Singer VC2540, VC2500XTR Instruction Manual

VC2540 / VC2500XTR
Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Aspirateur Aspirator Електрическа прахосмукачка
GB
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
FR
MODE D’EMPLOI
RO
MANUAL DE UTILIZARE
SRP
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
2
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
When using your vacuum, basic safety precautions should always be observed, including the following:
1. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
2. Do not use with damaged cord or plug. Do not use vacuum cleaner if it has been dropped or damaged, left outdoor or dropped into water. Return appliance to a SINGER service center for examination repair or adjustment.
3. Do not use the machine without dust bag and fi lters properly fi tted.
4. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in.
5. Unplug from outlet when not in use and before pulling fi lters out.
6. To avoid the risk of electric shock-do not use outdoors or on wet surfaces.
7. Do not allow children to use as a toy. Close attention is necessary when used near children.
8. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
9. Do not pull or carry by cord. Do not use cord as a handle. Do not close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
10. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
11. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
12. Do not put any objects into air openings. Do not use with any air openings blocked and do not
restrict airfl ow. Keep all openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airfl ow.
13. Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
14. Do not pick up anything that it is burning or smoking such as hot ashes, cigarette or matches.
15. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner.
16. Use extra care when vacuuming on stairs.
17. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)
18. Do not use to pick up fl ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
19. Keep hair, loose clothing, fi ngers and all parts of the body away from openings and moving
parts.
20. Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum fl exible hose.
21. Do not allow plug to whip when rewinding.
22. Use only on dry, indoor surfaces.
23. Store your appliance indoor in a cool, dry area.
24. Do not immerse the machine into water or other liquids.
25. Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
26. Keep your face (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings, when the vacuum is turned
on.
27. All repairs must be carried out by an authorized SINGER service center
28. Use only original dust bag, original fi lters and original accessories from your local SINGER
dealer. Use of unauthorized dust bags and fi lters will void the warranty.
29. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
or sensory capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
30. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance is for household only. Only dry surfaces should be vacuumed. Do not vacuum building materials. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by non­compliance with the “Safety Instructions” and the warranty will automatically be voided.
2. Do not vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity.
3. To avoid danger of suffocation, keep packaging material (plastic bags, box etc) away from babies and children.
4. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present instruction manual will automatically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
5. In case of manipulation, repairing or any modifi cation of the machine made by unqualifi ed per- sons or in case of improper use, the guarantee will be automatically cancelled.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For household use only.
Singer reserves the right to change specifi cations and details are subject to change without prior
notice.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Floor nozzle
2. Telescopic tube
3. Dust nozzle
4. Upholstery nozzle
5. Crevice nozzle
6. Flexible hose assembly
7. Cable rewinder
8. Suction power regulation
9. On/off switch
10. Accessory cover release button
11. Front cover release button
12. Air outlet grid
4
ENGLISH
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Note: Do not plug the power cord into an electrical outlet until the
vacuum is fully assembled.
1. Flexible hose
When installing the fl exible hose, please hold the main suction pipe button and aim at the air inlet, then push till it is completely locked.
2. Telescopic tube
For installing the telescopic tube, connect the telescopic tube part to the hand grip of the fl exible hose. Then, extend the telescopic tube by pushing forward on the plas­tic button and by pulling the inner stainless steel telescopic tube outward. Adjust the telescopic tube to the length of you fi nd most comfort-
able during vacuuming.
3. Floor brush
To connect the tube and fl oor brush, you push them together until they fi t. You can use the fl oor brush on the carpet or on fl oors.
4. Accessories
The accessories can be stored on the accessories holder.
The upholstery nozzle can be used for curtains, blinds and uphol­stery, the crevice nozzle can be used to clean narrow corners, ra­diators or hard-to-reach places and the dust nozzle can be used for cleaning books, etc. Connect the nozzle directly to the handgrip or to the tube.
Telescopic tube
Telescopic tube
Floor Nozzle
Clean on carpet Clean on fl oor
Handle
5
ENGLISH
CONTROLS
Note: Once the vacuum is fully assembled, unwind a suf cient length of cable and insert the plug
into the electrical outlet. A yellow mark on the power cord shows the ideal cable length. Do not pull the power cord beyond this mark.
1. Insert the power plug into the electrical outlet.
2. Press the on/off switch in order to start or stop the vacuum cleaner.
3. To rewind the power cord, press the cord rewind button with one
hand and guide the power cord with the other hand to ensure that it does not whip causing damage or injury.
4. You can adjust the suction power with the speed control button
on the vacuum cleaner. Suction can also be controlled using the airfl ow regulator on the handle: closed for maximum suction, open for reduced suction.
Variable Speed Control
On/Off Switch
6
ENGLISH
REPLACING THE DUST BAG
When the indicator shows bleu, then it is time to change the dust bag. Always unplug the appliance before you replace a dust bag or fi lter.
1. Remove the fl exible hose.
2. Open the front container cover by push­ing the front container cover release but­ton.
3. Remove the dust bag from the holder.
4. When inserting the new dust bag into the holder make sure to slide it in com­pletely.
5. Close the front container cover.
WARNING: If the dust bag is not fi xed to its proper position, the dust container cover cannot close.
CLEANING/REPLACING THE FILTERS
a. Pre-motor fi lter
1. Open the air outlet grid and pull the black sponge fi lter out of the appliance.
2. Clean or change the fi lter:
If the sponge fi lter is so dusty that suction does not reach 100%, then it is suggested that the fi lter is removed, rinsed with lukewarm water and then allowed to dry for 24 hours. This should be done every six months or when suction appears to be reduced. All fi lters should be checked regularly, preferably after each cleaning task. The fi lters must be replaced immediately if they become damaged. Always disconnect the appliance from the electrical outlet when checking the fi lters.
Note: The sponge fi lter material in the cleaner will become dusty over time. This is normal and will not affect the performance of the fi lter.
b. Air outlet fi lter HEPA
1. Pull the air outlet grid to open.
2. Take out the white HEPA fi lter to place the new one. This fi lter cannot be cleaned.
7
ENGLISH
MACHINE STORAGE AND MAINTENANCE
Cleaning the appliance
- Always switch off and unplug the appliance before you clean any parts.
- Do not clean any part of the vacuum cleaner in the dishwasher. If necessary, clean the parts with a damp cloth.
Storage
1. Switch off the appliance and remove the mains plug from the socket.
2. Press the cord rewind button to rewind the cord.
3. You can use the handle to conveniently carry the cleaner with the cleaner in vertical position.
You can store the appliance in 2 ways:
- Horizontal parking position: insert the ridge on the fl oor brush into the parking slot to park the tube and then put the appliance away.
