
screws, double depth nuts, badly rusted conditions and spring
fasteners as they absorb much of the impact power. When possible,
clamp or wedge the bolt to prevent springback.
Soak rusted nuts in penetrating oil and break rust seal before
removing with impact wrench. If nut does not start to move in three
to five seconds use a larger size impact wrench. Do not use impact
wrench beyond rated capacity as this will drastically reduce tool
life.
NOTE: Actual torque on a fastener is directly related to joint
hardness, tool speed, condition of socket and the time the tool is
allowed to impact.
Use the simplest possible tool-to-socket hook up. Every connection
absorbs energy and reduces power.
The forward and reverse control and the air regulator on this tool
are combined into a single feature and operated by air regulator/
reverse valve (12) in both forward and reverse. This valve can be
rotated to give 5 speed/power outputs (position 5 being the highest
output
position). Move reverse valve to the left for forward direction and
right for reverse direction. Ensure reverse valve (12) is in correct
position before starting the tool.
The tool incorporates an air inlet bushing (6). Check periodically
to see if this is becoming blocked as blockage will reduce the
speed and power of the tool. To clean it is necessary to remove
the air inlet bushing (6) from motor housing (1).
For best results:
1) Always use the correct size impact type socket.
2) Use extra deep sockets in place of extension bars where possible.
3) Do not use oversized, worn or cracked sockets.
4) Hold the wrench so the socket fits squarely on the fastener. Hold
the wrench firmly, but not too tightly, pressing forward slightly.
Dismantling & Assembly Instructions
Disconnect tool from air supply.
Unscrew hammer case cap screws (38) and take off hammer case
(36). Take out hammer case pilot (35) and anvil (39, 39B or 39C)
from hammer case (36). Release hammer (34) by removing
hammer pin (33), then take off hammer frame rear washer (19)
and motor clamp washer (31).
Grip or support housing (1) and shake up and down to allow cylinder
(24) to fall free. Take off front end plate (28), cylinder dowel (25),
cylinder (24) and 6 rotor blades (27) in order. Unscrew rear rotor
bearing retainer (23) and take out rotor (20).
Grip motor housing (1) and tap out trigger pin (9) by using a 3.5
mm suitable pin. Remove reverse valve knob screw (16) to take
off reverse valve knob (15) and drive reverse valve (12) from
reverse valve bushing (10). Be careful not to loose reverse valve
detent ball (13). Turn air inlet bushing (6) and pull out valve spring
(4), throttle valve bushing (2) and throttle valve stem (5).
Reassembly
Clean all parts and examine for wear, etc., and replace any parts
excessively worn with only parts obtained from the manufacturer
or an approved distributor. Lightly coat all parts in a suitable
pneumatic tool lubricating oil and pack bearings and gears with a
lithium or molybdenum based general purpose grease and
reassemble in the reverse order.
Air Consumption
Maximum T orque
Operating T orque
Air Inlet Thread
Overall Length
Notes
Operation Specification
5000A/5000AP5000AL
4.2 cfm (30 scfm)
425 ft.lbs. (578 Nm)
25-300 ft. lbs. (34-408 Nm)
1/4-18NPT
7.3" (185 mm)9.3" (236 mm)
at 90 PSIG/6.2 bar
DECLARATION OF CONFORMITY
Sioux Tools Inc.
250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA
declare under our sole responsibility that the products
to which this declaration relates are in conformity with the following standard or standards or other normative document or
Model 5000A/5000AL/5000AP Impact Wrenches, Serial Number
documents:
EN 792, EN 292 Parts 1& 2, ISO 8662 Parts 1 & 7, Pneurop PN8NTC1
following the provisions of
89/392/EEC as amended by 91/368/EEC & 93/44/EC Directives.
Mark S. Pezzoni (President Power and Specialty Tools)
Name and signature or equivalent marking of authorized person
Printed in Taiwan
Page No 3
Modèle 5000A/5000AL/5000AP
Clé à chocs à poignée pistolet
et marteaux doubles de 1/2" (12,7 mm)
Instructions de fonctionnement
Comprend : Utilisation prévue, stations de travail, mise en service,
fonctionnement, démontage, montage et règles de sécurité.
Fabricant/Fournisseur
Sioux Tools, Inc.
250 Snap-on Drive
P.O. Box 1596
Murphy, NC 28906
U.S.A.
