Singer VC2450XTR Instruction Manual

Page 1
VC2450XTR
GB
INSTRUCTION MANUAL
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
FR
MODE D’EMPLOI
RO
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Aspirateur Aspirator
Прахосмукачка
Page 2
2
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
When using your vacuum, basic safety precautions should always be observed, includ­ing the following:
1. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage be­fore you connect the appliance.
2. Do not use with damaged cord or plug. Do not use vacuum cleaner if it has been dropped or damaged, left outdoor or dropped into water. Return appliance to a SINGER service center for examination repair or adjustment.
3. Do not use the machine without dust bag and fi lters properly fi tted.
4. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in.
5. Unplug from outlet when not in use and before pulling fi lters out.
6. To avoid the risk of electric shock-do not use outdoors or on wet surfaces.
7. Do not allow children to use as a toy. Close attention is necessary when used near children.
8. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
9. Do not pull or carry by cord. Do not use the cord as a handle. Do not close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
10. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
11. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
12. Do not put any objects into air openings. Do not use with any air openings blocked and do not restrict airfl ow. Keep all openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airfl ow.
13. Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
14. Do not pick up anything that it is burning or smoking such as hot ashes, cigarette or matches.
15. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner.
16. Use extra care when vacuuming on stairs.
17. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)
18. Do not use to pick up fl ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
19. Keep hair, loose clothing, fi ngers and all parts of the body away from openings and moving parts.
20. Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum fl exible hose.
21. Do not allow plug to whip when rewinding.
22. Use only on dry, indoor surfaces.
23. Store your appliance indoor in a cool, dry area.
24. Do not immerse the machine into water or other liquids.
25. Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
26. Keep your face (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings, when the vacuum is turned on.
27. All repairs must be carried out by an authorized SINGER service center
28. Use only original dust bag, original fi lters and original accessories from your local SINGER dealer. Use of unauthorized dust bags and fi lters will void the warranty.
Page 3
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance is for household only. Only dry surfaces should be vacuumed. Do not vacuum building materials. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by non­compliance with the “Safety Instructions” and the warranty will automatically be voided.
2. Do not vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity.
3. To avoid danger of suffocation, keep packaging material (plastic bags, box etc) away from babies and children.
4. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present instruction manual will automatically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
5. In case of manipulation, repairing or any modifi cation of the machine made by unqualifi ed persons or in case of improper use, the guarantee will be automatically cancelled.
SAVE THESE INSTRUCTIONS For household use only.
Singer reserves the right to change specifi cations and details are subject to change without prior notice.
USE AND FUNCTION:
1. Assembling the vacuum cleaner
Note:
Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories.
1. Attaching the Flexible Hose into the vacuum connect the fl exible hose into the air intake duct; push in until you hear a “click”, indi­cating it is in its locked position.
2. Fitting the tube to the curved wand/hose extension. Push the tube into the curved wand/hose extension.
3. Attaching the small brush and small crevice on the extension tube by using the connector
4. Fitting the Floor Brush to the tube. Push the tube into the fl oor brush. Adjust the tube to the desired length.
Page 4
4
ENGLISH
2. Variable suction control
Note:
Once all attachments are in place, unwind a suffi cient length of cable and insert the plug into the wall outlet. A yellow mark on the power cord shows the ideal cable length. Do not pull the power cord beyond the red mark.
1. Insert the power plug into the wall outlet.
2. Press the power on/off button located the unit to turn the vacuum cleaner “on”.
3. To rewind the power cord, press the cord rewind button with one hand and guide the power cord with the other hand to ensure that it does not whip causing damage or injury.
4. To adjust the suction, slide the speed control button on the suction hand to control the suc­tion power of the vacuum cleaner.
3. Motor thermostat
Important:
This motor is equipped with a motor protective thermostat. If for some reason the vacuum clean­er should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur, unplug the vacuum cleaner from the wall outlet, turn the switch off, change dust bag and clean fi lters. Allow the unit to cool for approximately 1 hour. To restart, re-plug into wall outlet and turn switch back to on.
4. Change dust bag
1. Open the front cover
2. Change dust bag
On/off button
1
Rewind button
2
Speed control button
Page 5
5
ENGLISH
5. Carrying and moving the cleaner
Note:
This cleaner has a convenient handle. You can use it to carry easily the cleaner when the cleaner is in vertical position. It also has 3 small direction wheels at the bottom for easy move­ment on the fl oor.
6. Removing & cleaning pre-motor fi lter and air outlet fi lter
Warning:
Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel.
a. Pre-motor fi lter
1. Open the front cover 2. Bring out the inlet fi lter grill
& clean or change fi lter
Handle
Page 6
6
ENGLISH
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other Eu­ropean countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this productis disposed of cor­rectly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
b. Air outlet fi lter
1. Press the cover 2. Take out the air outlet fi lter
lock knob to open it for clean and change
Please note:
The sponge fi lter material in the cleaner will became dusty over time. This is normal and will not affect the performance of the fi lter. If the sponge fi lter is so dusty that suction does not return to 100%, then we suggest that the fi lter be removed then rinsed under the faucet and allowed to dry for 24 hours by airing not near the fi re or some high temperature objects before refi tting into the vacuum. This should be done once six months or when suction appears to be reduced obviously.
Important:
Please note that there is a safety switch inside the vacuum to prevent the unit from being run with high vacuum rate. If the vacuum is too high, the safety switch will be turned on. In this case, it can diminish the vacuum rate and protect the motor from being broken.
Note:
The suction hole must be open, free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged.
Important:
All fi lters should be checked regularly for signs of damage, preferably after each cleaning task. The fi lters must be replaced immediately if they become damaged. Always disconnect the vac- uum from the electrical outlet when checking the fi lters.
Page 7
7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Όταν χρησιμοποιείτε την σκούπα, βασικά μέτρα προφύλαξης θα πρέπει να ακολουθούνται, συμπεριλαμβανομένων και των ακολούθων:
1. Ελέγξτε εάν η τάση που αναφέρεται στη βάση της συσκευής ανταποκρίνεται στην
τοπική τάση πριν την συνδέσετε στο ρεύμα.
