Sioux 1297 User Manual [en, fr, it, de, es]

Form ZCE480 Date 2003June20/C Page 1 of 16
INSTRUCTIONS FOR SIOUX 1290, 1290LK, 1290L, & 1297 SANDERS
Read and understand "Safety Instructions For Air Tools" and these instructions before operating this tool.
WARNING
This sander is not guarded for use with a grinding wheel.
Do not operate this sander with a grinding wheel.
Operating this sander with a grinding wheel can cause injury.
Tools left connected to the air supply can start unexpectedly.
Always remove the tool from the air supply before changing sanding discs or doing any service on the tool.
Tools that start unexpectedly can cause injury.
AIR SUPPLY
Before connecting the tool to the air line, blow out the line to remove any water or dirt which may have accumulated.
HOSE AND HOSE CONNECTIONS
A 3/8” (10 mm) I.D. air supply hose is recommended. Extension hoses should not be less than 1/2” (13 mm) I.D. 3/8” (10 mm) I.D. couplings and fitting are recommended.
LUBRICATION Air Motor
Use Sioux No. 288 air motor oil. An airline lubricator, set to deliver 1 to 2 drops per minute is recommended. If an airline lubricator is not used, add .08 oz (2.4 cc, 25 to 30 drops) of oil to the air inlet twice daily.
Gear Case
Lubricate the gears after every 40 hours of operation with Sioux 1232 grease. Lubricate the gears through the grease fitting at the end of the spindle.
GENERAL OPERATION
Start the tool by depressing the trigger or lever. Maintain a slight angle between the sanding disc and the work. Do not use excessive pressure. Excessive pressure will cause the tool to slow down. Sanders work best at higher speeds.
To install a sanding disc:
Printed In U.S.A.
1
INSTRUCTIONS FOR BACKING PAD
Always remove the tool from the air supply before installing or changing sanding discs!
1. Place disc holder, backing disc and retainer on to the spindle.
2. Place the abrasive disc on to the spindle.
3. Thread the lock nut on to the spindle.
4. Hold the spindle with the 1" (24.5 mm) open wrench and turn the abrasive disc until it is tight on the spindle.
WARNING
TOOL SPINDLE
DISC HOLDER
BACKING DISC
RETAINER
SOUND AND VIBRATION READINGS
*Sound Pressure *Sound Power *Vibration
Catalog No. dBA dBA m/s
1290 80.2 92.6 3.9
1290-3000 80.2 92.6 3.9
1290B 80.2 92.6 3.9
1290B3000 80.2 92.6 3.9
1290LK 80.2 92.6 3.9 1290LT 80.2 92.6 3.9
1290LKX 81.0 92.7 3.9
1290X 81.0 92.7 3.9
*per PN8NTC1 *per PN8NTC1 *per ISO 8662-4
ABRASIVE DISC
LOCK NUT
2
We, Sioux Tools Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declare under our sole responsibility that the products
DECLARATION OF CONFORMITY
1290, 1290-3000, 1290B, 1290B3000, 1290LK, 1290LT, 1290LKX, 1290X
to which this declaration relates are in conformity with the following standard or standards or other normative document or documents:
EN 792 (draft), EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
following the provisions of
89/392/EEC as amended by 91/368/EEC & 93/44/EC Directives.
June 1, 2003
Murphy, North Carolina, USA
Date and place of issues
Gerald E. Seebeck
President
Sioux Tools Inc.
Name and position of issuer
Signature of issuer
2
ANWEISUNGEN FÜR SIOUX SCHWINGSCHLEIFER 1290, 1290LK, 1290L UND 1297
Vor dem Betrieb dieses Werkzeugs lesen Sie bitte diese Anweisungen und die
“Sicherheitsanweisungen für Druckluftwerkzeuge”.
WARNUNG
Diese Sandschleifmaschine ist nicht für den Gebrauch mit einer Hartschleifscheibe geschützt.
Die Sandschleifmaschine darf nicht mit einer Hartschleifscheibe verwendet werden.