Tel No. 828-835-9765Fax No. 828-835-9685
Poids net du produit
2.75 (Std) Kg
2.77 (2") Kg
Emploi conseillé d’un
dispositif d’équilibrage ou
d’un support. NON
Pression d’air
De fonctionnement
recommandée6,2 bar
Maximum6,2 bar
Messages de sécurité
Équipement de
Lunettes de sécuritéOUI
Gants de sécurité
Bottes de sécurité
Masques
Protecteurs auriculairesOUI
sécurité personnelle
MISE EN GARDE
Lisez toujours les instructions
avant d’employer des outils
électriques
Portez toujours des lunettes de
sécurité
Portez toujours des dispositifs
de protection antibruit
Évitez l’exposition prolongée
aux vibrations
Règles de sécurité pour l’emploi des clés à
chocs 5000A/5000AL/5000AP
• Employez seulement des douilles, rallonges, cardans, etc. pour
clé à choc qui réspondent aux conditions nominales de
fonctionnement de la clé à chocs.
• Une exposition prolongée aux vibrations peut causer des
blessures.
• Lisez les instructions avant d’employer cet outil. T ous le opérateurs
doivent connaître parfaitement son utilisation et connaître ces
règles de sécurité.
• Ne dépassez pas la pression d’air de fonctionnement maximum.
• Employez l’équipement de protection personnelle recommandé.
• Certaines poussières engendrées par le ponçage, le sciage, le
meulage, le perçage pneumatique et d’autres activités de
construction contiennent des produits chimiques qui sont connus
comme provoquant le cancer, des anomalies congénitales et
d’autres troubles reproductifs.
• Employez seulement de l’air comprimé dans les conditions
recommandées.
• Si l’outil semble mal fonctionner, arrêtez
immédiatement son emploi et faites-le
réparer. S’il est difficile d’enlever l’outil de
son aire de service, arrêtez l’arrivée d’air et
fixez une note d’avertissement manuscrite
à l’outil.
• Si l’outil doit être employé avec un dispositif
d’équilibrage ou de suspension, assurezvous que l’outil est bien fixé à ce système
de suspension ou de support.
• Quand vous employez l’outil, tenez toujours
le corps et les mains à l’écart des
accessoires de travail fixés à l’outil.
• Cet outil n’est pas isolé électriquement.
N’employez jamais cet outil si vous risquez
Système d’alimentation d’air recommandéFigure 1
Page No 4
Important
Lisez attentivement ces instructions avant d’installer, de faire
fonctionner, d’entretenir ou de réparer cet outil. Gardez ces
instructions dans un endroit sûr et facilement accessible.
Niveau de puissance sonore 108,0 dB (A)
Méthode de test: Testé selon le code de test
Pneurop PN8NTC1 et la norme ISO 3744.
Niveau de vibrations13 m/s
Méthode de test: testé selon les normes ISO
8662, sections 1 & 7
d’entrer en contact avec de l’électricité.
• Quand vous employez cet outil, prenez une position ferme et tenez
bien l’outil pour compenser toutes forces de réaction qui pourraient
être causées par le fonctionnement de l’outil. Ne serrez pas trop
fort dans les mains.
• Employez seulement des pièces de rechange correctes pour
l’entretien et les réparations. N’improvisez pas de réparations
temporaires. L’entretien et les réparations ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié.
• Ne bloquez pas les valves “On/Off” en position dans la position
“On” (en service). Le levier de commande doit toujours être libre
de retourner dans la position “Off” (hors service) quand on le
relâche.
• Arrêtez toujours l’arrivée d’air à l’outil et appuyez sur la valve
“On/Off” pour purger l’air du tuyau d’alimentation avant de placer,
enlever ou régler les accessoires de travail sur l’outil.
• Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous qu’un robinet d’arrêt a été
placé sur la conduite d’alimentation et que vous connaissez sa
position et que vous pouvez y accéder facilement pour arrêter
Longueur maximum de
tuyau recommandée
10 m
2
l’alimentation en cas d’urgence.
• Vérifiez l’usure du tuyau et des raccords régulièrement.
• Faites attention de ne pas accrocher les vêtements, les cheveux,
les ceintures, les torchons de nettoyage, les bagues, la bijouterie,
les montres, les bracelets, etc., dans une pièce en mouvement.
Ceci risquerait de rapprocher le corps ou une partie du corps
contre ces pièces en mouvement de l’outil et peut être
extrêmement dangereux.