- Vertical parking position: insert the hook on the tubes into the parking slot underneath the appli­ance, and then put the appliance away.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
8
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Όταν χρησιμοποιείτε την σκούπα, βασικά μέτρα προφύλαξης θα πρέπει να ακολουθού­νται, συμπεριλαμβανομένων και των ακολούθων:
1. Ελέγξτε εάν η τάση που αναφέρεται στη βάση της συσκευής ανταποκρίνεται στην
τοπική τάση πριν την συνδέσετε στο ρεύμα.
2. Μη την χρησιμοποιείτε εάν το καλώδιο ή το φις είναι χαλασμένα. Μην χρησιμοποιείτε
την συσκευή εάν έχει πέσει κάτω, έχει υποστεί βλάβη, έχει παραμείνει σε εξωτερικό χώρο ή έχει βραχεί. Επισκεφτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της SINGER για έλεγχο ή επισκευή.
3. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τη σακούλα σκόνης
και τα φίλτρα.
4. Μην αφήνετε την συσκευή αφύλακτη όταν είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα.
5. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν αφαιρέσετε
τα φίλτρα.
6. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας μην την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς
χώρους ή σε βρεγμένες επιφάνειες.
7. Μην την χρησιμοποιείτε ως παιχνίδι. Μην αφήνετε τα παιδιά κοντά στην συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
8. Χρησιμοποιείστε τη μόνο σύμφωνα με τις περιγραφές που εμφανίζονται σε αυτό το εγ-
χειρίδιο. Χρησιμοποιείστε μόνο τα εξαρτήματα που συνιστά ο κατασκευαστής.
9. Μην τραβάτε ή μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε το καλώ-
διο ως χερούλι. Μην τραβάτε το καλώδιο γύρω από γωνίες, μην το μαγκώνετε σε πόρ­τες και μην το πατάτε. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
10. Για να την αποσυνδέσετε από το ρεύμα, τραβήξτε από το φις και όχι από το καλώδιο.
11. Μην ακουμπάτε το φις ή την συσκευή με βρεγμένα χέρια.
12. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα εξαερισμού. Μη την χρησιμοποιείτε ενώ
κάποιο από τα ανοίγματα εξαερισμού είναι μπλοκαρισμένο και μην εμποδίζετε την ροή του αέρα. Κρατήστε όλα τα ανοίγματα ελεύθερα από σκόνες, χνούδια, τρίχες, και οτι­δήποτε άλλο μπορεί να μειώσει την ροή του αέρα.
13. Μην περισυλλέγετε αιχμηρά αντικείμενα όπως βελόνες, βίδες, νομίσματα, κομμάτια
γυαλιού κλπ.
14. Μην περισυλλέγετε οτιδήποτε καίγεται ή βγάζει καπνό, όπως τσιγάρα, σπίρτα ή καυτές
στάχτες.
15. Θέστε εκτός λειτουργία τη συσκευή πριν την συνδέσετε ή την αποσυνδέσετε από το
ρεύμα.
16. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί όταν σκουπίζετε σε σκάλες.
17. Μην περισυλλέγετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, καθαριστικά, κλπ).
18. Μην περισυλλέγετε εύφλεκτα υγρά και οποιοδήποτε άλλο υγρό, όπως βενζίνη, ή μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιοχές όπου μπορεί να υπάρχουν αυτά τα υλικά.
19. Κρατήστε μακριά από τα ανοίγματα εξαερισμού και τα κινούμενα μέρη όλα τα μέρη
του σώματος, όπως μαλλιά, ρουχισμό, δάχτυλα.
20. Πάντοτε να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε
τον ελαστικό σωλήνα.
21. Μην αφήνετε το καλώδιο ελεύθερο όταν μαζεύετε.
22. Χρησιμοποιείστε τη μόνο σε στεγνές εσωτερικές επιφάνειες.
23. Αποθηκεύεστε τη συσκευή σε ένα δροσερό, στεγνό μέρος.
24. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
25. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίστε τα κατοικίδια σας ή άλλα ζώα.
26. Κρατήστε το πρόσωπό σας (μάτια, αυτιά, στόμα, κλπ) μακριά από τα ανοίγματα, το πέλ-
μα ή τον σωλήνα όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία.
27. Όλες οι επισκευές θα πρέπει να γίνονται σε εξουσιοδοτημένα καταστήματα σέρβις
της SINGER.
28. Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσιες σακούλες σκόνης, γνήσια φίλτρα και γνήσια εξαρτή-
ματα SINGER. Η χρήση μη γνήσιων σακουλών σκόνης και φίλτρων ακυρώνει την εγ­γύηση.
9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
29. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των
παιδιών) με μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώ­σης, εκτός αν υπάρχει επιτήρηση ή έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
30. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να βεβαιωθεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Η χρήση της συσκευής είναι για οικιακή χρήση σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επιτρέπε-
ται να χρησιμοποιείται για την περισυλλογή οικοδομικών υλικών. Αν δεν τηρηθούν οι συστάσεις αυτές, για οτιδήποτε συμβεί, πλήρη ευθύνη φέρει ο χειριστής και επιπλέον ακυρώνεται αυτόματα η εγγύηση.
2. Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκόνη από toner. Η σκόνη από toner που χρησιμο-
ποιούνται πχ. για εκτυπωτές ή φωτοαντιγραφικά μηχανήματα μπορεί να παρουσιάσει ηλεκτρική αγωγιμότητα. Εκτός τούτου, είναι πιθανόν να μην φιλτραριστεί από τα φίλ­τρα της σκούπας και να επιστρέψει στον αέρα του δωματίου, μέσω του μοτέρ.
3. Για να αποφύγετε το κίνδυνο πνιγμού από ασφυξία, κρατήστε τα υλικά συσκευασίας
(πλαστικές σακούλες, κουτιά κτλ) μακριά από μωρά και παιδιά.
4. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγράφονται στο παρόν
εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
5. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται, ακυρώνουν αυτομά-
τως την εγγύηση του προϊόντος.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Για οικιακή χρήση μόνο
H Singer διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στις συσκευές της χωρίς προειδοποίηση,
ως αποτέλεσμα της συνεχούς έρευνας για καλύτερη απόδοση.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Πέλμα για πατώματα
2. Τηλεσκοπικός σωλήνας
3. Ακροφύσιο με βούρτσα
4. Ακροφύσιο για ταπετσαρίες
5. Ακροφύσιο για γωνίες
6. Ελαστικός σωλήνας
7. Διακόπτης αυτόματης περιτύλιξης καλωδίου
8. Ρυθμιστής ροής αέρα
9. Διακόπτης λειτουργίας
10. Διακόπτης απελευθέρωσης
καλύμματος θήκης εξαρτημάτων
11. Διακόπτης απελευθέρωσης μπροστινού καλύμματος
12. Πλέγμα εξαγωγής αέρα
10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
Σημείωση: Μη συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα
πριν συναρμολογήσετε πλήρως τη σκούπα.