2. Μη την χρησιμοποιείτε εάν το καλώδιο ή το φις είναι χαλασμένα. Μην χρησιμοποιείτε
την συσκευή εάν έχει πέσει κάτω, έχει υποστεί βλάβη, έχει παραμείνει σε εξωτερικό χώρο ή έχει βραχεί. Επισκεφτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της
SINGER για έλεγχο ή επισκευή.
3. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τη σακούλα
σκόνης και τα φίλτρα.
4. Μην αφήνετε την συσκευή αφύλακτη όταν είναι συνδεδεμένη με
το ρεύμα.
5. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν αφαιρέσετε
τα φίλτρα.
6. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας μην την χρησιμοποιείτε σε
εξωτερικούς χώρους ή σε βρεγμένες επιφάνειες.
7. Μην την χρησιμοποιείτε ως παιχνίδι. Μην αφήνετε τα παιδιά κοντά στην συσκευή
χωρίς επίβλεψη.
8.
Χρησιμοποιείστε τη μόνο σύμφωνα με τις περιγραφές που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Χρησιμοποιείστε μόνο τα εξαρτήματα που συνιστά ο κατασκευαστής.
9. Μην τραβάτε ή μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε το
καλώδιο ως χερούλι. Μην τραβάτε το καλώδιο γύρω από γωνίες, μην το μαγκώνετε σε πόρτες και μην το πατάτε. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
10. Για να την αποσυνδέσετε από το ρεύμα, τραβήξτε από το φις και όχι από το καλώδιο.
11. Μην ακουμπάτε το φις ή την συσκευή με βρεγμένα χέρια.
12. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα εξαερισμού. Μη την χρησιμοποιείτε ενώ
κάποιο από τα ανοίγματα εξαερισμού είναι μπλοκαρισμένο και μην εμποδίζετε την ροή του αέρα. Κρατήστε όλα τα ανοίγματα ελεύθερα από σκόνες, χνούδια, τρίχες, και οτιδήποτε άλλο μπορεί να μειώσει την ροή του αέρα.
13. Μην περισυλλέγετε αιχμηρά αντικείμενα όπως βελόνες, βίδες, νομίσματα, κομμάτια
γυαλιού κλπ.
14. Μην περισυλλέγετε οτιδήποτε καίγεται ή βγάζει καπνό, όπως τσιγάρα, σπίρτα ή
καυτές στάχτες.
15. Θέστε εκτός λειτουργία τη συσκευή πριν την συνδέσετε ή την αποσυνδέσετε από
το ρεύμα.
16. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί όταν σκουπίζετε σε σκάλες.
17. Μην περισυλλέγετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, καθαριστικά, κλπ).
18. Μην περισυλλέγετε εύφλεκτα υγρά και οποιοδήποτε άλλο υγρό, όπως βενζίνη, ή μην
χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε περιοχές όπου μπορεί να υπάρχουν αυτά τα υλικά.
19. Κρατήστε μακριά από τα ανοίγματα εξαερισμού και τα κινούμενα μέρη όλα τα μέρη
του σώματος, όπως μαλλιά, ρουχισμό, δάχτυλα.
20. Πάντοτε να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε
τον ελαστικό σωλήνα.
Page 8
8
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
21. Μην αφήνετε το καλώδιο ελεύθερο όταν μαζεύετε.
22. Χρησιμοποιείστε τη μόνο σε στεγνές εσωτερικές επιφάνειες.
23. Αποθηκεύεστε τη συσκευή σε ένα δροσερό, στεγνό μέρος.
24. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
25. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίστε τα κατοικίδια σας ή άλλα ζώα.
26. Κρατήστε το πρόσωπό σας (μάτια, αυτιά, στόμα, κλπ) μακριά από τα ανοίγματα, το πέλμα ή τον σωλήνα όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία.
27. Όλες οι επισκευές θα πρέπει να γίνονται σε εξουσιοδοτημένα καταστήματα σέρβις της SINGER.
28. Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσιες σακούλες σκόνης, γνήσια φίλτρα και γνήσια
εξαρτήματα SINGER. Η χρήση μη γνήσιων σακουλών σκόνης και φίλτρων ακυρώνει την εγγύηση.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Η χρήση της συσκευής είναι για οικιακή χρήση σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επιτρέπεται
να χρησιμοποιείται για την περισυλλογή οικοδομικών υλικών. Αν δεν τηρηθούν οι συστάσεις αυτές, για οτιδήποτε συμβεί, πλήρη ευθύνη φέρει ο χειριστής και επιπλέον ακυρώνεται αυτόματα η εγγύηση.
2. Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκόνη από toner. Η σκόνη από toner που
χρησιμοποιούνται πχ. για εκτυπωτές ή φωτοαντιγραφικά μηχανήματα μπορεί να παρουσιάσει ηλεκτρική αγωγιμότητα. Εκτός τούτου, είναι πιθανόν να μην φιλτραριστεί από τα φίλτρα της σκούπας και να επιστρέψει στον αέρα του δωματίου, μέσω του μοτέρ.
3. Για να αποφύγετε το κίνδυνο πνιγμού από ασφυξία, κρατήστε τα υλικά συσκευασίας
(πλαστικές σακούλες, κουτιά κτλ) μακριά από μωρά και παιδιά.
4. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγράφονται στο παρόν
εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
5. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται, ακυρώνουν
αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Για οικιακή χρήση μόνο
H Singer διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στις συσκευές της χωρίς προειδοποίηση, ως αποτέλεσμα της συνεχούς έρευνας για καλύτερη απόδοση.
Page 9
9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΧΡΗΣΗ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
1. Συναρμολόγηση της ηλεκτρικής σκούπας
Σημείωση:
Να αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν συναρμολογήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα.