• Il est entendu que les utilisateurs adopteront des pratiques de
travail sans danger et observeront tous les règlements locaux,
régionaux ou nationaux lors de l’installation, de l’emploi ou de
l’entretien de l’outil.
• Faites attention que la sortie d’air ne soit pas dirigée vers une
autre personne ou quelque matériel ou substance qui pourrait
être contaminé par des gouttelettes d’huile. Quand vous lubrifiez
un outil pour la première fois ou si l’échappement a un contenu
trop élévé en huile, éloignez l’air d’échappement des surfaces
très chaudes et des flammes.
• Ne déposez jamais l’outil avant l’arrêt total des accessoires de
travail.
• Quand l’outil n’est pas employé, arrêtez l’alimentation d’air et
appuyez sur le levier pour purger l’air de la conduite d’alimentation.
Si vous pensez ne pas l’employer pendant un certain temps,
commencez par le lubrifier, puis déconnectez l’alimentation d’air
et rangez-le dans une pièce à température ambiante et non
humide.
• Si l’outil passe à un utilisateur nouveau ou peu expérimenté, soyez
sûr que ces instructions lui sont données en même temps que
l’outil.
• N’enlevez pas les dispositifs de sécurité dont le fabricant a équipé
l’outil, comme les protège-roues, gâchette de sécurité, régulateurs
de vitesse, etc.
• Autant que possible, fixez la pièce sur laquelle vous travaillez
dans un collier de serrage, un étau, etc. pour l’immobiliser durant
le travail. Soyez toujours bien en équilibre. Il ne faut jamais vous
pencher ni étendre le bras excessivement.
• Essayez de faire correspondre l’outil avec le travail. N’employez
pas un outil qui est trop léger ou trop lourd pour le travail, en cas
de doute, demandez conseil.
• De manière générale, cet outil ne convient pas pour le travail
sous l’eau ou à proximité d’explosifs - demandez l’avis du fabricant.
• L ’aire de travail devrait être libre d’encombrements pour permettre
un travail sans danger. Si possible et pratique, essayez d’enlever
toutes obstructions inutiles avant de commencer à travailler.
• Employez toujours un tuyau d’air et des raccords dont les
conditions nominales de fonctionnement sont au moins une fois
et demi plus grandes que la pression de fonctionnement maximum
de l’outil.
Utilisation prévue de l’outil —
5000A/5000AL/5000AP
Cet outil est destiné à serrer et à desserrer des fixations filetées
dans les limites établies par le fabricant. Il ne faut l’employer
qu’avec des douilles à entraînements femelles carrés pour clés à
chocs de 12,7 mm. N’employez que des douilles pour clés à chocs.
Vous pouvez employer des rallonges, des cardans et des
adaptateurs entre l’entraînement carré de la clé à chocs et
l’entraînement carré femelle de la douille.
N’employez pas l’outil dans un autre but que celui spécifié sans
avoir préalablement consulté le fabricant ou le fournisseur autorisé
par le fabricant. Un usage non prévu peut être dangereux.
N’employez jamais la clé à chocs comme marteau pour déloger
ou redresser les fixations dont le filetage est faussé. N’essayez
jamais de modifier l’outil pour d’autres usages et ne modifiez jamais
l’outil même pour l’employer comme outil de serrage.
Stations de travail
Cet outil est destiné à un usage manuel seulement. On
recommande d’employer l’outil en position debout et sur un sol
ferme. On peut l’employer dans d’autres positions mais avant un
tel usage, l’opérateur doit se trouver dans une position stable,
avoir l’outil bien en main, et être conscient que l’outil, lorsqu’il
enlève des dispositifs de fixation, peut se déplacer à grande
vitesse. Il faut toujours tenir compte de ce mouvement très rapide
vers l’arrière pour éviter des accidents possibles, comme le
piégeage d’une main, d’un bras ou du corps.
Mise en service
Alimentation d’air
Employez une alimentation d’air propre et lubrifiée qui apporte
une pression d’air mesurée à l’outil de 6,2 bar quand l’outil est en
marche, avec la manette de commande complètement enfoncée
et le régulateur d’air en position d’ouverture maximum. Employez
un tuyau de la longueur et de la taille recommandées. Il est
conseillé de connecter l’outil à l’alimentation d’air selon les
indications de la figure 1. Ne connectez pas l’outil directement à
un raccord rapide, employez un tuyau de fléchissement ou
d’amorce d’environ 30 cm de long. Ne connectez pas l’outil aux
conduites d’air sans incorporer un robinet d’arrêt d’accès et
d’usage faciles. L’alimentation d’air doit être lubrifiée. Il est
fortement conseillé d’employer un filtre à air, un régulateur et un
lubrificateur (FRL) comme indiqué à la figure 1, car cela permet
une alimentation d’air propre et lubrifié à la bonne pression à l’outil.