1. Ελαστικός σωλήνας
Για να τοποθετήσετε τον ελαστικό σωλήνα μέσα στην είσοδο αναρρόφησης της σκούπας, πιέστε τους δύο διακόπτες κλει­δώματος που βρίσκονται στην άκρη του σωλήνα και τοποθετή­στε τον μέσα στην υποδοχή σύνδεσης του ελαστικού σωλήνα
στη συσκευή μέχρι να εφαρμόσει σωστά.
2. Τηλεσκοπικός σωλήνας
Για να τοποθετήσετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα, συνδέστε το εξάρτημα του τηλεσκοπικού σωλήνα στη χειρολαβή του ελα­στικού σωλήνα. Επεκτείνετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα πιέζο­ντας προς τα εμπρός το πλαστικό κουμπί και τραβώντας τον
εσωτερικό τηλεσκοπικό σωλήνα προς τα έξω. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας εξυπηρετεί για να σκουπίζετε άνετα.
3. Πέλμα δαπέδου
Συνδέστε το σωλήνα και το πέλμα δαπέδου πιέζοντας μέχρι να εφαρμόσουν. Χρησιμοποιήστε το πέλμα για τον καθαρισμό χαλιών και δαπέδων.
4. Αξεσουάρ
Τα αξεσουάρ μπορούν να αποθηκευτούν στη θήκη στο εσω­τερικό της σκούπας. Το ακροφύσιο για ταπετσαρίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κουρτίνες, στόρια και ταπετσαρίες επίπλων, το ακροφύσιο για γωνίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί για γωνίες, καλοριφέρ ή ση­μεία με δύσκολη πρόσβαση και το ακροφύσιο με βούρτσα για τον καθαρισμό βιβλίων, κλπ
.
Συνδέστε απευθείας το ακροφύσιο με τη χειρολαβή ή το σω­λήνα.
Τηλεσκοπικός σωλήνας
Τηλεσκοπικός σωλήνας
Πέλμα
Καθαρισμός χαλιών Καθαρισμός δαπέδων
Λαβή
11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔΙΑΚΟΠΤΕΣ
Σημείωση: Αφού συναρμολογήσετε πλήρως την σκούπα, τραβήξτε το καλώδιο στο επιθυ-
μητό μήκος και τοποθετείστε το φις στην πρίζα. Το κίτρινο σημάδι στο καλώδιο δείχνει το μέγιστο μήκος καλωδίου. Μην επεκτείνετε το καλώδιο πέρα από αυτό το σημάδι.
1. Τοποθετείστε το φις στην πρίζα.
2. Πιέστε το διακόπτη λειτουργίας προκειμένου να αρχίσει ή να σταματήσει η λειτουργία της συσκευής.
3. Τραβήξτε το καλώδιο, πιέζοντας το διακόπτη αυτόματης πε-
ριτύλιξης καλωδίου με το ένα χέρι και κατευθύνετε το καλώ­διο με το άλλο χέρι για να βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει στρίψει και δεν έχει προκαλέσει φθορά ή βλάβη.
4. Μπορείτε να ελέγξετε
την ισχύ απορρόφησης από το δια­κόπτη ροής αέρα. Η ισχύς απορρόφησης μπορεί επίσης να ρυθμιστεί χρησιμοποιώντας το ρυθμιστή ροής του αέρα που βρίσκεται στη χειρολαβή: κλειστός για μέγιστη αναρρόφη­ση, ανοικτός για μειωμένη αναρρόφηση.
Διακόπτης λειτουργίας
Ρυθμιστής ροής αέρα
12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΚΟΝΗΣ
Όταν η ένδειξη αλλαγής της σακούλας σκόνης έχει χρώμα μπλε, τότε πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα σκόνης. Πάντοτε να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν αντικατα-
στήσετε τη σακούλα.
1. Αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα του θαλάμου
σκόνης πιέζοντας το διακόπτη απε­λευθέρωσης του μπροστινού καλύμ­ματος.
3. Αφαιρέστε την σακούλα σκόνης από τη βάση της.
4. Όταν τοποθετήσετε τη νέα σακούλα σκόνης στη βάση της βεβαιωθείτε ότι έχει εφαρμόσει σωστά.
5. Κλείστε το κάλυμμα του μπροστινού καλύμματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η σακούλα σκόνης δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, το κάλυμμα δεν μπορεί να κλείσει.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΩΝ
α. Εσωτερικό φίλτρο
1. Ανοίξτε το κάλυμμα του πλέγματος εξαγωγής αέρα και τραβήξτε το στήριγμα του φίλ­τρου προς τα πάνω.
2. Καθαρίστε η αντικαταστήστε το φίλτρο:
Εάν το σπογγώδες φίλτρο είναι τόσο σκονισμένο ώστε η ισχύς απορρόφησης να μην απο­δίδει 100%, τότε προτείνεται να αφαιρέσετε το φίλτρο και να το ξεβγάλετε με χλιαρό νερό (μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά), αφήνοντάς το να στεγνώσει σε καλά αεριζόμε­νο χώρο για 24 ώρες. Αυτό θα πρέπει να γίνεται κάθε έξι μήνες ή όποτε μειώνεται η ισχύς απορρόφησης. Όλα τα φίλτρα πρέπει να ελέγχονται σε τακτά χρονικά διαστήματα, ιδανικά μετά από κάθε χρήση της σκούπας. Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθιστώνται αμέσως όταν καταστρέφονται. Πάντοτε να αποσυνδέετε την σκούπα από το ρεύμα, πριν τον έλεγχο και την αντικατάστα­ση των φίλτρων. Σημείωση: Το σπογγώδες υλικό του φίλτρου με τον καιρό γεμίζει πολύ σκόνη. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την απόδοση του φίλτρου.
β. Air outlet lter HEPA
1. Πιέστε το κουμπί του πλέγματος εξαγωγής αέρα για να ανοίξει.
2. Αφαιρέστε το λευκό φίλτρο HEPA για να τοποθετήσετε το νέο. Το φίλτρο HEPA δεν καθαρίζεται.
13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Καθαρισμός
- Πάντοτε να κλείνετε και να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν καθαρίσετε
οποιοδήποτε εξάρτημα.
- Μην καθαρίσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων. Εάν είναι
απαραίτητο, καθαρίστε τα εξαρτήματα με ένα υγρό πανάκι.
Αποθήκευση
1. Κλείστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα.