1. Για να τοποθετήσετε τον ελαστικό σωλήνα μέσα στην είσοδο αναρρόφησης της σκούπας, πιέστε τους δύο διακόπτες κλειδώματος που βρίσκονται στην άκρη του σωλήνα και τοποθετήστε τον μέσα στην υποδοχή σύνδεσης του ελαστικού σωλήνα στη συσκευή μέχρι να εφαρμόσει σωστά.
2. Για να τοποθετήσετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα, συνδέστε το εξάρτημα του τηλεσκοπικού σωλήνα στη χειρολαβή του ελαστικού σωλήνα.
3. Χρησιμοποιείστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα για να συνδέσετε το ακροφύσιο για τις ταπετσαρίες ή το ακροφύσιο για τις γωνίες.
4. Συνδέστε το σωλήνα και το πέλμα δαπέδου πιέζοντας
μέχρι να εφαρμόσουν. Χρησιμοποιήστε το πέλμα για τον καθαρισμό χαλιών και δαπέδων. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας εξυπηρετεί για να σκουπίζετε άνετα.
2. Ρύθμιση ισχύς απορρόφησης
Σημείωση:
Αφού συναρμολογήσετε πλήρως την σκούπα, τραβήξτε το καλώδιο στο επιθυμητό μήκος και τοποθετείστε το φις στην πρίζα. Το κίτρινο σημάδι στο καλώδιο δείχνει το μέγιστο μήκος του καλωδίου. Μην επεκτείνετε το καλώδιο πέρα από αυτό το σημάδι.
1. Τοποθετείστε το φις στην πρίζα.
2. Πιέστε το διακόπτη λειτουργίας προκειμένου να αρχίσει η λειτουργία της συσκευής.
3. Τραβήξτε το καλώδιο, πιέζοντας το διακόπτη αυτόματης περιτύλιξης καλωδίου με
το ένα χέρι και κατευθύνετε το καλώδιο με το άλλο χέρι για να βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει στρίψει και δεν έχει προκαλέσει φθορά ή βλάβη.
4. Μπορείτε να ελέγξετε την ισχύ απορρόφησης από το διακόπτη ροής αέρα. Η ισχύς απορρόφησης μπορεί επίσης να ρυθμιστεί χρησιμοποιώντας το ρυθμιστή ροής του αέρα που βρίσκεται στη χειρολαβή: κλειστός για μέγιστη αναρρόφηση, ανοικτός για μειωμένη αναρρόφηση.
Page 10
10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
12
3. Θερμοστάτης ασφαλείας μοτέρ
Σημαντικό:
Το μοτέρ είναι εξοπλισμένο με ένα θερμοστάτη ασφαλείας. Εάν για οποιοδήποτε λόγο η συσκευή σας υπερθερμανθεί, ο θερμοστάτης ασφαλείας θα διακόψει αυτόματα τη λειτουργία της συσκευής σας. Αν αυτό συμβεί, αφαιρέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα, πιέστε το διακόπτη διακοπής λειτουργίας (off), αλλάξτε τη σακούλα σκόνης και καθαρίστε τα φίλτρα
. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου 1 ώρα. Για να ξανά ξεκινήσετε τη συσκευή, τοποθετήστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα και πιέστε το διακόπτη έναρξης λειτουργίας (on).
4. Αλλαγή της σακούλας σκόνης
1. Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα
2. Αλλάξτε τη σακούλα σκόνης
Διακόπτης λειτουργίας On/off
Διακόπτης περιτύλιξης καλωδίου
Διακόπτης ισχύς απορρόφησης
Page 11
11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5. Μετακίνηση και μεταφορά της συσκευής
Σημείωση:
Η συσκευή σας διαθέτει μια βολική λαβή μεταφοράς. Μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε για να μεταφέρετε εύκολα τη σκούπα σας όταν βρίσκεται σε κάθετη θέση. Επίσης υπάρχουν 3 μικρά ροδάκια στη βάση της συσκευής για εύκολη μετακίνηση στο πάτωμα.
6. Αφαίρεση & καθαρισμός των φίλτρων
Προσοχή:
Να αφαιρείτε πάντα το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα πριν ανοίξετε το κάλυμμα της σακούλας σκόνης.
a. Εσωτερικό φίλτρο προστασίας μοτέρ
1. Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα 2. Ανοίξτε το κάλυμμα του πλέγματος εξαγωγής αέρα και τραβήξτε το στήριγμα του
φίλτρου προς τα πάνω. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο
b. Εξωτερικό
φίλτρο (HEPA H10)
1. Πιέστε το διακόπτη για να 2. Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA αφαιρέσετε το κάλυμμα και αντικαταστήστε το
Λαβή μεταφοράς
Page 12
12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Παρακαλώ σημειώστε:
Το σπογγώδες υλικό του φίλτρου με τον καιρό γεμίζει πολύ σκόνη. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την απόδοση του φίλτρου. Εάν το σπογγώδες φίλτρο είναι τόσο σκονισμένο ώστε η ισχύς απορρόφησης να μην αποδίδει 100%, τότε προτείνεται να αφαιρέσετε το φίλτρο και να το ξεβγάλετε με χλιαρό νερό (μη
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά), αφήνοντάς το να στεγνώσει σε καλά αεριζόμενο χώρο για 24 ώρες. Αυτό θα πρέπει να γίνεται κάθε έξι μήνες ή όποτε μειώνεται η ισχύς απορρόφησης.
Σημαντικό:
Παρακαλούμε σημειώστε ότι υπάρχει ένας διακόπτης ασφαλείας μέσα στη σκούπα για να αποτρέπει τη συσκευή να λειτουργεί σε πολύ υψηλό επίπεδο απορρόφησης. Εάν το επίπεδο απορρόφησης είναι πολύ υψηλό, ο διακόπτης ασφαλείας θα ενεργοποιηθεί. Σε αυτή την περίπτωση, μπορεί να μειώσει το επίπεδο απορρόφησης για την καλύτερη προστασία του μοτέρ.