Vous pouvez obtenir les détails de cet équipement auprès de votre
revendeur. Si vous décidez de ne pas employer cet équipement, il
faut lubrifier l’outil en arrêtant l’alimentation d’air, puis en purgeant
la pression la conduite en appuyant sur le levier de commande.
Déconnectez la conduite d’air et versez une cuillerée (5 ml) d’huile
pour moteur pneumatique (avec antirouille de préférence) dans
l’adaptateur de tuyau. Reconnectez l’outil à l’alimentation d’air et
mettez l’outil en marche pendant quelques secondes pour que la
circulation d’air permette la distribution de l’huile. Si l’outil est
employé fréquemment, ou si l’outil ralentit ou perd de sa puissance,
lubrifiez-le tous les jours. Quand vous lubrifiez l’outil, veillez aussi
à ce que le filtre à air dans l’adaptateur de tuyau soit propre.
Il est conseillé de vérifier l’étanchéité des joints de l’ensemble de
la fixation filetée avec un appareil de mesure adéquat.
La pression d’air recommandée à l’outil en marche est de 6,2 bar.
Fonctionnement
Le rendement de la clé à chocs en bonne condition dépend de
trois facteurs principaux:
a) la pression d’air d’arrivée.
b) le temps que la clé à chocs est actionnée sur le joint. Le temps
normal nécessaire pour les joints de tension moyenne est de 3 à
5 secondes.
c) le réglage du régulateur d’air pour un joint donné à une pression
donnée pendant un temps donné.
Le régulateur d’air peut être employé pour faire varier le rendement
de la clé à chocs si vous n’avez pas d’autres moyens de
commande. On conseille fortement d’employer un régulateur de
pression extérieur, de préférence faisant partie du filtre/régulateur/
lubrificateur (FRL) pour contrôler la pression d’arrivée d’air, de
manière à pouvoir contrôler la pression et le serrage nécessaire à
un joint de fixation fileté.
Il n’existe pas de réglage constant et fiable du couple pour une
clé à chocs de ce type. On peut cependant employer le régulateur
d’air pour ajuster le couple au serrage approximatif d’un joint fileté
connu. Pour régler l’outil au couple désiré, choisissez un écrou ou
une vis dont le serrage est connu, de la même taille, du même
filetage, et dont le filetage est dans le même état que celui sur
lequel vous désirez travailler. Tournez le régulateur vers la position
basse, placez la clé sur l’écrou et augmentez graduellement la
puissance (faites tourner le régulateur pour admettre plus d’air)
jusqu’à ce que l’écrou tourne légèrement dans la direction de
serrage. L’outil peut à présent reproduire ce serrage, notez le
réglage du régulateur pour utilisations futures. Quand le serrage
d‘écrous ne demande pas de valeurs de couple critiques, serrez
l’écrou jusqu’à ce qu’il soit à niveau, puis donnez un quart ou un
demi-tour supplémentaire (un peu plus s’il faut serrer des joints).
Pour la puissance additionnelle nécessaire pour le desserrage,
tournez le régulateur dans sa position ouverte maximum. La clé à
chocs est destinée à être employée avec des écrous de 12,7 mm.
Les caractéristiques assignées doivent être diminuées pour les
étriers, les boulons de liaison, les longues vis d’assemblage, les
écrous à double profondeur, s’il y a beaucoup de rouille et pour
les fixations à ressort qui absorbent beaucoup de la puissance
d’impact. Si possible, fixez ou calez l’écrou pour éviter le retour
élastique.
Faites tremper les écrous rouillés dans de l’huile de dégrippage
et cassez le joint de rouille avant de les enlever avec une clé à
chocs. Si l’écrou ne commence pas à bouger après 3 à 5 secondes,
employez une clé à chocs plus grande. N’employez pas une clé à
Page No 5
chocs au-delà des conditions nominales de fonctionnement car
cela réduira la longévité de l’outil. NoteÀ: Le couple réel sur une
fixation est lié directement à la fermeté du joint, la vitesse de l’outil,
la condition de la douille et le temps d’impact de l’outil.