Die Verwendung dieser Sandschleifmaschine mit einer Hartschleifscheibe kann zu Verletzungen führen.
Werkzeuge, die an der Druckluftzufuhr angeschlossen bleiben, könnten sich unerwartet einschalten.
Die Maschine stets von der Druckluftzufuhr trennen, bevor die Sandschleifscheibe gewechselt oder
Wartung ausgeführt wird.
Unerwartet anspringende Werkzeuge können Verletzungen verursachen.
DRUCKLUFTZUFUHR
Einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer setzen die Versorgung mit sauberer, Trockenschmierluft mit einem Druck bis 6,2 Bar voraus. Die Verwendung eines Leitungsfilters, Druckreglers und Ölers wird empfohlen.
Vor dem Anschließen des Werkzeugs den Luftschlauch durchblasen, um eventuell vorhandenes Wasser und Schmutz zu entfernen.
SCHLAUCH UND SCHLAUCHANSCHLÜSSE
Empfohlen wird ein Druckluftzufuhrschlauch mit 10 mm Innendurchmesser. Verlängerungsschläuche sollten einen Innendurchmesser von mindestens 13 mm haben. Empfohlen werden Kupplungen und Armaturen mit 10 mm Innendurchmesser.
SCHMIERUNG Luftdruckmotor
Luftmotoröl Sioux Nr. 288 verwenden. Es empfiehlt sich ein Luftleitungsöler eingestellt auf 1-2 Tropfen pro Minute. Wird kein Luftleitungsöler verwendet, sind zweimal täglich 2,4 ml (0,8 oz oder 25 bis 30 Tropfen) Öl am Lufteinlaß einzufüllen.
Getriebegehäuse
Das Getriebe nach jeweils 40 Betriebsstunden mit SIOUX Schmiermittel Nr. 1232 schmieren. Das Schmiermittel durch den Schmiernippel am Ende der Welle einführen.
ALLGEMEINER BETRIEB
Werkzeug durch Ziehen des Abzugs oder Herunterdrücken des Hebels einschalten. Sandschleifscheibe stets leicht angewinkelt zum Werkstück ansetzen. Sandschleifscheibe nicht zu stark andrücken. Durch zu starkes Andrücken wird die Drehzahl reduziert. Schleifmaschinen arbeiten am besten
mit hoher Drehzahl.
3
Sandschleifscheibe befestigen:
WARNUNG
Die Maschine stets von der Druckluftzufuhr trennen, bevor die Sandschleifscheibe befestigt oder ausgewechselt wird!
ANWEISUNGEN FÜR STÜTZSCHEIBE
1. Schleifscheibenhalter, Stützscheibe und Haltering auf die Welle aufsetzen.
2. Die Schleifscheibe auf die Welle aufsetzen.
3. Die Sicherungsmutter auf die Welle schrauben.
4. Die Welle mit dem 1-Zoll (24,5 mm)-Schlüssel halten und die Schleifscheibe drehen, bis sie fest auf der Welle sitzt.
SCHLEIFSCHEIBENHALTER
WERKZEUGWELLE
STÜTZSCHEIBEN
HALTERING
SCHALL- UND VIBRATIONSWERTE
*Schalldruck *Schallstärke *Vibration
Katalog-Nr. dBA dBA m/s
1290 80,2 92,6 3,9
1290-3000 80,2 92,6 3,9
1290B 80,2 92,6 3,9
1290B3000 80,2 92,6 3,9
1290LK 80,2 92,6 3,9 1290LT 80,2 92,6 3,9
1290LKX 81,0 92,7 3,9
1290X 81,0 92,7 3,9
*per PN8NTC1 *per PN8NTC1 *per ISO 8662-4
SCHLEIFSCHEIBE
SICHERUNGSMUTTER
2
Wir, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, erklären hiermit alleinverantwortlich, daß die Produkte
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
1290, 1290-3000, 1290B, 1290B3000, 1290LK, 1290LT, 1290LKX, 1290X
auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinstimmen:
EN 792 (Entwurf) EN 292 Teile 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
gemäß der Regelungen in
89/392/EEC, geändert durch die Direktiven 91/368/EEC & 93/44/EEC.