Σημείωση:
Η είσοδος της απορρόφησης πρέπει να είναι ανοιχτή, χωρίς εμπόδια, ανά πάσα στιγμή. Διαφορετικά θα υπερθερμανθεί το μοτέρ και μπορεί να πάθει βλάβη.
Σημαντικό:
Όλα τα φίλτρα πρέπει να ελέγχονται σε τακτά χρονικά διαστήματα, ιδανικά μετά από κάθε χρήση της σκούπας. Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθιστώνται αμέσως όταν καταστρέφονται. Πάντοτε να αποσυνδέετε την σκούπα από το ρεύμα, πριν τον έλεγχο και την αντικατάσταση των φίλτρων.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Page 13
13
FRANÇAIS
MESURES DE SECURITE
Lords de l’utilisation de votre aspirateur, vous devez respecter certaines règles de sécu­rité basiques, dont les suivantes :
1. Vérifi er que le voltage indiqué sur la plaque d’identifi cation de l’appareil correspond à votre alimentation domestique avant de brancher l’appareil.
2. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Ne pas utiliser l’aspirateur s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau. S’adresser au service après vente SINGER le plus proche pour vérifi cation ou répara- tion.
3. Ne pas utiliser l’appareil sans son sac et ses fi ltres correctement positionnés.
4. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
5. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors du nettoyage des fi ltres.
6. Afi n d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces hu- mides.
7. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil, ce n’est pas un jouet. Etre vigilant lors de l’utilisation à proximité d’enfants.
8. Utiliser l’appareil en respectant ce mode d’emploi. Utiliser uniquement les accessoires re­commandés par le fabricant.
9. Ne pas tirer ou transporter en utilisant le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le cordon comme poignée. Ne pas le coincer sous des portes ou tirer dessus. Ne pas rouler avec l’appareil sur le cordon d’alimentation, tenir à distance des éléments ou surfaces chauffan­tes.
10. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Débrancher en tirant sur la prise et non le cordon d’alimentation.
11. Ne pas utiliser avec des mains mouillées. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur un sol mouillé.
12. Ne pas obstruer les ouvertures. Ne pas utiliser si les ouvertures sont obstruées empêchant l’aspiration.
13. Ne pas aspirer des objets durs ou coupants comme du verre, des vis ou des pièces de monnaie.
14. Ne pas aspirer des éléments brûlants ou incandescents, comme des cendres, des ciga­rettes ou des allumettes.
15. Eteindre l’appareil avant de le brancher/débrancher.
16. Etre vigilant lorsque vous passez l’aspirateur sur des marches.
17. Ne pas aspirer des substances toxiques (javel, ammoniac, soude caustique etc..).
18. Ne pas aspirer de substances infl ammables ou combustibles (essence, fl uide de combus- tion…) ou en présence de substances explosives.
19. Ne pas approcher vos vêtements, vos cheveux ou vos doigts des ouvertures ou des parties amovibles de l’appareil
20. Toujours débrancher l’appareil avant de connecter ou déconnecter le fl exible de l’aspirateur.
21. Ne pas laisser la prise rebondir lors de l’enroulement automatique du cordon.
22. Utiliser l’appareil à l’intérieur sur des surfaces sèches.
23. Ranger l’appareil dans un endroit frais et sec.
24. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide
25. Ne pas utiliser votre aspirateur pour nettoyer vos animaux.
Page 14
14
FRANÇAIS
26. Ne pas approcher votre visage (yeux, oreilles, bouche, etc…) des ouvertures, lorsque l’appareil fonctionne.
27. Toutes les réparations doivent être réalisées par le service après-vente SINGER.
28. N’utiliser que les sacs et fi ltres d’origines que vous trouverez dans les magasins distribu- teurs SINGER. L’utilisation de sacs ou de fi ltres non conformes annule la garantie.
CONSEILS DE SECURITE
1. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Seules les surfaces sèches
peuvent être aspirées. Ne pas aspirer de matériaux de construction. SINGER ne pourra être tenu pour responsable en cas de dégâts causés par le non-respect des «Consignes de Sé­curité», la garantie sera automatiquement annulée.
2. Ne pas aspirer l’encre. L’encre, utilisée dans les imprimantes et les photocopieurs peut con-
duire l’électricité.
3. Pour éviter tout risque de suffocation, tenir éloigné l’emballage (sacs plastiques, boîtes…)
des bébés et des enfants.
4. Le non-respect total ou partiel des consignes de sécurité du présent manuel libère SINGER
de tous types de responsabilité en cas de mauvais fonctionnement de l’appareil ou de dom­mages aux personnes ou aux animaux.
5. En cas de manipulation, réparation ou de modifi cation de l’appareil par une personne non
qualifi ée ou en cas d’usage inapproprié, la garantie sera automatiquement annulée.
GARDER CE MODE D’EMPLOI Usage Domestique Exclusivement
SINGER se réserve le droit de modifi er les spécifi cations ou détails sans avis antérieur.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT:
1. Assemblage de l’aspirateur
Note:
Toujours retirer la prise du secteur avant d’assembler ou de retirer les accessoires.
1. Fixer l’embout du tuyau fl exible dans le réceptacle de l’aspirateur. Le pousser jusqu’a ce que vous entendez un clic, qui indique qu’il est maintenu en position fi xe.
2. Installer le tube métallique sur l’extension du manche courbe. Pousser le tube dans l’extension.
3. Attacher la petite brosse et la petite fente sur le tuyau d’extension en utilisant le connecteur.
4. Fixer la brosse de sol sur le tube métallique. Pousser le tube dans la brosse de sol. Ajuster le tube à la longueur désirée.
Page 15
15
FRANÇAIS
2. Contrôle de l’aspiration
Note:
Une fois que tous les composants sont en place, déroulez une longueur suffi sante du câble électrique et insérez la prise dans le secteur. Une marque jaune sur le câble électrique montre la longueur idéale utilisable. Ne pas tirer le câble au-delà de la marque rouge.