2. Πιέστε το διακόπτη αυτόματης περιτύλιξης καλωδίου για να αποθηκεύσετε το καλώ- διο.
3. Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή για να μεταφέρετε τη σκούπα, κρατώντας τη σε κάθετη
θέση.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε τη συσκευή με 2 τρόπους:
- Σε οριζόντια θέση στάθμευσης: τοποθετήστε την εξοχή του πέλματος μέσα στην εσοχή
παρκαρίσματος για να στηρίξετε το σωλήνα και μετά αποθηκεύστε τη συσκευή.
- Σε κάθετη θέση στάθμευσης: τοποθετήστε την εξοχή του πέλματος μέσα στη εσοχή
παρκαρίσματος κάτω από τη συσκευή και μετά αποθηκεύστε τη συσκευή.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
14
FRANÇAIS
MESURES DE SECURITE
Lors de l’utilisation de votre aspirateur, vous devez respecter certaines règles de sécurité basiques, dont les suivantes :
1. Vérifi er que le voltage indiqué sur la plaque d’identifi cation de l’appareil correspond à votre alimentation domestique avant de brancher l’appareil.
2. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Ne pas utiliser l’aspirateur s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau. S’adresser au service après vente SINGER le plus proche pour vérifi cation ou réparation.
3. Ne pas utiliser l’appareil sans son sac et ses fi ltres correctement positionnés.
4. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
5. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors du nettoyage des fi ltres.
6. Afi n d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces hu- mides.
7. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil, ce n’est pas un jouet. Etre vigilant lors de l’utilisation à proximité d’enfants.
8. Utiliser l’appareil en respectant ce mode d’emploi. Utiliser uniquement les accessoires recom­mandés par le fabricant.
9. Ne pas tirer ou transporter en utilisant le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le cordon comme poignée. Ne pas le coincer sous des portes ou tirer dessus. Ne pas rouler avec l’appareil sur le cordon d’alimentation, tenir à distance des éléments ou surfaces chauffantes.
10. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Débrancher en tirant sur la prise et non le cordon
d’alimentation.
11. Ne pas utiliser avec des mains mouillées. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur un sol mouillé.
12. Ne pas obstruer les ouvertures. Ne pas utiliser si les ouvertures sont obstruées empêchant
l’aspiration.
13. Ne pas aspirer des objets durs ou coupants comme du verre, des vis ou des pièces de mon-
naie.
14. Ne pas aspirer des éléments brûlants ou incandescents, comme des cendres, des cigarettes
ou des allumettes.
15. Eteindre l’appareil avant de brancher/débrancher l’appareil.
16. Etre vigilant lorsque vous passez l’aspirateur sur des marches.
17. Ne pas aspirer des substances toxiques (javel, ammoniac, soude caustique etc..)
18. Ne pas aspirer de substances infl ammables ou combustibles (essence, fl uide de combus-
tion…) ou en présence de substances explosives.
19. Ne pas approcher vos vêtements, vos cheveux ou vos doigts des ouvertures ou des parties
amovibles de l’appareil
20. Toujours débrancher l’appareil avant de connecter ou déconnecter le fl exible de l’aspirateur.
21. Ne pas laisser la prise rebondir lors de l’enroulement automatique du cordon.
22. Utiliser l’appareil à l’intérieur sur des surfaces sèches.
23. Ranger l’appareil dans un endroit frais et sec.
24. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide
25. Ne pas utiliser votre aspirateur pour nettoyer vos animaux.
26. Ne pas approcher votre visage (yeux, oreilles, bouche, etc…) des ouvertures, lorsque l’appareil
fonctionne.
15
FRANÇAIS
27. Toutes les réparations doivent être réalisées par le service après-vente SINGER.
28. N’utiliser que les sacs et fi ltres d’origines que vous trouverez dans les magasins distributeurs
SINGER. L’utilisation de sacs ou de fi ltres non conformes annule la garantie.
29. Cet appareil n’est pas destiné à des personnes (incluant des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur ait donné les explications ou les conseils d’utilisation appropriés à l’utilisation de l’appareil.
30. Les enfants doivent être surveillés pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSEILS DE SECURITE
1. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Seules les surfaces sèches peu­vent être aspirées. Ne pas aspirer de matériaux de construction. SINGER ne pourra être tenu pour responsable en cas de dégâts causés par le non-respect des «Consignes de Sécurité», la garantie sera automatiquement annulée.
2. Ne pas aspirer l’encre. L’encre, utilisée dans les imprimantes et les photocopieurs peut condu­ire l’électricité.
3. Pour éviter tout risque de suffocation, tenir éloigné l’emballage (sacs plastiques, boîtes…) des bébés et des enfants.
4. Le non-respect total ou partiel des consignes de sécurité du présent manuel libère SINGER de tous types de responsabilité en cas de mauvais fonctionnement de l’appareil ou de dommages aux personnes ou aux animaux.
5. En cas de manipulation, réparation ou de modifi cation de l’appareil par une personne non quali- ée ou en cas d’usage inapproprié, la garantie sera automatiquement annulée.
GARDER CE MODE D’EMPLOI
Usage Domestique Exclusivement
SINGER se réserve le droit de modifi er les spécifi cations ou détails sans avis antérieur.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Brosse pour sols
2. Tube télescopique
3. Buse poussière
4. Brosse pour meubles
5. Suceur plat
6. Tuyau fl exible
7. Enrouleur automatique
8. Variateur de puissance
9. Marche/Arrêt
10. Bouton pour accès aux acces­soires
11. Bouton ouverture capot avant
12. Grille d’aération
16
FRANÇAIS
ASSEMBLER L’ASPIRATEUR
Note : Ne pas brancher l’appareil tant que celui-ci n’est pas entière-
ment assemblé.
1. Tuyau fl exible
Lors de l’installation du tube fl exible, tenir le raccord principal et le placer devant l’entrée d’air puis enfoncer jusqu’à enclenchement.
2. Tube télescopique
Pour installer le tube télescopique, connecter le au niveau de la poignée du tube fl exible. Puis rallonger le tube télescopique en appuyant sur le bouton plas­tique et en tirant sur le tube interne. Ajuster le tube télescopique à la longueur la plus confortable pour l’aspiration.
3. Brosse pour sols
Connecter la brosse au tube en appuyant et tournant jusqu’à em­boitement. Vous pouvez utiliser la brosse pour les moquettes, tapis ou sols durs.
4. Accessoires
Les accessoires peuvent être rangés dans le compartiment prévu à cet effet.
La brosse pour meubles peut être utilisée pour les rideaux, stores et mobilier. Le suceur plat peut être utilisé pour nettoyer les coins étroits, radiateurs et endroits d’accès diffi cile. Brancher l’accessoire directement sur le fl exible ou sur le tube té- lescopique.