1. Juni 2003
Murphy, North Carolina, USA
Datum und Ort der Ausgabe
Gerald E. Seebeck
Vorsitzender
Sioux Tools Inc.
Name und Titel des Herausgebers
Unterschrift des Herausgebers
4
INSTRUCCIONES PARA LIJADORAS SIOUX 1290, 1290LK, 1290L y 1297
Lea y entienda las “Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas”
y estas instrucciones antes de operar esta herramienta.
ADVERTENCIA
La lijadora no se debe utilizar con una rueda rectificadora.
No haga funcionar esta lijadora con una rueda rectificadora.
Hacer funcionar esta lijadora con una rueda rectificadora puede causar lesiones..
Las herramientas que quedan conectadas al suministro de aire pueden funcionar inesperadamente.
Siempre saque la herramienta del suministro de aire antes de cambiar los discos de lijado
o realizar cualquier tipo de mantenimiento en la herramienta.
Las herramientas que comienzan a funcionar inesperadamente pueden ser causa de lesiones.
SUMINISTRO DE AIRE
La eficiencia y vida útil de esta herramienta depende de un suministro adecuado de aire seco lubricado y limpio, a 90 psig (6,2 bars) máx. Se recomienda el uso de un filtro de línea, regulador de presión, y un lubricador.
Antes de conectar la herramienta del suministro de aire, expulse el aire de la línea para sacar el agua y la suciedad que pueda haber acumulada.
MANGUERA Y CONEXIONES DE LA MANGUERA
Se recomienda una manguera de suministro de aire de 3/8" (10 mm) de diámetro interno. La extensión de la manguera debe tener al menos 1/2" (13 mm) de diámetro interno. Se recomienda el uso de acoplamientos y piezas de 3/8" (10 mm) de diámetro interno.
LUBRICACION Motor neumático
Utilice aceite para motor neumático N° 288. Se recomienda un lubricador de aerolínea configurado para entregar 1 a 2 gotas por minuto. Si no se utiliza este lubricador, añada 0,08 oz (2,4 cc, 25 a 30 gotas) de aceite en la toma de aire, dos veces al día.
Engranje
Lubrique el engranaje después de cada 40 horas de funcionamiento con grasa Sioux 1232. Lubrique el engranaje a través de la pieza para engrasar en la parte posterior del eje.
ASPECTOS GENERALES
Haga funcionar la herramienta presionando la palanca o tirando del gatillo. Mantenga un ángulo leve entre el disco de lijado y la superficie de trabajo. No aplique presión excesiva. Si lo hace, la herramienta funcionará más despacio. Las lijadoras trabajan mejor a velocidades altas.
5
Para instalar un disco de lijado:
ADVERTENCIA
¡Siempre saque la herramienta del suministro de aire antes de instalar o cambiar los discos de lijado!