Employez la liaison la plus simple possible entre l’outil et la douille.
Chaque connexion absorbe de l’énergie et réduit la puissance.
La commande avant-arrière et le régulateur d’air sur cet outil sont
combinés et fonctionnent au moyen de la soupape d’inversion/
régulateur d’air (12) dans les deux directions. On peut placer cette
soupape dans 5 positions différentes, la position 5 apportant la
puissance et le débit les plus grands. Déplacez la soupape
d’inversion vers la gauche pour une rotation avant et vers la droite
pour l’inverser. Vérifiez que le soupape d’inversion(12) est dans
la bonne position avant de mettre l’outil en marche.
L’outil comprend un douille d’entrée (6). Vérifiez-le régulièrement
pour voir qu’il ne se bloque pas car cela réduirait la vitesse et la
puissance de l’outil. Pour nettoyer, il faut enlever le douille d’entrée
(6) du boîtier de moteur (1).
Pour obtenir de bons résultats:
1) Employez toujours des douilles à chocs de la bonne taille.
2) Si possible, employez des douilles de plus grande profondeur au
lieu de rallonges.
3) N’employez pas de douilles trop grandes, usées ou fêlées.
4) Tenez la clé de manière à ce que la douille soient bien en place
sur la fixation. Tenez la clé bien en main, sans trop serrer, en
poussant légèrement.
Instructions de démontage
et de montage
Déconnectez l’outil de l’arrivée d’air.
Dévissez les vis de fixation du carter de marteau (38) et retirez le
carter de marteau (36). Retirez le pilote de carter de marteau (35)
et l’enclume (39, 39B ou 39C) du carter de marteau (36). Libérer
le marteau (34) en enlevant la goupille de marteau (33) puis retirez
la rondelle arrière du cadre de marteau (19) et la rondelle de
serrage du moteur (31).
T enez ou soutenez le boîtier (1) et secouez-le pour faire tomber le
cylindre (24). Retirez, dans l’ordre, la plaque avant (28), le tenon
de cylindre (25), le cylindre (24) et les 6 pales de rotor (27).
Dévissez la bague de fixation du roulement de rotor arrière (23) et
retirez le rotor (20).
Tenez le boîtier de moteur (1) et frappez légèrement avec un
poinçon de 3,5 mm sur la goupille de gâchette (9) pour la faire
sortir. Enlevez la vis de bouton de la soupape d’inversion (16)
pour enlever le
bouton de la soupape d’inversion (15) et faites sortir la soupape
d’inversion (12) de la douille de soupape d’inversion (10). Faites
bien attention de ne pas perdre la bille de détente de la soupape
d’inversion (13). Faites tourner le douille d’entrée (6) et retirez le
ressort de soupape (4), la douille de soupape de commande (2)
et la tige de soupape de commande (5).
Remontage
Nettoyez toutes les pièces et vérifiez qu’elles ne sont pas usées,
etc. et remplacez-les si nécessaire. Ne remplacez les pièces usées
que par des pièces de rechange obtenues auprès du fabricant ou
d’un distributeur autorisé. Enduisez légèrement toutes les pièces
d’huile lubrifiante pour outil pneumatique et graissez les roulements
et les engrenages avec une graisse d’usage général au lithium ou
au molybdène, et remontez en ordre inverse.
Spécifications de fonctionnement
5000A/5000AP5000AL
Consommation d’air
Couple maximum
Couple moteur
Filetage de l’entrée d’air
Longueur totale
à 6,2 bar
119 l/min
578 Nm
34-408 Nm
1/4-18NPT
185 mm236 mm
Notes
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La société Sioux Tools, Inc.
située à : 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA
affirme que les produits
dont cette fiche fait l’objet, sont conformes aux normes, documents normatifs et autres références :
EN 792, Parties 1 et 2 de la norme EN 292, ISO 8662 Parties 1 et 7, Pneurop PN8NTC1
Directive 89/392/EEC, amendée par la suite par les Directives 91/368/EEC et 93/44/EEC.
Clés à chocs Modèles 5000A/5000AL/5000AP, numéro de série
suite aux dispositions de la
Mark S. Pezzoni (Président Outils mécaniques et spéciaux)
Nom et signature de la personne autorisée
Page No 6
Impremé au Taiwan
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.