1. Insérer la prise dans le secteur.
2. Pousser le bouton “on/off” situé sur la commande de l’aspirateur pour le mettre en psition « on ».
3. Pour ré-enrouler le câble d’alimentation, pousser sur le bouton adéquat avec une main, en guidant le câble avec l’autre main, afi n d’éviter un retour trop brutal qui pourrait causer des dommages ou des blessures.
4. Pour régler la force d’aspiration, faire tourner le bouton de contrôle de la vitesse d’aspiration.
3. Thermostat du moteur
Important:
Ce moteur est équipé d’une protection thermostatique. Si le moteur de l’aspirateur devait sur­chauffer, le thermostat coupera automatiquement l’alimentation électrique. Si cela arrive, il faut retirer la prise du secteur, et mettre le bouton en position « off », ensuite vider le sac à pous­sière et nettoyer le fi ltre. Laisser refroidir l’appareil durant environ une heure. Pour redémarrer, remettre la prise dans le secteur et mettre l’appareil en position “on”.
4. Changer le sac à poussières
1. Ouvrir la partie avant
2. Changer le sac à poussières
Bouton On/off
1
Bouton de retour de câble
2
Bouton de contrôle de la force d’aspiration
Page 16
16
FRANÇAIS
5. Transporter et manoeuvrer l’aspirateur.
Note:
Cet aspirateur a une poignée facile à utiliser. Vous pouvez l’utiliser pour transporter l’aspirateur quand il est en position vertical. Il y a aussi 3 petites roues directionnelles lui permettant de se mouvoir aisément sur le sol.
6. Changer et nettoyer les 2 fi ltres.
Attention:
Toujours débrancher la prise du secteur avant de manipuler les fi ltres.
a. Filtre devant le moteur
1. Ouvrir le capot avant 2. Retirer la plaque fi ltrante, la nettoyer ou la
remplacer
Poignée
Page 17
17
FRANÇAIS
b. Filtre à air de sortie
1. Presser le loquet de sécurité du capot 2. Retirer le fi ltre à air de sortie
Pour l’ouvrir. Pour le nettoyer ou le changer
A noter :
Le fi ltre en éponge de l’aspirateur se salira au fur et à mesure de l’utilisation. Cela est normal, et n’affectera pas les performances du fi ltre. Si le fi ltre en éponge devient si sale que la succion de l’aspirateur n’est plus optimale, alors nous vous suggérons de retirer le fi ltre, de le rincer dans l’eau et ensuite de le laisser sécher durant 24 heures dans une atmosphère aérée, et pas proche de sources de chaleur, avant de le replacer dans l’aspirateur. Cette opération peut être réalisée une fois tous les 6 mois, ou évidemment en cas de réduction de la force de succion.
Important:
Merci de noter qu’il y a un fusible de sécurité à l’intérieur de l’aspirateur afi n d’éviter que le mo- teur ne s’emballe. Si l’aspiration est trop forte, le fusible de sécurité s’activera, et dans ce cas il limitera la force d’aspiration pour protéger le moteur d’un risque de casse..
A noter :
Le clapet du succion doit rester ouvert, et être libre de toute obstruction. Autrement le moteur de l’aspirateur risque de surchauffer et d’encourir des dommages.
Important:
Tout les ltres doivent être verifi és régulièrement, de préférence après chaque utilisation. Les tres doivent être remplacés immédiatement s’ils sont endommagés. Toujours retirer la prise du secteur avant de véri er les fi ltres.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie (Applicable dans le pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Page 18
18
ROMANA
18
ROMANA
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Cand utilizati aspiratorul, trebuie intotdeauna respectate precautiuni de siguranta, inclu­zand urmatoarele:
1. Verifi cati ca voltajul aparatului sa corespunda cu voltajul de la reteaua electrica din zona
dvs.
2. Nu folositi produsul daca are cordonul de alimentare deteriorat, sau daca a fost afectat in
orice fel. In acest caz, contactati un centru de service SINGER.
3. NU utilizati aparatul fara sacul de praf si toate fi ltrele instalate corect.
4. Nu lasati aparatul fara supraveghere daca acesta este conectat la reteaua de electrifi care.
5. Opriti aparatul cand acesta nu este in functiune sau cand doriti sa ii curatati fi ltrele.
6. Pentru a evita socurile electrice - nu utilizati acest aparat in exterior sau pe suprafete umede.
7. Nu utilizati aparatul ca o jucarie. Nu lasati copiii singuri cu aspiratorul fara a fi supravegheati
continuu.
8. Folositi produsul numai cum este descris in acest manual. Folositi numai accesorii reco-
mandate de producator.
9. Nu transportati si nu trageti aparatul de cordonul electric. Periodic verifi cati cordonul electric
sa nu fi e deteriorat, in special daca a fost strivit, prins cu usa sau traversat de rotile unui obiect greu.
10. Pentru a-l decupla, trageti de stecker si nu de cordonul electric.
11. NU operati aparatul cu mainile ude.
12. Nu introduceti diferite obiecte in orifi ciile deschise ale aparatului. Nu incercati sa blocati
anumite orifi cii pentru a reduce fl uxul de aer. Pastrati toate orifi ciile fara praf, scame, par sau orice altceva care ar putea reduce fl uxul de aer.
13. Nu aspirati obiecte ascutite ca ace sau bucati de sticla, etc.
14. Nu aspirati obiecte care ard cu fl acara sau fumega cum ar fi tigari, chibrituri sau taciuni
erbinti.
15. Opriti aparatul inainte de a-l decupla de la retea.
16. Utilizati produsul cu mai multa grija cand aspirati pe scari.
17. Nu aspirati materiale toxice (clor, amoniac, detartrant, etc.)
18. Acest aparat nu este conceput pentru aspirarea substantelor periculoase sau care ard.
19. Aveti grija ca sa nu intre par, piese vestimentare, degete sau alte parti corporale in partile
afl ate in miscare ale aparatului.