INSTRUCCIONES PARA ALMOHADILLA DE REFUERZO
1. Coloque en el eje el soporte de disco, disco de refuerzo y el seguro.
2. Coloque el disco abrasivo en el eje.
3. Pase la tuerca de fijación a través del eje.
4. Mantenga el eje con la llave abierta 1" (24,5 mm) y gire el disco abrasivo hasta que esté bien apretado en el eje.
SOPORTE DE DISCO
EJE DE HERRAMIENTA
REFUERZO DE DISCO
RETENEDOR
DISCO ABRASIVO
TUERCA DE FIJACION
LECTURA DE VIBRACIONES Y SONIDOS
No de *Presión de *Potencia de *Vibration
Catálogo sonido dBA sonido dBA m/s
1290 80,2 92,6 3,9
1290-3000 80,2 92,6 3,9
1290B 80,2 92,6 3,9
1290B3000 80,2 92,6 3,9
1290LK 80,2 92,6 3,9 1290LT 80,2 92,6 3,9
1290LKX 81,0 92,7 3,9
1290X 81,0 92,7 3,9
*según *según *según
PN8NTC1 PN8NTC1 ISO 8662-4
2
Nosotros, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los
DECLARACION DE CONFORMIDAD
productos
1290, 1290-3000, 1290B, 1290B3000, 1290LK, 1290LT, 1290LKX, 1290X
con los cuales se relaciona esta declaración están en conformidad con las siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s):
EN 792 (anteproyecto) EN 292 Partes 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
siguiendo las disposiciones
89/392/EEC enmendadas por las Directrices 91/368/EEC & 93/44/EEC
1 de junio de 2003
Murphy, North Carolina, USA
Fecha y lugar de edición
Gerald E. Seebeck
Presidente
Sioux Tools Inc.
Nombre y puesto del editor
Firma del editor
6
ISTRUZIONI PER LE LEVIGATRICI SIOUX 1290, 1290LK, 1290L, e 1297
Leggere attentamente le “Istruzioni per l’uso sicuro di apparecchiature pneumatiche”
e le seguenti avvertenze prima di utilizzare il presente apparecchio.
ATTENZIONE
Questa levigatrice non è prevista per l’uso con una mola.
Non usare questa levigatrice con una mola.
L’uso di questa levigatrice con una mola può causare lesioni.
Gli attrezzi lasciati collegati all’erogazione d’aria possono mettersi in moto all’improvviso.
Rimuovere sempre l’attrezzo dall’erogazione d’aria prima di cambiare i dischi per
smerigliatura o di effettuare manutenzione sull’attrezzo.
L’avvio indesiderato delle apparecchiature può causare infortuni seri.
ALIMENTAZIONE ARIA
L’efficacia e la durata di questo attrezzo dipendono dalla fornitura idonea di aria pulita, lubrificata a secco a un massimo di 6,2 bar (90 psig). Si raccomanda l’uso di un filtro di linea, regolatore di pressione e oliatore.
Prima di collegare l’attrezzo alla linea d’aria, soffiare nella linea per rimuovere eventuale acqua o sporco.
TUBAZIONE ED APPOSITE CONNESSIONI
Si raccomanda un tubo di erogazione d’aria di 10 mm di diametro interno. Non usare tubi di prolunga di meno di 13 mm di diametro interno. Si raccomandano adattatori e connettori da 10 mm di diametro interno.
LUBRIFICANTE Motore ad aria
Utilizzare olio per motori ad aria SIOUX n. 288. Si raccomanda l’utilizzo di un impianto di lubrificazione per circuiti ad aria compressa regolato ad una velocità da 1 a 2 gocce al minuto. Se non viene utilizzato alcun impianto di lubrificazione aggiungere, due volte al giorno, 2,4 cc (da 25 a 30 gocce) di olio all’interno della cassetta di aspirazione aria.
Scatola ingranaggi
Lubrificare gli ingranaggi ogni 40 ore di servizio con il grasso Sioux 1232. Lubrificare gli ingranaggi attraverso i raccordi del grasso all’estremità del mandrino
USO GENERALE
Avviare l’attrezzo premendo il grilletto o la leva. Mantenere il disco per smerigliatura ad un angolo rispetto alla superficie da levigare. Non premere troppo per non rallentare l’attrezzo. Le levigatrici funzionano meglio ad alta velocità.
7
Per installare un disco per smerigliatura:
ATTENZIONE
Rimuovere sempre l’attrezzo dall’erogazione d’aria prima di installare o sostituire i dischi per smerigliatura!
NSTRUZIONI PER IL DISCO DI SUPPORTO
1. Collocare il contenitore, il disco di supporto e il fermo sul mandrino.
2. Montare il disco abrasivo sul mandrino.
3. Avvitare il dado di fermo sul mandrino.
4. Mantenere fermo il mandrino con la chiave aperta da 1” (24,5 mm) e girare il disco abrasivo fino a quando non sia ben stretto sul mandrino.