Tube télescopique
Tube télescopique
Brosse pour sols
Nettoyage moquette Nettoyage parquet
Poignée
17
FRANÇAIS
COMMANDES
Avertissement : Après avoir assemblé l’aspirateur, dérouler le cordon d’alimentation et
brancher au secteur. Une marque jaune indique la longueur maximale du cordon. Ne pas tirer au-delà de cette marque.
1. Insérer la fi che dans la prise secteur.
2. Appuyer sur la touche On/Off Marche / Arrêt pour lancer ou stop­per l’aspiration.
3. Pour enrouler le cordon, appuyer sur le bouton enrouleur et guider le fi l pour éviter qu’il ne tourne en s’enroulant.
4. La puissance d’aspiration peut être contrôlée :
- en utilisant le régulateur sur la poignée : fermé pour une puissance
maximale ; ouvert pour une aspiration plus faible.
- en ajustant le variateur de vitesse sur l’appareil
Bouton Marche/Arrêt
Variateur de puissance
18
FRANÇAIS
REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRES
Lorsque l’indicateur est allumé (bleu), il est temps de changer le sac à poussières. Toujours dé­brancher l’appareil avant de remplacer le sac ou le fi ltre.
1. Retirer le tuyau fl exible.
2. Ouvrir le capot avant en appuyant sur le bouton de verrouillage du capot.
3. Tirer le sac hors du rail, veiller à ne pas renverser la poussière (Fig. 7).
4. Remplacer par un nouveau sac en in­sérant complètement dans le rail.
5. Fermer le capot avant.
AVERTISSEMENT : si le sac à poussières n’est pas correctement inséré, le capot ne peut pas se refermer.
NETTOYER / REMPLACER LES FILTRES
a. Pré-Filtre
1. Ouvrir le capot et retirer le fi ltre éponge hors de l’appareil.
2. Nettoyer ou remplacer le fi ltre Si le fi ltre éponge est trop poussiéreux et que le niveau d’aspiration n’est pas optimal, rincer- le dans de l’eau tiède et laisser sécher pendant 24H. A effectuer tous les 6 mois ou lorsque l’aspiration semble être réduite. Tous les fi ltres doivent être vérifi és régulièrement, de préférence après chaque utilisation. Les fi ltres doivent être immédiatement remplacés s’ils sont endomma- gés. Toujours débrancher l’aspirateur de la prise électrique lors de la vérifi cation des fi ltres.
Avertissement : Le matériau fi ltrant éponge dans l’aspirateur devient poussiéreux au fi l du temps. Ceci est normal et n’affectera pas la performance du fi ltre.
b. Filtre sortie d’air HEPA – arrière de l’appareil
1. Tirer sur la grille d’évacuation d’air pour l’ouvrir
2. Retirer le fi ltre HEPA et le remplacer. Ce fi ltre ne peut être nettoyé.
19
FRANÇAIS
RANGEMENT ET MAINTENANCE DE L’APPAREIL
Nettoyage de l’appareil
- Toujours éteindre et débrancher l’appareil avant de nettoyer les parties de l’appareil
- Ne mettre aucune partie de l’appareil au lave-vaisselle, si nécessaire nettoyer avec un chiffon humide.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux.
Rangement
1. Eteindre et débrancher l’appareil de la prise.
2. Appuyer sur le bouton enrouleur du cordon d’alimentation.
3. Utiliser la poignée pour transporter l’appareil en position verticale.
Vous pouvez ranger de 2 manières :
- Position horizontale : insérer l’arête de la brosse pour sols dans la fente sur l’appareil pour ranger le tube puis ranger l’appareil.
- Position verticale : insérer le crochet sur les tubes dans les fentes sous l’appareil puis ranger l’appareil.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie (Applicable dans le pays de l’Union Euro- péenne et aux autres pays européens disposant de systèmes decollecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte pour le recyclage des équi­pements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
20
ROMANA
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Cand utilizati aspiratorul, trebuie intotdeauna respectate precautiuni de siguranta, inclu­zand urmatoarele:
1. Verifi cati ca voltajul aparatului sa corespunda cu voltajul de la reteaua electrica din zona dvs.
2. Nu folositi produsul daca are cordonul de alimentare deteriorat, sau daca a fost afectat in orice
fel. In acest caz, contactati un centru de service SINGER.
3. NU utilizati aparatul fara sacul de praf si toate fi ltrele instalate corect.
4. Nu lasati aparatul fara supraveghere daca acesta este conectat la reteaua de electrifi care.
5. Opriti aparatul inainte de a-l decupla de la retea.
6. Pentru a evita socurile electrice - nu utilizati acest aparat in exterior sau pe suprafete umede.
7. Nu utilizati aparatul ca o jucarie. Nu lasati copiii singuri cu aspiratorul fara a fi supravegheati
continuu.
8. Folositi produsul numai cum este descris in acest manual. Folositi numai accesorii recoman-
date de producator.
9. Nu transportati si nu trageti aparatul de cordonul electric. Periodic verifi cati cordonul electric sa
nu fi e deteriorat, in special daca a fost strivit, prins cu usa sau traversat de rotile unui obiect greu.
10. Pentru a-l decupla, trageti de stecker si nu de cordonul electric.
11. NU operati aparatul cu mainile ude.
12. Nu introduceti diferite obiecte in orifi ciile deschise ale aparatului. Nu incercati sa blocati anu-
mite orifi cii pentru a reduce fl uxul de aer. Pastrati toate orifi ciile fara praf, scame, par sau orice altceva care ar putea reduce fl uxul de aer.
13. Nu aspirati obiecte ascutite ca ace sau bucati de sticla, etc.
14. Nu aspirati obiecte care ard cu fl acara sau fumega cum ar fi tigari, chibrituri sau taciuni fi erbin-
ti.
15. Opriti aparatul inainte de a-l decupla de la retea.
16. Utilizati produsul cu mai multa grija cand aspirati pe scari.
17. Nu aspirati materiale toxice (clor, amoniac, detartrant, etc.)
18. Acest aparat nu este conceput pentru aspirarea substantelor periculoase sau care ard.
19. Aveti grija ca sa nu intre par, piese vestimentare, degete sau alte parti corporale in partile afl ate
in miscare ale aparatului.