20. In totdeauna scoateti aparatul din priza inainte de a deconecta furtul.
21. Deconectati aspiratorul de la priza inainte de a rula cablul. Nu permiteri ca fi rul sa se rasu-
ceasca sau sa se loveasca in timpul rularii acestuia.
22. Folositi produsul numai pe suprafete interioare, uscate.
23. Utilizati si depozitati acest aparat in interior si la loc uscat.
24. Nu introduceti aspiratorul in apa sau alte lichide.
25. Nu utilizati aspiratorul pentru a curata animale.
26. Pastrati distanta intre aspirator si fata dvs. atata timp cand acesta este pornit.
27. Toate reparatiile trebuiesc efectuate la un centru service autorizat SINGER
28. Utilizati doar sacii de praf de origine, fi ltrele de origine si accesoriile de origine de la service-
ul SINGER local. Utilizarea de saci si fi ltre neautorizate poate duce la anularea garantiei.
Page 19
19
ROMANA
IMPORTANTE INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
1. Acest aparat este un produs de folosinta casnica. Trebuie folosit numai pe suprafete uscate. Nu aspirati materiale de constructii. Producatorul nu poate fi considerat responsabil pentru defectiunile cauzate de nerespectarea instructiunilor de securitate, astfel garantia este re­trasa automat.
2. Nu aspirati praf de toner. Tonerul, precum cel utilizat in imprimante si fotocopiatoare, poate conduce electricitatea.
3. Pentru a evita pericolul de sufocare, pastrati materialele de impachetat (saci de plastic, cutii, etc.) departe de copii.
4. Producatorul nu poate fi considerat responsabil pentru defectiunile cauzate de nerespectarea instructiunilor de securitate, astfel garantia este retrasa automat.
5. In caz de manipulare, reparatii sau alte modifi cari aduse aparatului de catre persoane neau- torizate sau in caz de folosire impropie, garantia este anulata automat.
PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI Pentru uz casnic exclusiv
Singer isi rezerva dreptul sa modifi ce specifi catiile si detaliile tehnice fara anuntare anterioara.
FUNCTIILE SI MODUL DE UTILIZARE A ASPIRATORULUI:
1. Asamblarea aspiratorului
Nota:
Nu conectati aspiratorul la o sursa de curent pana cand nu este asamblat complet.
1. La instalarea furtunului fl exibil, tineti apasat butonul de pe teava principala de aspiratie, introduceti capatul acesteia in gaura de as­piratie din capacul sacului de praf si apasati pana se blocheaza complet.
2. Impingeti butonul de blocare a tubului telescopic in sensul sag­etilor, trageti de tub in acelasi timp si ajustati lungimea tubului in asa fel incat sa va fi e confortabil, apoi eliberati butonul. Conectati tubul telescopic la manerul incorporat in furtunul fl exibil, introducand sectiunea ingusta a furtunului fl exibil in sectiunea mai lata a tubului
telescopic si rotiti putin.
3. Atasarea periei mici si a accesoriului pentru spatii inguste de tubul telescopic se face cu
ajutorul conectorului.
4. Puteti folosi peria de podele pe covor sau pe podele. Pentru a curata podelele, apasati se-
lectorul de podele/covoare de pe partea superioara a periei cu piciorul pentru a scoate perii acesteia. Pentru a curata covoare, apasati selectorul in cealalta pozitie pentru a reintroduce perii.
Page 20
20
ROMANA
2. Putere de absorbtie variabila
Nota:
Odata ce toate atasamentele sunt la locul lor, trageti de cablu cat aveti nevoie, luand in consid­erare ca semnul gablen de pe acesta indica lungimea maxima recomandata, aveti grija sa nu depasiti semnul rosu de pe acesta.
1. Indroduceti steckerul in o priza murala.
2. Apasati butonul pornit/oprit (ON/OFF) pentru a porni aspiratorul.
3. Pentru a rula cablul de alimentare, apasati butonul de rulare a cablului cu o mana, si cu cea­lalta mana ghidati cablul de alimentare pentru a va asigura ca nu se rasuceste, nu loveste ceva sau pe cineva, cauzand daune sau ranire.
4. Pentru a ajusta puterea de absorbtie, puteti folosi variatorul de putere de pe aspirator sau fanta de pe manerul furtunului fl exibil.
3. Siguranta in caz de supraincalzire
Important:
Acest motor este echipat cu o protectie la motor. Daca, pentru orice motiv, aspiratorul se supra­incalzeste, aceasta siguranta va opri automatul aspiratorul. Cand se intampla acest lucru, opriti aspiratorul, scoateti-l din priza, verifi cati daca sacul sau fi ltrele sunt pline de praf, curatati-le daca este cazul. Lasati aspiratorul sa se raceasca cel putin 30 min. si apoi porniti aspiratorul.
4. Schimbarea sacului
1. Deschideti capacul frontal al aspiratorului
2. Schimbati aspiratorul
Buton pornit/oprit (On/Off)
1
Buton rulare cablu
2
Variator de putere
Page 21
21
ROMANA
5. Transportul si mutarea aspiratorului
Nota:
Acest aspirator are un maner usor de utilizat. Il puteti folosi pentru a transporta cu usurinta aspiratorul cand este in pozitie verticala. Acesta are 3 roti pentru a-l directiona usor pe podea in timpul aspirarii.
6. Inlaturarea & curatarea fi ltrului de la motor si a fi ltrului HEPA de la evacuare
Atentie:
Intotdeauna scoateti din priza aspiratorul inainte de a scoate sacul sau fi ltrul.
a. Filtrul de la motor
1. Deschideti capacul frontal 2. Scoateti grila fi ltrului
& curatati sau schimbati fi ltrul
Maner
Page 22
22
ROMANA
b. Filtru HEPA de la evacuare
1. Apasati butonul capacului 2. Scoateti fi ltrul HEPA de la evacuare
pentru a-l deschide pentru a-l curata sau inlocui
Notati:
Filtrul din burete se va umple cu praf in timp. Acest lucru este normal, iar cand fi ltrul este foarte imbacsit de praf, puterea de absorbtie se va reduce. In aceasta situatie, fi ltrul trebuie scos, spalat si clatit sub jet continuu de apa, lasat sa se usuce timp de 24 de ore departe de orice sursa de caldura puternica inainte sa fi e reintrodus in aspirator. Aceasta operatiune trebuie facuta cel putin o data la 6 luni sau de fi ecare data cand este nevoie.