MANDRINO DELL'ATTREZZO
CONTENITORE
DISCO DI SUPPORTO
FERMO
DISCO ABRASIVO
VALORI DI RUMOROSITA’ E VIBRAZIONI
*Pressione *Potenza
Catalogo n. sonora dBA sonora dBA *Vibrazioni m/s
1290 80,2 92,6 3,9
1290-3000 80,2 92,6 3,9
1290B 80,2 92,6 3,9
1290B3000 80,2 92,6 3,9
1290LK 80,2 92,6 3,9 1290LT 80,2 92,6 3,9
1290LKX 81,0 92,7 3,9
1290X 81,0 92,7 3,9
*secondo *secondo *secondo PN8NTC1 PN8NTC1 ISO 8662-4
CONTRODADO
2
La Sioux Tools, Inc, con sede al 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, solennemente dichiara sotto la propria e sola
CERTIFICAZIONE DI CONFORMITA’
responsabilità che i prodotti
1290, 1290-3000, 1290B, 1290B3000, 1290LK, 1290LT, 1290 LKX, 1290X
sono conformi alle seguenti normative, standard o certificazioni:
EN 792 (estratto) EN 292 Parte 1 e 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
secondo la direttiva
CEE 89/392 così come successivamente modificata dalle direttive CEE 91/368 e 93/44
1 giugno 2003
Murphy, North Carolina, USA
Data e luogo del rilascio
Gerald E. Seebeck
Presidente
Sioux Tools Inc.
Nome e posizione del dichiarante
Firma del dichiarante
8
INSTRUCTIONS POUR PONCEUSES 1290, 1290LK, 1290L, & 1297
Lisez avec attention les “Instructions de mise en garde lors de l’utilisation d’outils
pneumatiques” avant de vous en servir.
AVERTISSEMENT
Cette ponceuse ne disposant pas d’un rabat protecteur, elle ne peut être utilisée avec une meule.
N’utilisez pas cette ponceuse avec une meule.
L’utilisation de la ponceuse avec une meule représente un danger pour votre sécurité.
Un outil non débranché de son arrivée d’air peut démarrer soudainement.
Veillez à toujours retirer l’arrivée d’air de l’outil avant de changer les disques de ponçage
ou avant de procéder à toute réparation sur l’outil.
Le démarrage inattendu d’outils peut entraîner des blessures.
APPORT D’AIR
Les meilleures performances et la longévité de votre outil dépendront en grande partie de la nature de l’apport d’air : cet air doit être sec et propre à 90 psi manométrique (6,2 bars) maximum. Nous vous recommandons très fortement l’usage d’un filtre, régulateur et lubrificateur.
Avant de connecter l’outil au conduit d’air, soufflez dans le conduit pour éliminer l’eau ou la poussière qui peuvent s’être accumulées.
LE TUYAU ET SON BRANCHEMENT
Le tuyau d’apport d’air doit être au moins de 10 mm de D. int. et la rallonge d’au moins 13 mm. Les couples de serrage et les raccords doivent être, quant à eux, d’au moins 10 mm de D. int.
LUBRIFICATION Moteur pneumatique
Utilisez de l’huile pour moteurs pneumatiques No. 288 de SIOUX. Il est vivement conseillé d’utiliser un lubrificateur d’air, réglé à une voire deux gouttes par minute. Sinon, ajoutez 2,4 cc (entre 25 et 30 gouttes) dans l’entrée d’air deux fois par jour.
Carter d'engrenage
Lubrifiez les engrenages toutes les 40 heures de fonctionnement à l’aide du lubrifiant Sioux 1232. Lubrifiez-les via l’embout situé à l’extrémité de la broche.
FONCTIONNEMENT GENERAL
Démarrez l’outil par pression de la gâchette ou du levier. Maintenez un certain angle entre le disque de ponçage et la tâche à effectuer. Ne forcez pas trop sur l’outil car cela pourrait le ralentir. Les ponceuses ont un rendement meilleur à grande vitesse.
9
Pour installer un disque de ponçage :
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours couper l’arrivée d’air de l’outil avant d’installer ou de remplacer les disques de ponçage.