20. In totdeauna scoateti aparatul din priza inainte de a deconecta furtul.
21. Nu permiteri ca fi rul sa se rasuceasca sau sa se loveasca in timpul rularii acestuia.
22. Folositi produsul numai pe suprafete interioare, uscate.
23. Utilizati si depozitati acest aparat in interior si la loc uscat.
24. Nu introduceti aspiratorul in apa sau alte lichide.
25. Nu utilizati aspiratorul pentru a curata animale.
26. Pastrati distanta intre aspirator si fata dvs. atata timp cand acesta este pornit.
27. Toate reparatiile trebuiesc efectuate la un centru service autorizat SINGER
28. Utilizati doar sacii de praf de origine, fi ltrele de origine si accesoriile de origine de la service-ul
SINGER local. Utilizarea de saci si fi ltre neautorizate poate duce la anularea garantiei.
29. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fi zice
sau senzoriale reduse, lipsa de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care aces­tea au fost instruite si supravegheate cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
30. Copiii trebuie supravegheaţ
i pentru a se asigura că acestia nu se vor juca cu aparatul.
21
ROMANA
IMPORTANTE INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
1. Acest aparat este un produs de folosinta casnica. Trebuie folosit numai pe suprafete uscate.
Nu aspirati materiale de constructii. Producatorul nu poate fi considerat responsabil pentru de- fectiunile cauzate de nerespectarea instructiunilor de securitate, astfel garantia este retrasa automat.
2. Nu aspirati praf de toner. Tonerul, precum cel utilizat in imprimante si fotocopiatoare, poate
conduce electricitatea.
3. Pentru a evita pericolul de sufocare, pastrati materialele de impachetat (saci de plastic, cutii
etc.) departe de copii.
4. Producatorul nu poate fi considerat responsabil pentru defectiunile cauzate de nerespectarea
instructiunilor de securitate, astfel garantia este retrasa automat.
5. In caz de manipulare, reparatii sau alte modifi cari aduse aparatului de catre persoane neautor-
izate sau in caz de folosire impropie, garantia este anulata automat.
PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI
Pentru uz casnic exclusiv
Singer isi rezerva dreptul sa modifi ce specifi catiile si detaliile tehnice fara anuntare anterioara.
DESCRIEREA ASPIRATORULUI
1. Perie universala
2. Tub telescopic
3. Accesoriu cu perie
4. Accesoriu tapiterie
5. Accesoriu spatii inguste
6. Furtun fl exibil
7. Buton rulare cablu
8. Variator de putere
9. Buton pornit oprit
10. Buton deschidere spatiu ac­cesorii
11. Buton deschidere comparti­ment sac
12. Grila fi ltru evacuare
22
ROMANA
ASAMBLAREA ASPIRATORULUI
Nota: Nu conectati aspiratorul la o sursa de curent pana cand nu
este asamblat complet.
1. Furtunul fl exibil
La instalarea furtunului fl exibil, tineti apasat butonul de pe teava principala de aspiratie, introduceti capatul acesteia in gaura de as­piratie din capacul sacului de praf si apasati pana se blocheaza complet.
2. Tubul telescopic
Impingeti butonul de blocare a tubului telescopic in sensul sagetilor, trageti de tub in acelasi timp si ajustati lungimea tubului in asa fel incat sa va fi e confortabil, apoi eliberati butonul. Conectati tubul telescopic la manerul incorporat in furtunul fl exibil, introducand sectiunea ingusta a furtunului fl exibil in sectiunea mai lata a tubului telescopic si rotiti putin.
3. Perie universala
Puteti folosi peria de podele pe covor sau pe podele. Pentru a cu­rata podelele, apasati selectorul de podele/covoare de pe partea superioara a periei cu piciorul pentru a scoate perii acesteia. Pen­tru a curata covoare, apasati selectorul in cealalta pozitie pentru a reintroduce perii.
4. Accesorii
Accesoriile pot fi stocate in spatiul de stocare a accesoriilor.
Accesoriul de tapiterie poate fi folosit pentru draperii, perdele, jaluzele sau canapele. Accesoriul pentru spatii inguste poate fi fo- losit pentru curatarea colturilor inguste, calorifere si spatii greu de ajuns. iar accesoriul cu perie pentru curatarea cartilor, etc. Conec­tati accesoriul direct la furtun sau tubul telescopic.
Tub telescopic
Tub telescopic
Perie universala
Curatare covor/mocheta Curatare parchet
Maner
23
ROMANA
FOLOSIREA
Nota: O data ce aspiratorul este asamblat complet, derulati cat cablu aveti nevoie si introduceti
steckerul in priza. Un semn galben pe cablul de alimentare arata lungimea maxima ideala. Nu trageti de cablu mai mult de atat.
1. Introduceti steckerul in priza.
2. Apasati butonul pornit/oprit pentru a incepe sau opri aspirarea.
3. Pentru a rula cablul de alimentare, apasati butonul pentru rularea cablului cu o mana, si cu cealalta ghidati cablul pentru a va asigu­ra ca nu se roteste cauzand rani sau deteriorari.
4. Puterea de absorbtie poate fi controlata
- prin folosirea fantei de pe maner: inchisa pentru putere maxima,
deschis pentru putere redusa
- prin rotirea variatorului de putere de pe aspirator
Buton pornit/oprit
Variator de putere
24
ROMANA
INLOCUIREA SACULUI
Cand indicatorul de sac devine albastru este timpul sa schimbati sacul. Intotdeauna deconectati aspiratorul de la reteaua de electrifi care inainte sa schimbati sacul sau fi ltrele.
1. Scoateti furtunul fl exibil.
2. Deschideti capacul locasului apasand pe butonul acestuia.
3. Scoateti sacul de praf din locas.
4. La introducerea noului sac in locas asig­urati-va ca l-ati impins complet.
5. Inchideti capacul frontal.
ATENTIE: Daca sacul de praf nu este xat in pozitia corecta, capacul nu se va putea inchide.
CURATAREA SI INLOCUIREA FILTRELOR
a. Prefi ltru motor
1. Deschideti capacul frontal si scoateti fi ltrul din burete negru.
2. Curatati sau schimbati fi ltrul:
Daca fi ltrul este incarcat mult cu praf, puterea de aspirare scade considerabil si este de preferat sa il clatiti in apa calda si lasati-l sa se usuce timp de 24 de ore. Aceasta operatiune trebuie facuta la cel putin 6 luni sau cand puterea de aspirare scade. Toate fi ltrele trebuiesc verifi cate regulat, de preferabil la fi ecare aspirare. Filtrele trebuiesc inlocuite cand acestea se deterioreaza. Intotdeauna deconectati aspiratorul de reteaua electrica inainte de a verifi ca fi ltrele. Nota: Filtrul din burete in timp va deveni plin de praf. Este normal si dupa spalare nu se afecteaza puterea de aspirare.
b. Filtru HEPA
1. Scoateti grila fi ltrului pentru a ajunge la fi ltru.
2. Scoateti fi ltrul HEPA pentru a-l schimba. Acest fi ltru nu poate fi curatat.
25
ROMANA
DEPOZITAREA SI INTRETINEREA
Intretinerea aspiratorului
- Intotdeauna deconectati aspiratorul de la reteaua de electrifi care inainte de a curata orice parte.