Important:
Va rog notati ca exista un intrerupator de siguranta in aspirator care previne rularea acestuia la o valoare mare a vacuumului. Daca se intampla acest lucru, aspiratorul va rula la putere mai mica pentru a proteja motorul.
Nota:
Orifi ciul de aspirare nu trebuie sa fi e obstructionat in timpul aspirarii, altfel motorul se va incinge si exista riscul de daune.
Important:
Toate fi ltrele trebuie verifi cate de fi ecare data inainte de utilizarea aspiratorului pentru semne de deteriorare. Intotdeauna deconectati aspiratorul inainte de a verifi ca fi ltrele.
Tratarea aparatelor electrice si electronice scoase din uz(dispozitii aplicabile in tarile Uniunii Europene si alte tari europene care dispun de sisteme de colectare selectiva)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, arata ca produsul nu trebuie tratat ca deseu menajer. El trebuie predat unui punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca acest produs a fost scos din circuit de o maniera corecta, veti ajuta la prevenirea potentialelor consecinte negative pentru mediul ambiant si sanatatea omului. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru orice informatie suplimentara in legatura cu reciclarea acestui produs, puteti contacta pri­maria, punctele de colectare deseuri, sau magazinul de la care ati cumparat produsul.
Page 23
23
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Когато използвате вашата прахосмукачка, съблюдавайте основните правила за безопасност, включващи следното:
1. Преди да включите уреда, проверете дали напрежението посочено на уреда, отговаря
на местното напрежение.
2. Не използвайте с наранен кабел или щепсел. Не използвайте прахосмукачката ако е
изпускана, или повредена, излагана на открито или изпускана във вода. Върнете уреда в
сервиз на СИНГЕР за изпробване, ремонт или регулиране.
3. Не използвайте машината без торба за прах и без правилно поставени филтри.
4. Не оставяйте прахосмукачката без надзор, когато е включена в контакта.
5. Изключете я от захранването, когато не работи и преди да извадите филтрите.
6. За да избегнете токов удар не използвайте на открито или върху мокри повърхности.
7. Не разрешавайте на децата да я използват като играчка. Необходимо е внимание,
когато се използва в близост до деца.
8. Използвайте са по описанията в инструкцията. Използвайте само с приставки
препоръчани от производителя.
9. Не дърпайте и не носете от кабела. Не използвайте кабела като дръжка. Не затваряйте
вратата през кабела и не го дърпайте покрай остри краища или ъгли. Не издърпвайте кабела на уреда повече от определеното. Пазете кабела от нагорещи повърхности.
10. Не изключвайте посредством издърпване на кабела. За да изключите издърпайте от
щепсела, а не от кабела.
11. Не дръжте щепсела или прахосмукачката с мокри ръце.
12. Не поставяйте никакви предмети в отворите за въздух. Не използвайте ако отворите
за въздух са блокирани и не ограничавайте въздушния поток. Дръжте всички отвори свободни от прах, влакна, косми и всичко, което може да ограничи въздушния поток.
13. Не събирайте твърди или остри предмети като стъкло, гвоздеи, пирони, монети и др.
14. Не събирайте нищо, което гори или пуши като гореща пепел, цигари или кибритени
клечки.
15. Изключете всички копчета преди включване или изключване на прахосмукачката.
16. Бъдете по-внимателни, когато почиствате стълбище.
17. Не събирайте токсични материали (белина, амоняк, препарати за отпушване на канали
и др.)
18. Не използвайте да събирате лесно запалими или горими течности, като бензин или
използването на места, където могат да присъстват.
19. Пазете косата, свободното облекло, пръстите и всички части от тялото далеч от
отворите и движещите се части.
20. Винаги изключвайте уреда преди свързването или отделянето на гъвкавия маркуч.
21. Не позволявайте на щепсела да се удря, когато прибирате кабела.
22. Използвайте само върху сухи повърхности и на закрито.
23. Съхранявайте уреда си в закрито и сухо помещение.
24. Не потапяйте машината във вода или други течности.
25. Не използвайте прахосмукачката да почиствате домашните си любимци или каквито
и да е животни.
26. Пазете лицето си (очите, ушите, устата и др.) далече от отворите, когато
прахосмукачката е включена.
Page 24
24
БЪЛГАРСКИ
27. Всички ремонти трябва да се извършват от оторизиран сервизен център на СИНГЕР.
28. Използвайте само оригинални торби за прах, оригинални филтри и оригинални принадлежности от вашия местен търговец на СИНГЕР.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Този уред е само за домашно ползване. Да се почистват само сухи повърхности. Не почиствайте строителни материали. Производителят няма да носи отговорност за вреди, причинени от неспазване на “Указания за безопасност” и гаранция ще се анулира автоматично.
2. Не събирайте тонер прах. Тонерите, които се използват за принтери и фотокопирни машини могат да бъдат проводници на електричество.
3. За да се избегне опасността от задушаване, дръжте опаковъчните материали (найлонови пликове, кутии и др.) далече от бебета и деца.
4. Частичното или пълно неспазване на инструкциите за безопасност и употреба
автоматично освобождава СИНГЕР от всякакъв вид отговорност в случай на неизправност на машината или наранявания на хора или животни.
5. В случай на манипулация, ремонт или изменение на машината, направени от неквалифицирани лица, или в случай на неправилна употреба гаранцията автоматично се анулира.
ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ Само за домашна употреба.
СИНГЕР запазва правото си да променя спецификациите и детайлите, които могат да бъдат обект на
промяна без предизвестие.