INSTRUCTIONS POUR LE PLATEAU DE SUPPORT
1. Placez le porte-disque, le disque de support et la fixation sur la broche.
2. Placez le disque à poncer sur la broche.
3. Vissez l’écrou de blocage sur la broche.
4. Maintenez la broche dans une clé à vis de 24,5 mm et tournez le disque à poncer jusqu’à ce qu’il soit bien fixé sur la broche.
BROCHE DE L'OUTIL
No. du acoustique acoustique *Vibration
catalogue en dBA en dBA m/s
1290-3000 80,2 92,6 3,9
1290B 80,2 92,6 3,9
1290B3000 80,2 92,6 3,9
1290LK 80,2 92,6 3,9 1290LT 80,2 92,6 3,9
1290LKX 81,0 92,7 3,9
1290X 81,0 92,7 3,9
PORTE DISQUE
DISQUE DE SUPPORT
FIXATION
DISQUE A PONCER
ECROU DE BLOCAGE
MESURES DU SON ET DES VIBRATIONS
*Pression *Puissance
1290 80,2 92,6 3,9
*selon la norme *selon la norme *selon la norme
PN8NTC1 PN8NTC1 ISO 8662-4
2
La société Sioux Tools, Inc., située à : 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, affirme que les produits
DECLARATION DE CONFORMITE
1290, 1290-3000, 1290B, 1290B3000, 1290LK, 1290LT, 1290LKX, 1290X
dont cette fiche fait l’objet, sont conformes aux normes, documents normatifs et autres références :
EN 792 (ébauche) Parties 1 et 2 de la norme EN 292, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
suite aux dispositions de la
Directive 89/392/EEC, amendée par la suite par les Directives 91/368/EEC et 93/44/EEC.
1er juin 2003
Murphy, North Carolina, USA
Date et lieu de publication
Nom et poste occupé par le responsable
Gerald E. Seebeck
Président
Sioux Tools Inc.
Signature du responsable
10
INSTRUCTIES VOOR SIOUX SCHUURMACHINES 1290, 1290LK, 1290L, & 1297
Voordat u met de machine aan de slag gaat, moet u deze instructies en de “Veiligheidsvoorschriften
voor persluchtmachines” gelezen en begrepen hebben.
OPGEPAST
Deze vlakschuurder heeft geen bescherming om met een slijpschijf gebruikt te worden.
Gebruik deze schuurmachine niet met een slijpschijf.
Gebruik van deze schuurmachine met een slijpschijf kan letsel veroorzaken.
Machines die op de perslucht aangesloten zijn kunnen onverhoopt starten.
Koppel de machine altijd los van de persluchtaanvoer, voordat u schuurschijven
wisselt of onderhoud aan de machine uitvoert.
Machines die onverwacht in werking treden, kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
PERSLUCHTTOEVOER
Het rendement en de levensduur van deze machine zijn afhankelijk van schone, droge, ge-oliede perslucht van maximaal 6,2 bar. Gebruik van een leidingfilter, drukregelaar en een olieverstuiver wordt aanbevolen.
Alvorens het werktuig aan te sluiten op de luchtleiding, dient u de leiding leeg te blazen om water of vuil dat zich heeft geaccumuleerd te verwijderen.
SLANG EN KOPPELINGEN
Aanbevolen wordt een 10 mm (inwendige diameter) persluchtleiding. Extra leidingen mogen niet dunner dan 13 mm (inw. diam.) zijn. Koppelingen en aansluitstukken moeten een minimale binnendiameter van 3/8” (10 mm) hebben.
SMERING Persluchtmotor
Gebruik Sioux Nr. 288 persluchtmotorolie. Gebruik een leidingverstuiver die 1 à 2 druppels per minuut afgeeft. Als er geen olieverstuiver gebruikt wordt, moet u twee maal per dag 2,4 cc (25 à 30 druppels) toevoegen via de luchtinlaat.