- Nu curatati nici o componenta a aspiratorului in masina de spalat vase, daca este necesar curatati-le cu o carpa umeda.
- Curatati aspiratorul cu o carpa moale si umeda.
Depozitarea
1. Opriti aparatul si scoateti cablul din priza.
2. Apasati butonul de derulare a cablului de alimentare pentru a rula cablul in interiorul aparatu-
lui.
3. Pentru usurinta puteti folosi manerul pentru a plimba aspiratorul.
Puteti stoca aspiratorul in 2 pozitii:
- Parcare orizontala: introduceti sistemul de parcare de pe peria aspiratorului in slotul de parcare de pe aspirator.
- Parcare verticala: introduceti sistemul de parcare de pe tubul aspiratorului in slotul de parcare de sub aspirator.
Tratarea aparatelor electrice si electronice scoase din uz(dispozitii aplicabile in tarile Uniunii Europene si alte tari europene care dispun de sisteme de colectare selectiva)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, arata ca produsul nu trebuie tratat ca deseu menajer. El trebuie predat unui punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca acest produs a fost scos din circuit de o maniera corecta, veti ajuta la prevenirea potentialelor consecinte negative pentru mediul ambiant si sanatatea omului. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru orice informatie suplimentara in legatura cu reciclarea acestui produs, puteti contacta primaria, punctele de colectare deseuri, sau magazinul de la care ati cumparat produsul.
26
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Когато използвате прахосмукачката, имайте в предвид следното:
1. Проверете дали напрежението описано върху табелката с технически характеристики
на прахосмукачката отговаря на това, на Вашата електрическа мрежа
2. Не използвайте прахосмукачката, ако кабела или щепсела са повредени! Ако е
падала, има установена повреда или е била на открито и се е намокрила! Занесете
я в
оторизирания сервиз на SINGER!
3. Не използвайте прахосмукачката, ако торбичката и филтрите не са поставени
правилно!
4. Не я оставяйте без надзор, докато е включена към електрическата мрежа!
5. Когато сваляте филтрите, изключете от електрическата мрежа!
6. За да намалите опасността от токов удар, не използвайте прахосмукачката на открити
пространства и с
мокри ръце!
7. Не оставяйте деца без надзор докато е в работен режим - не е играчка!
8. Работете с нея следвайки тези инструкции. Използвайте само съпътстващите я
аксесоари!
9. Не придвижвайте прахосмукачката, дърпайки я за кабела - не е дръжка! Бъдете
внимателни с кабела, когато преминавате ъгли, не го притискайте с врати и
не го
настъпвайте! Не го допирайте до нагорещени повърхности!
10. Когато изключвате прахосмукачката от електрическата мрежа, хванете щепселът,
а не кабела!
11. Не хващайте прахосмукачката или щепсела и с мокри ръце. Не я използвайте на
открити и върху мокри пространства!
12. Не поставяйте предмети в отворите. Ако някой от отворите и е
запушен или блокиран,
ще пречи въздухът да преминава свободно. Следете отворите на прахосмукачката да не са запушени от прах, косми или нещо друго, което би пречило на въздуха да преминава свободно.
13. Не събирайте остри предмети като: игли, болтчета, монети, парчета стъкло и др.
14. Не събирайте нищо, което е горещо
или излиза пушек от него, като: цигари, кибрит
или гореща пепел!
15. Изключете прахосмукачката от пусковия ключ когато я включвате или изключвате
към електрическата мрежа!
16. Бъдете особено внимателни, когато почиствате стълби.
17. Не събирайте токсични вещества /хлор, амоняк, и др./!
18. Не събирайте лесно запалими вещества като: бензин, нафта и не почиствайте
с
прахосмукачката в близост до такива вещества!
19. Дръжте далеч от отворите на прахосмукачката Вашата коса, дрехи и пръсти!
20. Изключете от електрическата мрежа при поставяне и сваляне маркуча и тръбата!
21. Когато навивате кабела, бъдете внимателни, да не създаде проблеми по пътя си!
22. Почиствайте с прахосмукачката само в сухи и
затворени пространства!
23. Съхранявайте я на сухо и проветриво място!
24. Не я потапяйте във вода или други течности!
25. Не почиствайте домашните си любимци с прахосмукачката!
26. Когато прахосмукачката е в работен режим, дръжте далеч от отвора на
прахосмукачката и отвора на четката очите, ушите и устата си!
27. Ремонтът и поддръжката
да се извършват само в сервиза на SINGER!
28. Използвайте с а м о принадлежащите и торбички, филтри и аксесоари SINGER.
Употребата на други торбички и филтри отменя гаранцията!
29. Този уред не е предназначен за употреба от хора с намалени умствени и физически
лица /включително и деца/ или липсата на опит и знания
, освен ако не са под контрол
от човек отговорен за тяхната безопасност, или са били инструктирани как да използват уреда!
30. Не позволявайте на деца да си играят с уреда!
27
БЪЛГАРСКИ
СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Тази прахосмукачка е само за домашна употреба и само в затворени помещения. Не
е предназначена за събиране на строителни материали! Ако тези указания не бъдат спазени, цялата отговорност поема този, който я използва и отпада гаранцията от страна на производителя!
2. Прахосмукачката не е предназначена за събиране на тонер! Прахът от
тонера, който
се използва за ксерокс и фотографии може да предизвика статическо електричество. Освен това е възможно да запуши филтрите, събраният прах да се върне в стаята или да изгори мотора!
3. За да избегнете опасността от задушаване, бъдете особено внимателни с найлоновите
торбички от опаковката – дръжте ги далече от деца
!
4. Неспазването на тези указания освобождават SINGER от всякаква отговорност за
причинени травми върху хора или животни и отпада всякаква гаранция!
5. При неправилна употреба на уреда и употребата не по предназначение отпада
всякаква гаранция!
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА
Само за домашна употреба
За да се придържа към най-новите тенденции, Singer
си запазва правото да променя
външния вид, конструкцията и аксесоарите, когато това е необходимо!
ОПИСАНИЕ НА ПРИСПОСОБЛЕНИЯТА
1. накрайник за под
2. телескопична тръба
3. Накрайник за прах
4. Накрайник за тапицерия
5. Накрайник за ъгли
6. Гъвкав маркуч
7. Навивачка за кабел
8. Регулиране на всмукателната мощност
9. Ключ за включване и изключване on/off
10. Бутон за отваряне на кутията с аксесоари
11. Бутон за отваряне на преден капак
12. Решетка за изходящия
въздух
28
БЪЛГАРСКИ
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
Важно! Не включвайте прахосмукачката към електрическата
мрежа преди напълно да сте я сглобили!