ИЗПОЛЗВАНЕ И ФУНКЦИИ:
1. Сглобяване на прахосмукачката
Внимание:
Винаги изключвайте захранващият щепсел от контакта преди поставянето или отстраняването на принадлежностите.
1. За закрепването на гъвкавия маркуч към прахосмукачката свържете гъвкавия маркуч към отвора за въздух; натиснете докато чуете “клик”, което ще означава, че е в заключено положение.
2. Сглобяване на тръбата към закривеното удължение. Притиснете тръбата към закривеното удължение.
3. Закрепване на малката четка и приспособлението за почистване на ъгли към телескопичната тръба става посредством конектора.
4. Поставяне на четката за почистване на под. Вкарайте тръбата в четката за под. Нагласете тръбата на желаната дължина.
Page 25
25
БЪЛГАРСКИ
2. Контрол за промяна на всмукателната мощ
Внимание:
Когато всички приспособления са на мястото си, развийте достатъчна дължина от кабела и включете щепсела в контакта. Жълтата маркировка върху кабела показва идеалната му дължина. Не издърпвайте кабела зад червената маркировка.
1. Включете щепсела в контакта.
2. Натиснете копчето on/off разположен върху уреда, за да включите прахосмукачката.
3. За да приберете кабела,
натиснете бутона за навиване с едната си ръка и водете кабела с другата, така че да не се получи камшично движение, което да доведе до повреда или нараняване.
4. За да определите степента на всмукване, плъзнете бутона за скоростта на всмукването.
3. Термостат на мотора
Важно:
Този мотор е снабден с моторно предпазен термостат. Ако по някаква причина прахосмукачката прегрее, термостатът автоматична ще изключи уреда. Ако това се случи, извадете щепсела от контакта, натиснете копчето за изключване, сменете торбата за прах и почистете филтрите. Оставете уреда да се охлади за около 1 час. За да рестартирате вкарайте щепсела в контакта и натиснете копчето за включване.
4. Смяна на торбата за прах
1. Отворете предния капак
2. Сменете торбата за прах
Бутон вкл./изкл.
1
Бутон за навиване кабела
2
Бутон за скорост на всмукване
Page 26
26
БЪЛГАРСКИ
5. Носене и преместване на прахосмукачката
Важно:
Тази прахосмукачка има удобна дръжка. Можете да я използвате за пренасяне на прахосмукачката когато е във вертикално положение.
6. Сваляне и почистване на филтъра пред мотора и
филтъра на изхода
Предупреждение:
Винаги изключвайте уреда от щепсела, когато изваждате торбата за прах.
а. Филтър пред мотора
1. Отворете предния капак. 2. Извадете скарата, почистете или сменете
филтъра.
Дръжка
Page 27
27
БЪЛГАРСКИ
б. Филтър на изхода
1. Натиснете копчето 2. Извадете филтъра на изхода
за заключване, за да за почистване или смяна. отворите капака
Моля имайте предвид:
Филтрите от гъба в прахосмукачката ще се напрашат с времето. Това е нормално и няма да се отрази на работата им. Ако филтъра от гъба е толкова замърсен, че всмукването не дава 100%, ние съветваме да го свалите и да го изплакнете над мивката, като преди да го върнете обратно да го оставите да изсъхне за 24 часа на проветриво място, но не в близост до огън или на висока температура. Това трябва да бъде правено веднъж на
6 месеца
или когато всмукването е очевидно намаляло.
Важно:
Моля да имате предвид, че в прахосмукачката има предпазен превключвател за да предпази уреда от работа на висок вакуум процент. Ако вакуумът е твърде висок, превключвателят ще се включи. В такъв случай ще се намали вакуумната сила и ще се предпази моторът.
Внимание:
Отворът за въздух трябва да е отворен, свободен от всякакви препятствия. В противен случай моторът ще прегрее и би могъл да се повреди.
Важно:
Всички филтри трябва да бъдат проверявани периодично за следи от нараняване, за предпочитане след всяко почистване. Ако филтрите са наранени, трябва да се сменят незабавно. Винаги изключвайте
прахосмукачката от щепсела, когато проверявате
филтрите.
Във връзка с изхвърлянето на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъци)
Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му, означава ,че този продукт не трябва да бъде изхвърлен заедно с обикновените битови отпадъци, а трябва да бъде предаден в предназначените за тази цел пунктове за рециклиране. Правилното рециклиране помага за опазването на околната среда. За повече информация във връзка с рециклирането на продукта се обърнете към съответните служби във Вашето Кметство или Община.
Page 28
ΑΦΟΙ ΒΑΣ. ΒΕΛΛΑΝΗ Α.Ε.Β.Ε.
ΚΗΦΙΣΟΥ 6, 122 42 ΑΙΓΑΛΕΩ, ΑΘΗΝΑ Τ: 210 5386400, 210 5138141
VELANIS APPLIANCES Α.Ε.
ΣΕΡΒΙΣ & ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΔΥΡΡΑΧΙΟΥ 62, 104 43 ΣΕΠΟΛΙΑ
T: 210 5135874, 210 5139517
ALDA NOVA LIMITED
11 BOUBOULINAS STR. 1060 NICOSIA CYPRUS VAT/EORI NO. CY10213628G
SINGER FRANCE S.A.S.
27-31 RUE D’ARRAS, 92022 NANTERRE CEDEX, FRANCE T: +33 1 41 91 65 65 , F: +33 01 41 91 65 05
IMPORTATOR: SINGER APPLIANCES SRL
STR. GEORGE CALINESCU, NR 49 SECTOR 1, COD POSTAL: 011692 BUCURESTI, ROMANIA T: +40 31 8054500, F: +40 31 8054503
СИНГЕР - БЪЛГАРИЯООД
БУЛ. „ЧЕРНИ ВРЪХ” № 47, 1407 СОФИЯ, БЪЛГАРИЯ Т: +359 2/9620444, Ф: +359 2/8683493
BG130323277
www.singer.gr www.singerfrance.com www.singer.ro www.singer.bg
Loading...