Tandwielkast
Smeer de tandwielen na elke werkcyclus van 40 uur met Sioux 1232 smeervet. Smeer de tandwielen via het smeerhulpstuk aan het uiteinde van de as.
BEDIENING: ALGEMEEN
Start het werktuig door de trekker of hendel in te drukken. Zorg altijd voor een kleine hoek tussen de schuurschijf en het object. Gebruik geen overmatige druk. Te veel druk zal de machine afremmen. Vlakschuurders werken het beste bij hoge snelheid.
11
Installeren van een schuurschijf:
OPGEPAST
Koppel de machine altijd los van de persluchtaanvoer, voordat u schuurschijven wisselt of bevestigt!
INSTRUCTIES VOOR STEUNKUSSEN
1. Plaats de schijfhouder, steunschijf en houder op de as.
2. Plaats de slijpschijf op de as.
3. Schroef de borgmoer op de as.
4. Hou de as vast met de open steeksleutel (24,5 mm) en draai de slijpschijf aan totdat deze vast zit op de as.
WERKTUIGAS
Catalogus- *Geluidsdruk *Geluidsvermogen *Trilling
1290-3000 80,2 92,6 3,9
1290B3000 80,2 92,6 3,9
SCHIJFHOUDER
STEUNSCHIJF
HOUDER
SLIJPSCHIJF
GELUIDS- EN TRILLINGSNIVEAUS
nummer dBA dBA m/s
1290 80,2 92,6 3,9
1290B 80,2 92,6 3,9
1290LK 80,2 92,6 3,9 1290LT 80,2 92,6 3,9
1290LKX 81,0 92,7 3,9
1290X 81,0 92,7 3,9
*conform *conform *conform
PN8NTC1 PN8NTC1 ISO 8662-4
BORGMOER
2
Ondergetekende, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, verklaart met inachtneming van de eigen
CONFORMITEITSVERKLARING
aansprakelijkheid desbetreffend, dat de produkten
1290, 1290-3000, 1290B, 1290B3000, 1290LK, 1290LT, 1290LKX, 1290X
waarop deze verklaring van toepassing is, conform zijn met de hierna genoemde norm, normen en/of andere regels en voorschriften:
EN 792 (voorstel) EN 292 Deel 1 en 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
met inachtneming van hetgeen voorzien is in de richtlijnen
89/392/EEC en verder zoals gewijzigd door 91/368/EEC en 93/44/EEC.
Murphy, North Carolina, USA
1 juni 2003
Datum en plaats:
Naam en functie van de verantwoordelijke
Gerald E. Seebeck
President
Sioux Tools Inc.
Handtekening van de verantwoordelijke
12
ANVISNINGAR FÖR SIOUX 1290, 1290LK, 1290L, & 1297 YTSLIPNINGSMASKINER
VARNING
Läs och sätt dig in “Säkerhetsföreskrifter för tryckluftsverktyg” samt
dessa anvisningar innan du använder detta verktyg
Den här putsapparaten har inget skydd för att användas med ett sliphjul.
Kör inte den här putsapparaten med ett sliphjul.
Körning av den här putsapparaten med ett sliphjul kan orsaka skada.
Verktyg som har lämnats anslutna till lufttillförseln kan starta oförutsett.
Koppla alltid bort verktyget från den komprimerade luften innan du byter putsskivor eller utför någon service på verktyget.
Verktyg som startar oförutsett kan förorsaka kroppsskada
LUFTTILLFÖRSEL
Hur effektivt och hur länge verktyget fungerar är beroende av korrekt tillförsel av ren torr luft vid högst 6,2 bar (90 psig) Det rekommenderas att du använder ett ledningsfilter, en tryckregulator och en smörjapparat.
Innan du kopplar verktyget till luftledningen ska du blåsa ut ledningen för att få bort vatten och smuts som kan ha ansamlats.
SLANG OCH SLANGANSLUTNINGAR
Tillförselslangen bör ha en innerdiameter (ID) på minst 10 mm. Förlängningsslangar bör ha en ID på minst 13 mm. Använd kopplingar och fattningar med en ID på minst 10 mm.