1. Гъвкав маркуч
За да поставите маркуча в прахосмукачката, натиснете двете бутончета отстрани, в края на маркуча, и поставете маркуча в отвора на прахосмукачката, така че, да се закрепи добре
2. Телескопична тръба
Поставете най-тясната част на телескопичната тръба в най­широката част на маркуча. Регулирайте телескопичната тръба на удобната за Вас дължина
3. Накрайник за под
Свържете четката към телескопичната тръба. Използвайте я за почистване на твърди и меки подови настилки.
4. Аксесоари
Приставките могат да се съхраняват в кутията за аксесоари.
Накрайникът за тапицерия може да се използва за почистване на завеси и щори, накрайникът за ъгли е подходящ за почистване на тесни ъгли, радиатори или трудно достъпни места, а накрайника за прах е удобен за почистване на книги и др. Накрайниците се
прикачват директно в дръжката или в
тръбата.
Телескопична тръба
Телескопична тръба
Четка за под
Чистене на килим Чистене на под
Ръкохватка
29
БЪЛГАРСКИ
БУТОНИ
Важно! След като сте сглобили напълно прахосмукачката, издърпайте кабела на
необходимата Ви дължина и го включете към електрическата мрежа. Върху кабела има предупредителна жълта лента. Не дърпайте кабела след предупредителната жълта лента!
1. Включете към електрическата мрежа
2. От пусковия ключ on/off става включването и изключването на прахосмукачката
3. За да приберете отново кабела
в прахосмукачката, натиснете бутона за автоматично навиване на кабела с едната ръка, а с другата направлявайте кабела и следете за това, да не се усуче!
4. Всмукателната мощност може да се регулира:
- използвайки регулатора за въздушен поток, намиращ
се върху телескопичната тръба: затворен за максимум всмукателна мощност, и отворен за намалена
всмукателна
мощност
- въртейки регулатора за мощност
Плавен контрол на скоростта
Бутон вкл./изкл.
30
БЪЛГАРСКИ
СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА
Когато светлинният индикатор пълна торбичка се оцвети в синьо, тогава трябва да смените торбичката. Винаги изключвайте прахосмукачката от електрическата мрежа преди смяна на торбичката или филтъра!
1. Свалете маркуча
2. Отворете капака на торбичката, натискайки бутона за капака
3. Свалете внимателно торбичката от основата
4. Когато поставите нова торбичка, уверете се, че се е закрепила добре
5. Затворете капака на торбичката
Внимание! Ако торбичката не е поставена правилно, капакът не може да се затвори!
ПОЧИСТВАНЕ И СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ
А. Филтър пред мотора
1. Отворете решетка за изходящия въздух и издърпайте черния дунапренов филтър от мястото му.
2. Почистете или сменете филтъра
Ако дунапреновият филтър е толкова запрашен, че не се постига 100% всмукателна мощ, се препоръчва той да се извади, да се изплакне с хладка вода и да се остави да изсъхне за 24 часа. Това трябва да се прави на всеки 6 месеца или ако всмукателната мощ намалее. Филтрите трябва да се проверяват редовно, за предпочитане след всяко почистване. Филтрите трябва незабавно да се заменят с нови, ако са се наранили. Винаги изключвайте уреда когато проверявате филтрите. Забележка: След известно време, дунапреновият филтър ще се запраши. Това е нормално и няма да се отрази на експлоатационните му качества.
В. ВЪНШЕН НЕРА ФИЛТЪР - намира се в задната част на прахосмукачката
1. Дръпнете и отворете решетката за изходящия въздух
2. Извадете белият HEPA филтър, за да го замените с нов. Този филтър не може да бъде почистван.
31
БЪЛГАРСКИ
СЪХРАНЯВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
Почистване
- Винаги изключвайте от електрическата мрежа преди да почистите прахосмукачката
или някоя от частите и!
- Никога не използвайте миялна машина за почистване на аксесоари и части на
прахосмукачката. Почистете ги с чиста и влажна кърпа!
- Почиствайте прахосмукачката с чиста и влажна кърпа!
Съхраняване
1. Изключете прахосмукачката от електрическата мрежа
2. Навийте кабела, натискайки бутонът за автоматична навиване на кабела
3. Можете да използвате дръжката за удобно поставяне на прахосмукачката във
вертикално положение.
Можете да съхранявате прахосмукачката по 2 начина:
- В хоризонтално положение, като закрепите тръбата за прахосмукачката на
предназначеното за тази цел място за хоризонтално паркиране
- Във вертикално положение, като закрепите тръбата за прахосмукачката на
предназначеното за тази цел място за вертикално паркиране
Във връзка със стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъци)
Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му, означава, че този продукт не трябва да бъде изхвърлен заедно с обикновените битови отпадъци, а трябва да бъде предаден в предназначените
за тази цел пунктове за рециклиране. Правилното рециклиране помага за опазването на околната среда. За повече информация във връзка с рециклирането на продукта се обърнете към съответните служби във Вашето Кметство или Община.
ΑΦΟΙ ΒΑΣ. ΒΕΛΛΑΝΗ Α.Ε.Β.Ε.
ΚΗΦΙΣΟΥ 6, 122 42 ΑΙΓΑΛΕΩ, ΑΘΗΝΑ Τ: 210 5386400, 210 5138141
VELANIS APPLIANCES Α.Ε. ΣΕΡΒΙΣ & ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
ΔΥΡΡΑΧΙΟΥ 62, 104 43 ΣΕΠΟΛΙΑ T: 210 5135874, 210 5139517
ALDA NOVA LIMITED
11 BOUBOULINAS STR. 1060 NICOSIA CYPRUS VAT/EORI NO. CY10213628G
SINGER FRANCE S.A.S.
27-31 RUE D’ARRAS, 92022 NANTERRE CEDEX, FRANCE T: +33 1 41 91 65 65 , F: +33 01 41 91 65 05
IMPORTATOR: SINGER APPLIANCES SRL
STR. GEORGE CALINESCU, NR 49 SECTOR 1, COD POSTAL: 011692 BUCURESTI, ROMANIA T: +40 31 8054500, F: +40 31 8054503
СИНГЕР - БЪЛГАРИЯООД
БУЛ. „ЧЕРНИ ВРЪХ” № 47, 1407 СОФИЯ, БЪЛГАРИЯ Т: +359 2/9620444, Ф: +359 2/8683493
BG130323277
www.singer.gr www.singerfrance.com www.singer.ro www.singer.bg
Loading...