SMÖRJNING Luftmotor
Använd SIOUX luftmotorolja nr 288. En luftslangssmörjapparat, inställd på 1–2 droppar per minut, tillrådes. Om smörjapparat inte används skall 2,4 ml olja, 25–30 droppar, tillsättas luftintaget dagligen.
Drevhus
Smörj drevet var 40:e timme med Sioux smörjfett 1232. Smörj drevet genom smörjnippeln i änden på spindeln.
ANVÄNDNING
Starta verktyget genom att trycka på utlösaren eller spaken. Håll en liten vinkel mellan slipskivan och arbetsstycket. Använd inte för mycket tryck. För mycket tryck gör att verktyget saktar farten. Putsapparater fungerar bäst vid höga farter.
13
Så här installerar du en slipskiva:
VARNING
Koppla alltid bort verktyget från den komprimerade luften innan du installerar eller byter putsskivor!
ANVISNINGAR FÖR STÖDSKIVA
1. Placera skivhållare, stödskiva och hållare på spindeln.
2. Placera slipskivan på spindeln.
3. Skruva på låsmuttern på spindeln.
4. Håll spindeln med entumsnyckeln (24,5 mm) och vrid slipskivan tills den sitter fast på spindeln.
VERKTYGSSPINDEL
SKIVHÅLLARE
STÖDSKIVA
HÅLLARE
LJUD- OCH VIBRATIONSAVLÄSNINGAR
*Ljudtryck *Ljudeffekt *Vibration
Katalog nr. dBA dBA m/s
1290 80,2 92,6 3,9
1290-3000 80,2 92,6 3,9
1290B 80,2 92,6 3,9
1290B3000 80,2 92,6 3,9
1290LK 80,2 92,6 3, 9 1290LT 80,2 92,6 3,9
1290LKX 81,0 92,7 3,9
1290X 81,0 92,7 3,9
*enligt *enligt *enligt
PN8NTC1 PN8NTC1 ISO8662-4
SLIPSKIVA
LÅSMUTTER
2
Vi, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, förklarar under eget ansvar att produkterna
1290, 1290-3000, 1290B, 1290B3000, 1290LK, 1290LT, 1290LKX, 1290X
som denna försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande dokument:
EN 792 (utkast) EN 292 del 1och 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1I
89/392/EEC med ändringar per direktiv 91/368/EEC och 93/44/EEC.
1 juni 2003
Murphy, North Carolina, USA
Utfärdningsort och datum
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enlighet med villkoren i
Gerald E. Seebeck
President
Sioux Tools Inc.
Utfärdarens namn och titel
Utfärdarens underskrift
14
MEMO
15
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defect s or other reproductive harm.
Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende
Staub enthält Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburt s- bzw. andere Fortp flanzungsschäden
hervorrufen.
El polvo generado al lijar, aserrar, afilar, taladrar y realizar otras tareas de construcción contiene
compuestos químicos que podrían provocar cáncer, malformaciones congénit as y otras alteraciones
del aparato reproductor.
La polvere generata da carteggiatura, segatura, smerigliatura, trapanatura con attrezzi elettrici e simili
attività può contenere sostanze chimiche che causano cancro, difetti congeniti o altri danni all’apparato
riproduttivo.
Les poussières produites par les travaux de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités du
bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le cancer , des
malformations de naissance et d’autre nuisances à l’égard des fonctions de la reproduction.
Tijdens het zandstralen, zagen, slijpen, boren en bij andere bouwactiviteiten komen er scheikundige
stoffen vrij die kankerverwekkend zijn en die bij pasgeborenen misvormingen veroorzaken of die andere
vruchtbaarheidsstoornissen kunnen veroorzaken.
Somligt damm som skapas vid användning av verktyg för sandning, sågning, slipning, borrning samt
andra aktiviteter innehåller kemikalier som är kända för att orsaka cancer, fosterskador och andra
skador vid fortplantning.
16
Printed In U.S.A.
This pdf incorporates the following model numbers:
1287L
Loading...